Browse Source

Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Translation: AlmaLinux OS/Website backend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/almalinux/website-backend/
pull/16/head
Hosted Weblate 4 years ago
parent
commit
98d1d25e39
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 154
      locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
  2. 26
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

154
locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 04:32+0000\n"
"Last-Translator: gz83 <uioptt24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/almalinux/"
"website-backend/ja/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: www/templates/404.html:4
msgid "404 Not Found - AlmaLinux OS"
@ -77,79 +77,79 @@ msgstr "リーガル"
#: www/templates/_partial/footer.html:33
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
msgstr "法律のお知らせ"
#: www/templates/_partial/footer.html:34 www/templates/index.html:352
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "プライバシーポリシー"
#: www/templates/_partial/footer.html:35
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
msgstr "利用規約"
#: www/templates/_partial/footer.html:38
msgid "Licensing Policy"
msgstr ""
msgstr "ライセンスポリシー"
#: www/templates/_partial/footer.html:43
msgid " Trademark Usage Policy"
msgstr ""
msgstr " 商標使用ポリシー"
#: www/templates/_partial/navbar.html:7
msgid "AlmaLinux OS logo"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OS ロゴ"
#: www/templates/_partial/navbar.html:16
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "ナビゲーションの切り替え"
#: www/templates/_partial/navbar.html:23
msgid "Blog"
msgstr ""
msgstr "ブログ"
#: www/templates/_partial/navbar.html:44
msgid "Migrate from CentOS 8"
msgstr ""
msgstr "CentOS 8から移行する"
#: www/templates/_partial/navbar.html:49
msgid "Report Bugs"
msgstr ""
msgstr "バグを報告する"
#: www/templates/_partial/navbar.html:57
msgid "Shop"
msgstr ""
msgstr "ショップ"
#: www/templates/_partial/navbar.html:65
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "言語"
#: www/templates/_partial/navbar.html:87 www/templates/index.html:52
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "ダウンロード"
#: www/templates/blog/index.html:7
msgid "AlmaLinux OS Blog"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OS ブログ"
#: www/templates/blog/index.html:48
msgid "Continue reading"
msgstr ""
msgstr "読み続けて"
#: www/templates/blog/index.html:61 www/templates/blog/index.html:67
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr ""
#: www/templates/blog/index.html:79 www/templates/blog/index.html:85
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr ""
#: www/templates/contribute/index.html:6
msgid "AlmaLinux OS - Contribute"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OS - 貢献する"
#: www/templates/contribute/index.html:7 www/templates/contribute/index.html:22
msgid "Contribute to AlmaLinux OS development"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OS 開発に貢献する"
#: www/templates/contribute/index.html:26
msgid ""
@ -157,6 +157,8 @@ msgid ""
"community chat. There are many ways to contribute to AlmaLinux OS - testing, "
"quality assurance, documentation, and more."
msgstr ""
"AlmaLinux OSとインフラストラクチャの開発は、コミュニティチャットを使用して整理されています。 AlmaLinux "
"OSに貢献する方法はたくさんあります-テスト、品質保証、ドキュメントなど。"
#: www/templates/contribute/index.html:33
#, python-format
@ -164,46 +166,47 @@ msgid ""
"<a href=\"%(intro_link)s\">Introduce yourself</a> or join one of the topical "
"channels below to find out more!"
msgstr ""
"<a href=\"%(intro_link)s\">自己紹介</a>するか、以下のトピックチャネルのいずれかに参加して詳細を確認してください!"
#: www/templates/contribute/index.html:43
msgid "General chat"
msgstr ""
msgstr "一般的なチャット"
#: www/templates/contribute/index.html:48
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "開発"
#: www/templates/contribute/index.html:53
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
msgstr "インフラストラクチャー"
#: www/templates/contribute/index.html:58
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "セキュリティ"
#: www/templates/contribute/index.html:63
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "ドキュメンテーション"
#: www/templates/contribute/index.html:68
msgid "Marketing"
msgstr ""
msgstr "マーケティング"
#: www/templates/contribute/index.html:73
msgid "Web presence"
msgstr ""
msgstr "Webプレゼンス"
#: www/templates/contribute/index.html:82
msgid "Join AlmaLinux OS community chat"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OSコミュニティチャットに参加する"
#: www/templates/index.html:6
msgid "AlmaLinux OS - Forever-Free Enterprise-Grade Operating System"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OS - 永遠に無料のエンタープライズグレードのオペレーティングシステム"
#: www/templates/index.html:34
msgid "Free Linux OS for the community, by the community"
msgstr ""
msgstr "コミュニティによるコミュニティ向けの無料のLinux OS"
#: www/templates/index.html:37
msgid ""
@ -212,71 +215,75 @@ msgid ""
"grade platform. AlmaLinux OS is 1:1 binary compatible with RHEL&reg; and pre-"
"Stream CentOS."
msgstr ""
"オープンソースで、コミュニティが管理し、永久に無料のエンタープライズLinuxディストリビューションであり、長期的な安定性に重点を置いており、堅牢な本番環"
"境グレードのプラットフォームを提供します。 AlmaLinux OSは、RHEL&reg;と1:1のバイナリ互換性があります。 "
"およびプレストリームCentOS。"
#: www/templates/index.html:47
msgid "Contribute"
msgstr ""
msgstr "助ける"
#: www/templates/index.html:57
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "移行する"
#: www/templates/index.html:61
#, python-format
msgid "Founded by the team behind the <a href=\"%(link)s\">CloudLinux OS</a>."
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(link)s\"> CloudLinux OS </a>の背後にあるチームによって設立されました。"
#: www/templates/index.html:78
msgid ""
"Our GitHub organization contains source code and tools used to build "
"AlmaLinux OS and related infrastructure."
msgstr ""
msgstr "GitHub組織には、AlmaLinux OSと関連インフラストラクチャの構築に使用されるソースコードとツールが含まれています。"
#: www/templates/index.html:86
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "探検する"
#: www/templates/index.html:98
msgid ""
"Join our vibrant Reddit community, interact with other AlmaLinux OS users, "
"receive updates, find and provide help."
msgstr ""
msgstr "活気のあるRedditコミュニティに参加し、他のAlmaLinux OSユーザーと対話し、アップデートを受け取り、ヘルプを見つけて提供します。"
#: www/templates/index.html:106
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "加入"
#: www/templates/index.html:115
msgid "Community chat"
msgstr ""
msgstr "コミュニティチャット"
#: www/templates/index.html:118
msgid ""
"Join a real time discussion with other AlmaLinux OS community members, "
"governance team and AlmaLinux OS developers."
msgstr ""
"他のAlmaLinux OSコミュニティメンバー、ガバナンスチーム、AlmaLinux OS開発者とのリアルタイムディスカッションに参加してください。"
#: www/templates/index.html:126
msgid "Engage"
msgstr ""
msgstr "従事する"
#: www/templates/index.html:134
msgid "Community forums"
msgstr ""
msgstr "コミュニティフォーラム"
#: www/templates/index.html:136
msgid ""
"Ask questions, get answers and contribute community support to others in "
"AlmaLinux OS community and developers alike."
msgstr ""
msgstr "質問をしたり、回答を得たり、AlmaLinux OSコミュニティの他の人や開発者にコミュニティサポートを提供したりします。"
#: www/templates/index.html:144
msgid "Discover"
msgstr ""
msgstr "発見する"
#: www/templates/index.html:158
msgid "About AlmaLinux OS"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OSについて"
#: www/templates/index.html:160
msgid ""
@ -285,6 +292,9 @@ msgid ""
"release. AlmaLinux OS is a 1:1 binary compatible fork of RHEL&reg; guided "
"and built by the community."
msgstr ""
"AlmaLinux OSは、CentOS "
"Linux安定版リリースの廃止によって残されたギャップを埋める、オープンソースのコミュニティ主導のLinuxオペレーティングシステムです。 "
"AlmaLinux OSは、RHEL&reg;の1:1バイナリ互換フォークです。 コミュニティによって導かれ、構築されました。"
#: www/templates/index.html:167
msgid ""
@ -292,20 +302,24 @@ msgid ""
"sponsorship from CloudLinux Inc and support from other sponsors. Ongoing "
"development efforts are governed by the members of the community."
msgstr ""
"スタンドアロンの完全に無料のOSとして、AlmaLinux OSはCloudLinux "
"Incからの年間スポンサーシップと他のスポンサーからのサポートで100万ドルを享受しています。 "
"進行中の開発努力は、コミュニティのメンバーによって管理されています。"
#: www/templates/index.html:174
msgid ""
"The AlmaLinux OS Foundation is a 501(c)(6) non-profit created for the "
"benefit of the AlmaLinux OS community."
msgstr ""
"AlmaLinux OS Foundationは、AlmaLinux OSコミュニティの利益のために作成された501(c)(6)非営利団体です。"
#: www/templates/index.html:188
msgid "Backed by"
msgstr ""
msgstr "に支えられて"
#: www/templates/index.html:212
msgid "Production-ready"
msgstr ""
msgstr "生産準備"
#: www/templates/index.html:214
msgid ""
@ -313,10 +327,12 @@ msgid ""
"distribution with regular releases that come with a long support windows. "
"You can rely on AlmaLinux OS to run any and every critical workloads."
msgstr ""
"AlmaLinux OSは、エンタープライズグレードのサーバーOSであり、安定したLinuxディストリビューションであり、通常のリリースには長いサポートウ"
"ィンドウが付属しています。 AlmaLinux OSを利用して、あらゆる重要なワークロードを実行できます。"
#: www/templates/index.html:225
msgid "Fully supported, always free"
msgstr ""
msgstr "完全にサポートされ、常に無料"
#: www/templates/index.html:227
msgid ""
@ -324,10 +340,12 @@ msgid ""
"with investments and long support commitments to ensure the distribution is "
"free of limitations, fees and charges."
msgstr ""
"AlmaLinux OS Foundationのメンバー、スポンサー、パートナーは、AlmaLinux "
"OSを支援し、配布に制限、料金、料金がかからないようにするための投資と長期にわたるサポートを約束します。"
#: www/templates/index.html:238
msgid "Effortless to switch to"
msgstr ""
msgstr "に切り替えるのは簡単"
#: www/templates/index.html:240
#, python-format
@ -336,84 +354,88 @@ msgid ""
"the case when switching from CentOS and other RHEL&reg; forks to AlmaLinux "
"OS. Switching is easy - <a href=\"%(migrate_link)s\">read how.</a>"
msgstr ""
"ディストリビューションの切り替えは通常、コストと時間がかかりますが、CentOSや他のRHEL&reg;から切り替える場合はそうではありません。 "
"AlmaLinux OSへのフォーク。 切り替えは簡単です- <a herf=\"%(migrate_link)s\">方法をお読みください。</a>"
#: www/templates/index.html:265
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
msgstr "商用サポート"
#: www/templates/index.html:286
msgid "Answers to Key Questions"
msgstr ""
msgstr "重要な質問への回答"
#: www/templates/index.html:320
msgid "Stay updated!"
msgstr ""
msgstr "最新情報を入手してください!"
#: www/templates/index.html:323
msgid ""
"Subscribe to our newsletter and never miss out on the latest in AlmaLinux OS "
"development!"
msgstr ""
msgstr "ニュースレターを購読して、AlmaLinux OS開発の最新情報をお見逃しなく!"
#: www/templates/index.html:337
msgid "Your email"
msgstr ""
msgstr "あなたのメール"
#: www/templates/index.html:341
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "申し込む"
#: www/templates/index.html:348
msgid ""
"By filling this form you agree to be contacted by AlmaLinux OS Foundation "
"regarding your request. You can unsubscribe at any time."
msgstr ""
"このフォームに記入することにより、リクエストに関してAlmaLinux OS Foundationから連絡を受けることに同意したことになります。 "
"いつでも退会できます。"
#: www/templates/index.html:363
msgid "AlmaLinux OS in the Press"
msgstr ""
msgstr "プレスのAlmaLinux OS"
#: www/templates/page/page.html:27
msgid "Published"
msgstr ""
msgstr "公開"
#: www/templates/showcase/index.html:6
msgid "AlmaLinux OS feature showcase"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OS機能のショーケース"
#: www/templates/showcase/index.html:7
msgid "Feature showcase"
msgstr ""
msgstr "機能ショーケース"
#: www/templates/subscribe_post.html:6
msgid "Mailing list subscription - AlmaLinux OS"
msgstr ""
msgstr "メーリングリストのサブスクリプション - AlmaLinux OS"
#: www/templates/subscribe_post.html:16
msgid "Something went wrong..."
msgstr ""
msgstr "何かがうまくいかなかった..."
#: www/templates/subscribe_post.html:22 www/templates/subscribe_post.html:33
msgid "Return home"
msgstr ""
msgstr "ホームページに戻ります"
#: www/templates/subscribe_post.html:27
msgid "Thank you!"
msgstr ""
msgstr "ありがとうございました!"
#: www/templates/subscribe_post.html:30
msgid ""
"You have successfully subscribed to AlmaLinux OS announcement mailing list!"
msgstr ""
msgstr "これで、AlmaLinux OSアナウンスメーリングリストが正常にサブスクライブされました!"
#: www/views.py:53
msgid "Email address is not valid"
msgstr ""
msgstr "メールアドレスが無効です"
#: www/views.py:77
msgid "Failed to subscribe to mailing list, please try again later"
msgstr ""
msgstr "メーリングリストへの登録に失敗しました。しばらくしてからもう一度お試しください"
#: www/views.py:79
msgid "You are already subscribed to this mailing list!"
msgstr ""
msgstr "あなたはすでにこのメーリングリストに登録しています!"

26
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+32631@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 04:32+0000\n"
"Last-Translator: gz83 <uioptt24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"almalinux/website-backend/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: www/templates/404.html:4
msgid "404 Not Found - AlmaLinux OS"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Jurídico"
#: www/templates/_partial/footer.html:33
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
msgstr "Aviso Legal"
#: www/templates/_partial/footer.html:34 www/templates/index.html:352
msgid "Privacy Policy"
@ -92,14 +92,12 @@ msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos de serviço"
#: www/templates/_partial/footer.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Licensing Policy"
msgstr "Política de privacidade"
msgstr "Política de licença"
#: www/templates/_partial/footer.html:43
msgid " Trademark Usage Policy"
msgstr ""
msgstr " Política de Utilização de Marcos"
#: www/templates/_partial/navbar.html:7
msgid "AlmaLinux OS logo"
@ -107,7 +105,7 @@ msgstr "logo da AlmaLinux OS"
#: www/templates/_partial/navbar.html:16
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "Conmutar a navegação"
#: www/templates/_partial/navbar.html:23
msgid "Blog"
@ -422,19 +420,19 @@ msgstr ""
#: www/templates/index.html:363
msgid "AlmaLinux OS in the Press"
msgstr ""
msgstr "AlmaLinux OS na imprensa"
#: www/templates/page/page.html:27
msgid "Published"
msgstr ""
msgstr "Publicado"
#: www/templates/showcase/index.html:6
msgid "AlmaLinux OS feature showcase"
msgstr ""
msgstr "Mostração de funcionalidades do AlmaLinux OS"
#: www/templates/showcase/index.html:7
msgid "Feature showcase"
msgstr ""
msgstr "Mostração de características"
#: www/templates/subscribe_post.html:6
msgid "Mailing list subscription - AlmaLinux OS"
@ -455,7 +453,7 @@ msgstr "Obrigado!"
#: www/templates/subscribe_post.html:30
msgid ""
"You have successfully subscribed to AlmaLinux OS announcement mailing list!"
msgstr ""
msgstr "Você subscriiu com sucesso à lista de anúncios de AlmaLinux OS!"
#: www/views.py:53
msgid "Email address is not valid"

Loading…
Cancel
Save