|
|
@ -606,6 +606,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s" |
|
|
|
msgstr "ניסיון נחסם ליצור תיקייה %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py |
|
|
|
msgid "Refused connection from:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py |
|
|
|
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:" |
|
|
|
msgstr "חיבור מסורב עם שם המארח \"%s\" מאת:" |
|
|
|
|
|
|
@ -644,6 +648,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "Authentication failed, check username/password." |
|
|
|
msgstr "אימות נכשל, בדוק שם משתמש/סיסמה." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py |
|
|
|
msgid "Unsuccessful login attempt from %s" |
|
|
|
msgstr "ניסיון כניסה בלתי מוצלח מן %s" |
|
|
@ -3158,25 +3163,12 @@ msgid "API Key QR Code" |
|
|
|
msgstr "קוד QR של מפתח API" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py |
|
|
|
msgid "List of local network ranges" |
|
|
|
msgstr "רשימה של טווחי רשת מקומית" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")" |
|
|
|
msgstr "כל כתובות הרשת המקומית מתחילות במקדמים אלו (לעיתים \"192.168.1\")." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py |
|
|
|
msgid "External internet access" |
|
|
|
msgstr "גישת אינטרנט חיצונית" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires " |
|
|
|
"List of local network ranges to be defined." |
|
|
|
msgid "You can set access rights for systems outside your local network." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"אתה יכול לקבוע זכויות גישה עבור מערכות מחוץ לרשת המקומית שלך. דורש שרשימה של" |
|
|
|
" טווחי רשת מקומית תהיה מוגדרת." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py |
|
|
|
msgid "No access" |
|
|
|