Browse Source

Update translatable texts

tags/3.3.0Beta1
SABnzbd Automation 4 years ago
parent
commit
00ef13fe9f
  1. 15
      po/main/SABnzbd.pot
  2. 18
      po/main/cs.po
  3. 22
      po/main/da.po
  4. 22
      po/main/de.po
  5. 22
      po/main/es.po
  6. 20
      po/main/fi.po
  7. 22
      po/main/fr.po
  8. 20
      po/main/he.po
  9. 19
      po/main/nb.po
  10. 22
      po/main/nl.po
  11. 20
      po/main/pl.po
  12. 20
      po/main/pt_BR.po
  13. 18
      po/main/ro.po
  14. 18
      po/main/ru.po
  15. 20
      po/main/sr.po
  16. 20
      po/main/sv.po
  17. 20
      po/main/zh_CN.po

15
po/main/SABnzbd.pot

@ -573,6 +573,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -601,6 +605,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr ""
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr ""
@ -2990,19 +2995,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "You can set access rights for systems outside your local network. Requires List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

18
po/main/cs.po

@ -602,6 +602,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr "Odmítnuté spojení s hostem \"%s\" z:"
@ -642,6 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Přihlášené selhalo, zkontrolujte jméno a heslo."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "Nezdařený pokus o přihlášení od %s"
@ -3102,22 +3107,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

22
po/main/da.po

@ -613,6 +613,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -653,6 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkendelse mislykkedes, kontrollere brugernavn/adgangskode."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "Mislykkede login forsøg fra %s"
@ -3159,27 +3164,12 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "API nøgle QR kode"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Liste over lokale netværk intervaller"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Alle lokale netværksadresser starter med disse præfikser (ofte "
"\"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Eksterne internetadgang"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
"Du kan angive adgangsrettigheder for systemer uden for dit lokale netværk. "
"Kræver liste over lokale netværks intervaller, skal defineres."
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "No access"

22
po/main/de.po

@ -634,6 +634,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr "Verbindung vom Host \"%s\" abgelehnt von:"
@ -675,6 +679,7 @@ msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr ""
"Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Benutzername und Passwort."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "Fehlerhafter Login Versuch von %s"
@ -3238,27 +3243,12 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "API-Key OR-Code"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Liste der lokalen Netzwerkadressenbereiche"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Alle lokalen Netzwerkadressen starten mit diesen Präfixen (oft "
"\"192.168.1.1\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Externer Internetzugriff"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
"Du kannst Zugriffsrechte für Systeme ausserhalb deines Netzwerkes setzen. "
"Benötigt die Definition einer Liste von lokalen Netzwerkbereichen."
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "No access"

22
po/main/es.po

@ -634,6 +634,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr "Se deniega la conexión con el nombre de equipo \"%s\" desde:"
@ -674,6 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autenticación fallida, compruebe el usuario o la contraseña."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "Intento fallido de inicio de sesión desde %s"
@ -3241,27 +3246,12 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "Código QR de la clave API"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Lista de rangos de red local"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Todas las direcciones de red locales comienzan con estos prefijos (a menudo "
"\" 192.168.1 . \" )"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Acceso a internet externa"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
"Puede configurar los derechos de acceso para los sistemas fuera de su red "
"local. Es necesario definir los rangos de la lista de red local."
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "No access"

20
po/main/fi.po

@ -609,6 +609,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -649,6 +653,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Varmennus epäonnistui, tarkista käyttäjänimi/salasana."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr ""
@ -3158,24 +3163,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "API avaimen QR-koodi"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Lista paikallisista verkko-osoitealueista"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Kaikki paikalliset verkko-osoitteet alkavat näillä etuliitteillä (yleensä "
"\"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Ulkoinen ohjelman käyttö"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

22
po/main/fr.po

@ -636,6 +636,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr "Tentative bloquée de création du répertoire %s"
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr "Connexion refusée avec le nom d'hôte \"%s\" à partir de :"
@ -676,6 +680,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Echec d'authentification, vérifiez les identifiant/mot de passe."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "Echec de la tentative de connexion de %s"
@ -3240,27 +3245,12 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "Clé API code QR"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Liste des plages de réseau local"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Toutes les adresses de réseau local commencent par ces préfixes (souvent "
"\"192.168.1.\" )"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Accès Internet externe"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
"Vous pouvez définir les droits d'accès pour les systèmes en dehors de votre "
"réseau local. Requiert la liste des plages de réseaux locaux à définir."
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "No access"

20
po/main/he.po

@ -606,6 +606,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr "ניסיון נחסם ליצור תיקייה %s"
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr "חיבור מסורב עם שם המארח \"%s\" מאת:"
@ -644,6 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "אימות נכשל, בדוק שם משתמש/סיסמה."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "ניסיון כניסה בלתי מוצלח מן %s"
@ -3158,25 +3163,12 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "קוד QR של מפתח API"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "רשימה של טווחי רשת מקומית"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr "כל כתובות הרשת המקומית מתחילות במקדמים אלו (לעיתים \"192.168.1\")."
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "גישת אינטרנט חיצונית"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
"אתה יכול לקבוע זכויות גישה עבור מערכות מחוץ לרשת המקומית שלך. דורש שרשימה של"
" טווחי רשת מקומית תהיה מוגדרת."
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "No access"

19
po/main/nb.po

@ -605,6 +605,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -645,6 +649,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkjenning mislyktes, kontroller brukernavn og passord."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "Mislykket påloggingsforsøk fra %s"
@ -3146,23 +3151,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "API-nøkkel QR-kode"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Liste over lokale nettverksområder"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Alle lokale nettverksadresser starter med disse prefix (ofte \"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Ekstern internettilgang"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

22
po/main/nl.po

@ -625,6 +625,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr "Verbinding met hostnaam \"%s\" geweigerd van:"
@ -665,6 +669,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Inloggen mislukt, controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "Mislukte login progin bij %s"
@ -3210,27 +3215,12 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "QR-code van de API-sleutel"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Lijst van lokale netwerk bereiken"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Alle lokale netwerk adressen die beginnen met deze reeks (vaak "
"\"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Externe toegang"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
"Je kunt toegangsrechten instellen voor systemen buiten je lokale netwerk. "
"Hiervoor geef je een lijst van netwerk-bereiken in."
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "No access"

20
po/main/pl.po

@ -604,6 +604,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -644,6 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Błąd połączenia, sprawdź nazwę użytkownika i hasło."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr ""
@ -3149,24 +3154,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "Kod QR klucza API"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Lista zakresów sieci lokalnych"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Wszystkie lokalne adresy sieciowe zaczynają się od tych prefiksów (często "
"\"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Dostęp z zewnątrz"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

20
po/main/pt_BR.po

@ -608,6 +608,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -648,6 +652,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Falha de autenticação, verifique usuário / senha."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr ""
@ -3154,24 +3159,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "API Key QR Code"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Lista de intervalos de rede local"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Todas os endereços da rede local começam com esse prefixo (geralmente "
"\"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Acesso externo da Internet"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

18
po/main/ro.po

@ -622,6 +622,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr "Conectare refuzată cu gazda „%s” de la:"
@ -662,6 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentificare nereuşită, verifică nume utilizator/parolă."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "Încercare de conectare nereușită de la %s"
@ -3181,22 +3186,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "Cheie API sau Cod QR"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Listă de rețele locale"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr "Toate rețelele locale încep cu acest prefixe (de regulă \"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Acces extern la internet"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

18
po/main/ru.po

@ -604,6 +604,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -644,6 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Ошибка проверки подлинности. Проверьте имя и пароль."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr ""
@ -3147,22 +3152,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "QR-код ключа API"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

20
po/main/sr.po

@ -603,6 +603,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -641,6 +645,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Аутентификација погрешна, проверити име/лозинку."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr ""
@ -3134,24 +3139,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "QR Код АПИ кључа"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Lista lokalnih mrežnih raspona"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Sve lokalne mrežne adrese počinju sa sledećim prefiksima (najčešće "
"\"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Екстерни приступ интернету"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

20
po/main/sv.po

@ -603,6 +603,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -643,6 +647,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentisering misslyckades, kontrollera användarnamn och lösenord."
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr ""
@ -3145,24 +3150,11 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "API- eller QR-kod"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "Lista av lokala nätverksomfång"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr ""
"Alla lokala nätverksadresser startar med dessa prefixer (ofta "
"\"192.168.1.\")"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "Extern internetåtkomst"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py

20
po/main/zh_CN.po

@ -600,6 +600,10 @@ msgid "Blocked attempt to create directory %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection from:"
msgstr ""
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Refused connection with hostname \"%s\" from:"
msgstr ""
@ -634,6 +638,7 @@ msgstr "缺身份认证信息,请在第三方程序中输入“配置”->“
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "身份认证失败,请检查用户名/密码。"
#. Warning message
#: sabnzbd/interface.py
msgid "Unsuccessful login attempt from %s"
msgstr "%s 中有失败的登陆请求"
@ -3113,23 +3118,12 @@ msgid "API Key QR Code"
msgstr "API Key QR 码"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "List of local network ranges"
msgstr "本地网段列表"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"All local network addresses start with these prefixes (often \"192.168.1.\")"
msgstr "本地网络地址以这些前缀开头 (通常为“192.168.1.”)"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "External internet access"
msgstr "外部互联网访问"
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
"You can set access rights for systems outside your local network. Requires "
"List of local network ranges to be defined."
msgstr "您可以设定非本地网络的访问权限。要求定义本地网络列表。"
msgid "You can set access rights for systems outside your local network."
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "No access"

Loading…
Cancel
Save