Browse Source

Update translations

tags/0.7.10RC1
shypike 12 years ago
parent
commit
458eb3a417
  1. 387
      po/main/da.po
  2. 375
      po/main/de.po
  3. 393
      po/main/es.po
  4. 379
      po/main/fr.po
  5. 367
      po/main/nb.po
  6. 371
      po/main/nl.po
  7. 377
      po/main/pl.px
  8. 369
      po/main/pt_BR.po
  9. 375
      po/main/ro.px
  10. 369
      po/main/sv.po

387
po/main/da.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 06:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Rene <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -61,59 +61,6 @@ msgstr "SABnzbd %s startet"
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd lukning udført."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Værtsnavnet er ikke indstillet."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Der er ingen forbindelser angivet. Angiv mindst én forbindelse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Password maskeret med ******, forsøg igen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ugyldige serverdetaljer"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Timeout: Forsøg at aktivere SSL eller tilslut via en anden port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Timeout"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ugyldig server adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Server afslut under login-sekvens."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serveren kræver brugernavn og password."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Tilslutning lykkedes!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkendelse mislykkedes, kontrollere brugernavn / adgangskode."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Alt for mange forbindelser, pause en download eller forsøg igen senere"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at tilslutte (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s modtaget, gemmer og lukker..."
@ -171,11 +118,11 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "FEJL:"
@ -213,11 +160,11 @@ msgstr "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
#: sabnzbd/assembler.py:119 [Warning message]
msgid "WARNING: Aborted job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgstr ""
msgstr "ADVARSEL: afbrudt job \" %s\" på grund af krypteret RAR fil"
#: sabnzbd/assembler.py:120
msgid "Aborted, encryption detected"
msgstr ""
msgstr "Afbrudt, kryptering registreret"
#: sabnzbd/assembler.py:154
msgid "%s missing"
@ -283,77 +230,77 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at lukke databasen, se logg"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Forkert loggning i historiken av %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Afkodning af %s mislykkedes"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC Fejl i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Forkert udformet yEnc artikel i %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Ukendt fejl under afkodning af %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => mangler fra alle servere, afviser"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fejl ved fjernelse af %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan ikke læse %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "Sat på pause"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s vil blive ignoreret for i %s minutter"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Det lykkedes ikke at initialisere %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "For mange tilslutninger til server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Sandsynligt delt konto"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at logge på serveren %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Kan ikke tilslutte til server %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Tilslutning af%s@%s:%s mislykkedes, besked =%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s kræver brugernavn/password"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Påbegynder lukning af SABnzbd.."
@ -397,7 +344,7 @@ msgstr "Ugyldig kodning af e-mail skabelon %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Ingen e-mail skabeloner fundet"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -507,7 +454,7 @@ msgstr "Ingen PAR2 program fundet, reparationer ikke muligt <br />"
#: sabnzbd/interface.py:889 [Abbreviation for bytes, as in GB]
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: sabnzbd/interface.py:1061 # sabnzbd/interface.py:1073
msgid "Initiating restart...<br />"
@ -523,89 +470,89 @@ msgstr ""
"derefter på knappen nedenunder..<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Opdater</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "slået fra"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp; Server løsning"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Fejl parameter"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Job \"%s\" er genoptaget i køen"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Jobs markeret med '*' vil ikke blive hentet automatisk."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Matchede"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Matchede ikke"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Hentet"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Hentet indtil videre"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Fejl værdi før %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappe %s"
@ -681,7 +628,7 @@ msgstr "Fejl \"%s\" når du køre file_join på %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Sammen lagte %s filer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Udpakning mislykkedes, %s"
@ -694,156 +641,165 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Fejl \"%s\" når du køre rar_unpack på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Forsøger unrar med adgangskode \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Udpakning mislykkedes, arkivet kræver password"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Udpakker"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Udpakning mislykkedes, kunne ikke finde %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "FEJL: lykkedes ikke at finde \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Udpakning mislykkedes, CRC-fejl"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "FEJL: CRC mislykkedes i \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Udpakning mislykkedes, skrivefejl eller disken fuld?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "FEJL: skrivefejll (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr "Udpakningen mislykkedes, stien er for lang"
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr "FEJL: stien for lang (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Udpakning mislykkedes, se logg"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEJL: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Manglede forventet fil: %s => unrar fejl?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Udpakning mislykkedes, en ventet fil er ikke udpakket"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Udpakning mislykkedes, disse fil (er) mangler:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Udpakket %s filer/mapper i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s filer i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Fejl \"%s\" når du køre unzip() på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Hurtig kontrollerende"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Reparerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Hurtig kontrol OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Starter reparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparation mislykkedes, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fejl %s når du køre par2_repair på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fejl \"%s\" mens par2_repair kørte på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s] PAR2 modtog forkerte indstillinger, tjek din konfiguration->Skifter "
"indstillinger"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, alle filer er ok"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, kræver reparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Hovedarkiv mangler..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ugyldig PAR2 filer, kan ikke kontrollere eller reparere"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Reparation mislykkedes, ikke nok reparation blokke (%s mangler)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Henter %s block..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Henter"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Reparerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Repareret i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Bekræfter"
@ -907,79 +863,79 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Ukendt kodning"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s er tom, springer over"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s filer fra %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Ufuldstændig NZB fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Ødelagt NZB fil %s, springer over (årsag=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Tom NZB fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerer identiske NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pause duplikeret NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr ""
msgstr "Afbrudt, kan ikke afsluttes"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKERE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTEREDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "FOR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "Ufuldstændig"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VENT %s sekunder"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hentede i %s med et gennemsnit på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikler misdanned"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikler mangled"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikler havde ikke-matchende dubletter"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr ""
msgstr "%s artikler blev fjernet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s"
@ -1360,15 +1316,15 @@ msgstr "se logfil"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Efterbehandling blev afbrudt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne arbejdsmappen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling"
@ -1404,27 +1360,27 @@ msgstr "Det lykkedes ikke systemet at gå i standby"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Fejl ved lukning af system"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Forkert RSS-feed beskrivelse \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Mislykkedes at hente RSS fra %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Har ikke gyldig godkendelse til feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS Feed %s er tom"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Inkompatibel feed"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Tom RSS post blev fundet (%s)"
@ -1453,7 +1409,7 @@ msgstr "Forkert tidsplan %s ved %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Ukendt handling: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Tidsplan for ikke-eksisterende server %s"
@ -2674,12 +2630,13 @@ msgstr "Kun udføre efterbehandling af jobs som har bestået PAR2 kontrollen."
#: sabnzbd/skintext.py:383
msgid "Action when encrypted RAR is downloaded"
msgstr ""
msgstr "Handling når krypteret RAR er downloadet"
#: sabnzbd/skintext.py:384
msgid ""
"In case of \"Pause\", you'll need to set a password and resume the job."
msgstr ""
"I tilfælde af \"Pause\", skal du angive en adgangskode og genoptage jobbet."
#: sabnzbd/skintext.py:385
msgid "Detect Duplicate Downloads"
@ -2703,7 +2660,7 @@ msgstr "Kassér"
#: sabnzbd/skintext.py:390 [Three way switch for encrypted posts]
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "Afbryd"
#: sabnzbd/skintext.py:391
msgid "Enable SFV-based checks"
@ -2978,13 +2935,14 @@ msgstr "Påfør maksimalt antal forsøg kun til valgfri servere"
#: sabnzbd/skintext.py:462
msgid "Abort jobs that cannot be completed"
msgstr ""
msgstr "Afbryd job, der ikke kan færdiggøres"
#: sabnzbd/skintext.py:463
msgid ""
"When during download it becomes clear that too much data is missing, abort "
"the job"
msgstr ""
"Når under download det bliver klart, at for meget data mangler, afbryd jobbet"
#: sabnzbd/skintext.py:467 [Caption]
msgid "Server configuration"
@ -4312,34 +4270,87 @@ msgstr ""
"Den er licenseret under GNU General Public License version 2 eller (efter "
"eget valg) enhver senere version\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at hente TV info (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe: %s til %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Kunne ikke omdøbe lignende fil: %s til %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ugyldigt nzbmatrix rapport nummer %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Du skal bruge en nzbmatrix VIP konto for at bruge API'EN"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Ugyldig nzbmatrix legitimationsoplysninger"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problem at få adgang til nzbmatrix server (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Værtsnavnet er ikke indstillet."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Der er ingen forbindelser angivet. Angiv mindst én forbindelse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Password maskeret med ******, forsøg igen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ugyldige serverdetaljer"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Timeout: Forsøg at aktivere SSL eller tilslut via en anden port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Timeout"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ugyldig server adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Server afslut under login-sekvens."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serveren kræver brugernavn og password."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Tilslutning lykkedes!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkendelse mislykkedes, kontrollere brugernavn / adgangskode."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Alt for mange forbindelser, pause en download eller forsøg igen senere"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at tilslutte (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "henter msgid %s fra www.newzbin.com"

375
po/main/de.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -63,63 +63,6 @@ msgstr ""
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd wurde beendet"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Der Hostname wurde nicht angegeben"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Keine Verbindungen angegeben. Bitte geben Sie mindestens eine Verbindung ein."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Passwort ist als ****** maskiert. Bitte erneut eingeben."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ungültige Server-Angaben"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Zeitüberschreitung: Versuchen Sie, SSL oder einen anderen Port zu verwenden."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ungültige Server-Adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Sever beendet beim Anmeldeverlauf."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server benötigt ein Benutzername und ein Passwort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Verbindung erfolgreich hergestellt!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr ""
"Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Benutzername und Passwort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Zu viele Verbindungen. Bitte halten Sie die Downloads an oder versuchen Sie "
"es später erneut."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Die Verbindung konnte nicht überprüft werden. (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s erkannt. Speichern und beenden..."
@ -177,11 +120,11 @@ msgstr "Nichts"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
@ -293,77 +236,77 @@ msgstr ""
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Ungültiges Stufen-Protokoll im Verlauf für %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Fehler beim Dekodieren von %s."
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC-Fehler in %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Ungültiger yEnc-Artikel in %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Unbekannter Fehler %s beim Dekodieren"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s wurde auf keinem Server gefunden und daher übersprungen"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen von %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s wird für %s Minuten ignoriert"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Zu viele Verbindungen zum server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Möglicherweise wird das Konto geteilt"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Anmelden beim Server fehlgeschlagen. %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Verbindung zum Server %s kann nicht hergestellt werden. %s"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Verbindung zu %s@%s:%s konnte nicht hergestellt werden. %s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s benötigt ein Benutzername und ein Passwort"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Beenden..."
@ -407,7 +350,7 @@ msgstr "Ungültige Kodierung der E-Mail-Vorlage %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Keine E-Mail-Vorlagen gefunden"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -538,91 +481,91 @@ msgstr ""
"danach auf folgenden Knopf.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Aktualisieren</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "Aus"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Adresse wird aufgelöst..."
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Fehlerhafter Parameter"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Auftrag \"%s\" wurde wieder zur Warteschlange hinzugefügt"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr ""
"Aufträge, die mit '*' markiert sind, werden nicht automatisch "
"heruntergeladen."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Entspricht"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Entspricht nicht"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Heruntergeladen"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Bis jetzt heruntergeladen"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Fehlerhafter Wert für %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden"
@ -700,7 +643,7 @@ msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von file_join auf %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] %s Dateien zusammengefügt"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. %s"
@ -713,159 +656,168 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von rar_unpack auf %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Löschen von %s fehlgeschlagen!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Versuche entpacken mit Passwort \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Archiv benötigt ein Passwort."
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Entpacken"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Konnte %s nicht finden."
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "%s konnte nicht gefunden werden."
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. CRC-Fehler"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "CRC-Fehler in %s."
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr ""
"Entpacken fehlgeschlagen. Fehler beim Schreiben oder volle Festplatte?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Beachten Sie das Protokoll."
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Erwartete Datei %s nicht gefunden. Unrar-Fehler?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Eine erwartete Datei wurde nicht entpackt."
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Diese Dateien fehlten:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "%s Datei(en)/Ordner entpackt in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s Dateien in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von unzip auf %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Schnelle Überprüfung"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Schnelle Überprüfung erfolgreich"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Beginn der Reparatur"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparatur fehlgeschlagen. %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf dem Satz %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s] Ungültige PAR2-Optionen. Überprüfen Sie die Angaben in Einstellungen -> "
"Schalter."
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Überprüft in %s. Alle Dateien fehlerfrei."
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Überprüft in %s. Reparatur wird benötigt."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Hauptpaket nicht gefunden..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ungültige PAR2-Dateien. Überprüfung oder Reparatur nicht möglich."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr ""
"Reparatur fehlgeschlagen. Nicht genug Reparatur-Blöcke vorhanden (%s zu "
"wenig)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "%s Blöcke werden abgerufen..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Abrufen"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Reparieren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Repariert in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Überprüfen"
@ -932,80 +884,80 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne."
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Unbekannte Kodierung"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Die Datei %s ist leer und wird daher übersprungen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importieren von %s Dateien von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Unvollständige NZB-Datei %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Ungültige NZB-Datei %s wird übersprungen: %s auf Zeile %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Leere NZB-Datei %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Doppelte NZB \"%s\" wird ignoriert"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Doppelt vorhandene NZB \"%s\" angehalten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSCHLÜSSELT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "ZU GROSS"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "UNVOLLSTÄNDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "WARTE %s Sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr ""
"Heruntergeladen in %s mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s Artikel hatten ein ungültiges Format"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s Artikel fehlten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s Artikel hatten nicht übereinstimmende Duplikate"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Fehler beim Importieren von %s"
@ -1401,15 +1353,15 @@ msgstr "Beachten Sie die Protokolldatei"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Nachbearbeitung wurde abgebrochen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Aufräumen von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Arbeitsverzeichnisses %s."
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Nachbearbeitung"
@ -1445,27 +1397,27 @@ msgstr "Fehler beim Wechsel in den Bereitschaftsmodus"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Systems"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Ungültige RSS-Feed-Beschreibung \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Abrufen des RSS-Feeds von %s fehlgeschlagen: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Keine gültige Berechtigung für Feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS-Feed %s war leer"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Inkompatibeler RSS-Feed"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Leerer RSS-Feed gefunden: %s"
@ -1494,7 +1446,7 @@ msgstr "Ungültige Regel %s um %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Unbekannte Aktion: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Regel für nicht existierenden Server %s."
@ -4392,34 +4344,91 @@ msgstr ""
"Sie steht unter der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 oder (nach Ihrer "
"Option) jeder späteren Version.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Fehler beim Abrufen der TV-Informationen: %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Umbenennen von %s nach %s fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Umbenennen der gleichen Datei von %s nach %s fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ungültige nzbmatrix.com-Bericht-ID %s."
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Sie benötigen einen NZBMatrix VIP-Konto, um die API zu nutzen"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Fehlerhafte nzbmatrix Anmeldedaten"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problem beim Zugriff auf den nzbmatrix.com-Server: %s"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Der Hostname wurde nicht angegeben"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Keine Verbindungen angegeben. Bitte geben Sie mindestens eine Verbindung ein."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Passwort ist als ****** maskiert. Bitte erneut eingeben."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ungültige Server-Angaben"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Zeitüberschreitung: Versuchen Sie, SSL oder einen anderen Port zu verwenden."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ungültige Server-Adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Sever beendet beim Anmeldeverlauf."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server benötigt ein Benutzername und ein Passwort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Verbindung erfolgreich hergestellt!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr ""
"Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Benutzername und Passwort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Zu viele Verbindungen. Bitte halten Sie die Downloads an oder versuchen Sie "
"es später erneut."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Die Verbindung konnte nicht überprüft werden. (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "Abrufen der Download-ID %s von newzbin.com"

393
po/main/es.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Juanma <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Juan Garcia <tereques@live.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -63,59 +63,6 @@ msgstr "SABnzbd %s comenzó"
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Cierre de SABnzbd terminado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "El hostname no está definido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "No se han configurado conexiones. Configure al menos una conexión."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Contraseña protejido por ******, favor reingresar"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalles de servidor invalidos"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Tiempo agotado: Trate conectar en puerto diferente o encender SSL."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tiempo agotado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Dirección del servidor no válida."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "El servidor se ha cerrado durante el login"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "El servidor necesita usuario y contraseña."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "¡Conexión exitosa!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autenticación fallida, compruebe el usuario o la contraseña."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Demasiadas conexiones; pause las descargas o inténtelo de nuevo más tarde"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "No se pudo determinar el resultado de la conexión (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Señal %s capturado, guardando y saliendo..."
@ -173,11 +120,11 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
@ -215,11 +162,11 @@ msgstr "NOTICIA: Transferencia \"%s\" pausado por archivo cifrado"
#: sabnzbd/assembler.py:119 [Warning message]
msgid "WARNING: Aborted job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgstr ""
msgstr "AVISO: Abortadeo el trabajo \"%s\" por un archivo RAR cifrado"
#: sabnzbd/assembler.py:120
msgid "Aborted, encryption detected"
msgstr ""
msgstr "Abortado, detectamos cifrados"
#: sabnzbd/assembler.py:154
msgid "%s missing"
@ -285,77 +232,77 @@ msgstr "No se pudo cerrar el base de datos, vea el registro"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Registro de etapa invalido para transferencia terminada %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Descodificación %s fallo"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Error CRC en %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Articulo yEnc corrupto en %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Error inespecifico mientras descodificando %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => faltando de todos servidores, desechando"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Error al quitar %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "No se puede leer %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "El servidor %s se ignorará por %s minutos"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Initializacion %s@%s:%s fallo"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Demasiadas conexiones al servidor %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Compartiendo de cuenta probable"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Registraccion fallo para servidor %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Error en inicio de conexion a servidor %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Conexión %s@%s:%s ha fallado, mensaje=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Servidor %s requiere cuenta/contraseña"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Apagando"
@ -399,7 +346,7 @@ msgstr "Codificación de plantilla invalido %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "No se encontraron plantillas de correo-e"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -510,7 +457,7 @@ msgstr "Programa Par2 no encontrado, reparacion no posible<br />"
#: sabnzbd/interface.py:889 [Abbreviation for bytes, as in GB]
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: sabnzbd/interface.py:1061 # sabnzbd/interface.py:1073
msgid "Initiating restart...<br />"
@ -526,89 +473,89 @@ msgstr ""
"seleccione el boton abajo.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Refrescar</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "desactivado"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Resolviendo sitio"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Parámetro incorrecto"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "La tarea \"%s\" ha sido re-agregada a la cola"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Tareas marcadas con un '*' no serán descargadas automaticamente."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Encontrado(s)"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "No encontrado(s)"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Descargado hasta ahora"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Valor incorrecto para %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s"
@ -685,7 +632,7 @@ msgstr "Error \"%s\" al ejecutar file_join en %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] %s ficheros unidos."
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Error al descomprimir, %s"
@ -698,161 +645,170 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Error \"%s\" al ejecutar rar_unpack sobre %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "¡Error al eliminar %s!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Intentado descomprimir rar con contraseña \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Error al descomprimir; El archivo está protegido por contraseña"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Descomprimiendo"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Error al descomprimir; Imposible encontrar %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "ERROR: Imposible encontrar \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Error de CRC al descomprimir"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "ERROR: Ha fallado la comprobación CRC sobre \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr ""
"Error al descomprimir; ¿Error de escritura, o tal vez el disco está lleno?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "ERROR: Error de escritura (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr "Aperture de archivo fallo, la via es muy larga"
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr "ERROR: via es muy larga (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Error al descomprimir, chequea el log"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERROR: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Falta el siguiente archivo: %s => ¿Error al descomprimir?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr ""
"Error al descomprimir; se esperaba un archivo que no se ha podido "
"descomprimir"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Error al descomprimir, faltan este(os) archivo(s):"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Descompresos %s archivos/directorios en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s archivos en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Error \"%s\" al ejecutar unzip() sobre %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Chequeo Rápido"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Chequeo Rápido OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Iniciando reparación"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "La reparación falló, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s] PAR2 ha recibido opciones incorrectas, chequea tus ajustes en "
"Preferencias->Switches"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verificado en %s, todos los archivos correctos"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verificado en %s, se necesita reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Paquete principal no encontrado..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ficheros par2 inválidos, no se puede verificar o reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr ""
"Ha fallado la reparación, no existen bloques de reparación suficientes (%s "
"short)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Recuperando %s bloques..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Recuperando"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Reparando"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparado en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Verificando"
@ -917,79 +873,79 @@ msgstr "Error al añadir %s, eliminando"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificación desconocida"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "El fichero%s está vacío, omitiendo"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Error al importar %s ficheros desde %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fichero NZB %s incompleto"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fichero NBZ inválido: %s, omitiendo (razón=%s, línea=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fichero NZB vacío: %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorando NZB Duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausando NZB duplicados \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr ""
msgstr "Abortado, No puede ser completado"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ENCRIPTADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "DEMASIADO GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLETO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "ESPERAR %s seg"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Descargado en %s a una media de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artículos estaban mal formados."
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artículos no encontrados"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artículos contenían duplicados inconexos"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr ""
msgstr "%s articulos removidos"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Error importando %s"
@ -1381,15 +1337,15 @@ msgstr "ver fichero de log"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Se ha abortado el PostProcesamiento (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Ha fallado la limpieza de %s"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Error al eliminar el directorio de trabajo (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-Procesado"
@ -1425,27 +1381,27 @@ msgstr "Error al suspender el sistema"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Error al apagarel sistema"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "iaDescripción de canal RSS incorrecta \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Error al recuperar RSS desde %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "No se encontró autenticación válida para el feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "El canal RSS %s estaba vacío"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Canal Incorrecto"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Entrada RSS vacía (%s)"
@ -1474,7 +1430,7 @@ msgstr "Planificación incorrecta %s a las %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Acción desconocida: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Planificación para servidor %s inexistente"
@ -2705,12 +2661,14 @@ msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py:383
msgid "Action when encrypted RAR is downloaded"
msgstr ""
msgstr "Accion cuando un archivo RAR cifrado es bajado"
#: sabnzbd/skintext.py:384
msgid ""
"In case of \"Pause\", you'll need to set a password and resume the job."
msgstr ""
"In caso de PAUSA, necesitara escribir una contrasena para continuar el "
"trabajo."
#: sabnzbd/skintext.py:385
msgid "Detect Duplicate Downloads"
@ -2734,11 +2692,11 @@ msgstr "Descartar"
#: sabnzbd/skintext.py:390 [Three way switch for encrypted posts]
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "Abortar"
#: sabnzbd/skintext.py:391
msgid "Enable SFV-based checks"
msgstr "Habilitar chequeos basados en SFV"
msgstr "Habilitar verificacion basada en SFV"
#: sabnzbd/skintext.py:392
msgid "Do an extra verification based on SFV files."
@ -3016,13 +2974,15 @@ msgstr "Aplica un máximo de reintentos a los servidores opcionales"
#: sabnzbd/skintext.py:462
msgid "Abort jobs that cannot be completed"
msgstr ""
msgstr "Trabajos abortados no pueden ser completados"
#: sabnzbd/skintext.py:463
msgid ""
"When during download it becomes clear that too much data is missing, abort "
"the job"
msgstr ""
"Cuando este bajando, si es claro que mucha data esta faltando, aborte el "
"trabajo."
#: sabnzbd/skintext.py:467 [Caption]
msgid "Server configuration"
@ -4360,34 +4320,87 @@ msgstr ""
"Está licenciado bajo la versión 2 ó posterior de GNU GENERAL PUBLIC "
"LICENSE.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Error al recuperar info de la serie (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Error al renombrar: %s a %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Error al renombrar ficheros similares: %s a %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Número de informe de nzbmatrix incorrecto: %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Necesitas una cuenta VIP en nzbmatrix para usar la API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Credenciales de nzbmatrix incorrectas"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Error al acceder al servidor de nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "El hostname no está definido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "No se han configurado conexiones. Configure al menos una conexión."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Contraseña protejido por ******, favor reingresar"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalles de servidor invalidos"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Tiempo agotado: Trate conectar en puerto diferente o encender SSL."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tiempo agotado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Dirección del servidor no válida."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "El servidor se ha cerrado durante el login"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "El servidor necesita usuario y contraseña."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "¡Conexión exitosa!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autenticación fallida, compruebe el usuario o la contraseña."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Demasiadas conexiones; pause las descargas o inténtelo de nuevo más tarde"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "No se pudo determinar el resultado de la conexión (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your "
#~ "Username and Password are set"

379
po/main/fr.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Fox Ace <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -63,64 +63,6 @@ msgstr "SABnzbd %s démarré"
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Arrêt terminé de SABnzbd"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Le nom d'hôte n'est pas défini."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Pas de connexions configurées. Veuillez s'il vous plaît définir au moins une "
"connexion."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr ""
"Mot de passe masqués en ******, s'il vous plaît veuillez le ressaisir"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Détails sur le serveur invalide"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Délai dépassé : Essayez d'activer la connexion SSL ou un port différent."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Délai dépassé"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Adresse du serveur erronée"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serveur arrêté pendant la séquence de connexion."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Le serveur requiert un identifiant et un mot de passe."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Connexion réussie !"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Echec d'authentification, vérifiez les identifiant/mot de passe."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Trop de connexions, s'il vous plaît mettez en pause les téléchargements ou "
"essayez plus tard"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Impossible de déterminer le résultat de la connexion (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s intercepté, enregistrement et fermeture en cours..."
@ -178,11 +120,11 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISSEMENT:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:"
@ -293,77 +235,77 @@ msgstr "Impossible de fermer la base de données, voir le journal"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Étape de journalisation invalide dans l'historique pour %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Échec du décodage de %s"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Erreur CRC dans %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Article yEnc mal construit dans %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Erreur inconnue lors du décodage de %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => absents de tous les serveurs, rejeté"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression de %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Ne peut lire %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Impossible de lire le dossier a surveillé %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Le serveur %s sera ignoré pendant %s minutes"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Échec de l'initialisation %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Trop de connexions au serveur %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Partage de compte probable"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Échec de la connexion au serveur %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Échec de la connexion à %s@%s:%s, message=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Le serveur %s requiert des identifiant/mot de passe"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Arrêt en cours..."
@ -407,7 +349,7 @@ msgstr "Codage non valide pour le modèle d'email %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Aucun modèle email trouvés"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -538,90 +480,90 @@ msgstr ""
"secondes et cliquer sur le bouton ci-dessous.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Rafraîchir</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Flux RSS"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "non"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Résoudre l'adresse"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Paramètre incorrect"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "%s a été remis en file d'attente"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr ""
"Les éléments marqués avec '*' ne seront pas automatiquement téléchargés."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Correspond"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Ne correspond pas"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Téléchargé jusqu'à présent"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Valeur incorrecte pour %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
@ -697,7 +639,7 @@ msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de file_join sur %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Concaténation %s fichiers"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Échec de la décompression, %s"
@ -710,158 +652,167 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de rar_unpack sur %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Impossible de supprimer %s !"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Essaie unrar avec le mot de passe \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Échec de la décompression, l'archive nécessite un mot de passe"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Décompression"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Échec de la décompression, %s n'a pas été trouvé"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "ERREUR : impossible de trouver \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Échec de la décompression, erreur CRC"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "ERREUR : échec CRC pour \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr ""
"Échec de la décompression, erreur d'écriture ou espace disque insuffisant ?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "ERREUR : erreur d'écriture (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr "Extraction échoué, le chemin est trop long"
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr "ERREUR: le chemin trop long (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Échec de la décompression, voir le journal"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERREUR : %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Le fichier attendu est manquant : %s => erreur unrar ?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr ""
"Échec de la décompression, un fichier attendu n'a pas été décompressé"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Extraction échoué, ces fichiers sont manquants :"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "%s fichier(s)/dossier(s) décompressé(s) en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s fichiers en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de unzip sur %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Contrôle Rapide"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Réparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Contrôle Rapide OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Réparation en cours"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Échec de la réparation, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Erreur %s lors de l'exécution de par2_repair sur %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Erreur \"%s\" lors la réparation de %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s] PAR2 a des options incorrectes, vérifiez votre configuration-> "
"Paramètres Switches"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Vérifié en %s, tous les fichiers sont corrects"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Vérifié en %s, une réparation est nécessaire"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Le paquet principal n'a pas été trouvé..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Fichiers par2 non valides, impossible de vérifier ou réparer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Échec de la réparation, blocs de réparation insuffisants (manque %s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Récupération de %s blocs..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Récupération en cours"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Réparation en cours"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Réparé en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Vérification en cours"
@ -925,79 +876,79 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, supprimé"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Encodage inconnu"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fichier %s vide, rejeté"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Echec lors de l'importation des fichiers %s depuis %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fichier NZB %s incomplet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fichier NZB invalide %s, rejeté (raison=%s, ligne=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fichier NZB %s vide"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorer NZB dupliqué \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Mise en pause de \"%s\" en raison de NZB dupliqué"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "Interrompu, ne peut pas être achevée"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIQUÉE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "CRYPTÉE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "TROP GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLET"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "PATIENTER %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Téléchargé en %s à %sB/s de moyenne"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s articles ont été mal formés"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s articles sont manquants"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s articles ne correspondaient pas a la copie"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr "%s articles ont été retirés"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Erreur lors de l'importation de %s"
@ -1392,15 +1343,15 @@ msgstr "voir le fichier journal"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Post-traitement interrompu (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Échec du nettoyage de %s."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier de travail (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-traitement"
@ -1436,27 +1387,27 @@ msgstr "Échec de la mise en veille"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Erreur lors de l'arrêt du système"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Description du flux RSS incorrecte \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Échec de la récupération RSS de %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Vous n'avez pas d'authentification valide pour ce flux %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "Le Flux RSS %s était vide"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Flux incompatible"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Entrée vide de flux RSS trouvée (%s)"
@ -1485,7 +1436,7 @@ msgstr "Mauvaise planification %s à %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Action inconnue : %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Planification pour un serveur non existant %s"
@ -4391,34 +4342,92 @@ msgstr ""
"Il est distribué sous licence GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 ou toute "
"autre version ultérieure.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Erreur lors de l'obtention des information TV (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Échec du renommage : %s en %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Impossible de renommer le fichier similaire : %s en %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Numéro de rapport nzbmatrix invalide %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Vous avez besoin d'un compte VIP NZBMatrix pour utiliser l'API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Identification NZBMatrix invalide"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problème d'accès au serveur nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Le nom d'hôte n'est pas défini."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Pas de connexions configurées. Veuillez s'il vous plaît définir au moins une "
"connexion."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr ""
"Mot de passe masqués en ******, s'il vous plaît veuillez le ressaisir"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Détails sur le serveur invalide"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Délai dépassé : Essayez d'activer la connexion SSL ou un port différent."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Délai dépassé"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Adresse du serveur erronée"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serveur arrêté pendant la séquence de connexion."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Le serveur requiert un identifiant et un mot de passe."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Connexion réussie !"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Echec d'authentification, vérifiez les identifiant/mot de passe."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Trop de connexions, s'il vous plaît mettez en pause les téléchargements ou "
"essayez plus tard"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Impossible de déterminer le résultat de la connexion (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "récupération msgid %s depuis www.newzbin.com"

367
po/main/nb.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 11:05+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -60,59 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd er nå avsluttet"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Du har ikke stilt inn vertsnavn."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Ingen tilkoblinger er aktivert. Du må aktivere minst en tilkobling."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Passordet er skjult med ******, prøv igjen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ugyldige server-innstillinger"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Tidsavbrudd: Prøv å aktivere SSL eller bruk en annen port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tidsavbrudd"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ugyldig server-adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Server avbrøt undet innloggingssekvens"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server krever brukernavn og passord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Tilkobling lyktes!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkjenning mislyktes, kontroller brukernavn og passord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"For mange tilkoblinger, sett nedlasting på pause eller prøv igjen senere"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Kunne ikke koble til (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s mottatt, lagrer og avslutter..."
@ -170,11 +117,11 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "FEIL:"
@ -282,77 +229,77 @@ msgstr "Kunne ikke stenge databasen, se logg"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Ugyldig scenen logging i historien for %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Dekoding av %s mislyktes"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC-feil i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Feilaktigt utformet yEnc artikkel i %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Ukjent feil oppstod under dekoding av %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => mangler på alle servere, fjerner"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Feil ved fjerning av %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan ikke lese %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappen %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "Pauset"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s vil bli ignorert i løpet av %s minutter"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Kunne ikke initialisere %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "For mange oppkoblinger til server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Mistenkt kontodeling"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Kunne ikke logge inn på server %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Kan ikke koble til server %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Tilkobling mot %s@%s:%s mislyktes, melding=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s krever brukernavn/passord"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Starter avslutning av SABnzbd.."
@ -396,7 +343,7 @@ msgstr "Ugyldig koding av e-post mal %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Ingen e-post-mal funnet"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -522,89 +469,89 @@ msgstr ""
"deretter på knappen under.<br /><br /><strong><a href=\"..\">Last på "
"nytt</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "RSS-kilde"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "av"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Løs adresse"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Feil parameter"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "\"%s\" jobber er igjen i køen"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Nedlasting markert med '*' kommer ikke å bli lastet ned automatisk."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Like"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Ulike"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Nedlastet"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Nedlastet en så lenge"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Feil verdi for %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe %s"
@ -680,7 +627,7 @@ msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av file_join på %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Slår sammen %s filer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Utpakking mislyktes, %s"
@ -693,156 +640,165 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av rar_unpack på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Fjerning av %s mislyktes!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Prøver unrar med passord \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Utpakking mislyktes, arkivet krever passord"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Utpakker"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Utpakking mislyktes, kunne ikke finne %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "FEIL: kunne ikke finne \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Utpakking mislyktes, CRC-feil"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "FEIL: CRC mislyktes i \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Utpakking mislyktes, skrivefeil eller er disken full?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "FEIL: skrive feil (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Utpakking mislyktes, se logg"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEIL: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Mangler forventet fil: %s => unrar feil?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Utpakking mislyktes, en forventet fil er ikke utpakket"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Utpakking feilet, fil(er) mangler:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Utpakket %s filer/mapper på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s filer på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av unzip() på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Hurtigkontrollerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Reparerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Hurtigkontroll OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Starter reparasjon"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparasjon mislyktes, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Feil %s under kjøring av par2_repair på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av par2_repair på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s] PAR2 mottok feil kommandoer, undersøk brytere i Konfigurasjon->Brytere"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verifiseing tok %s, alle filer er ok"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verifisering tok %s, krever reparasjon"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Hovedarkiv mangler..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ugyldige par2-filer, kan ikke kontrollere eller reparere"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr ""
"Mislykket reparasjon, finner ikke nødvendige reparasjonsblokker (%s mangler)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Henter %s blokker..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Henter"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Reparerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparert på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Verifiserer"
@ -906,79 +862,79 @@ msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Ukjent koding"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s er tom, hopper over"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Kunne ikke importere %s filer fra %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Ufullstendig NZB-fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Feilaktig NZB fil %s, hopper over (årsak=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Tom NZB-fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerer duplikatfil \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Stanser duplikatfil \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTERT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "FOR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "UFULLSTENDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VENT %s sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hentet filer på %s med gjenomsnitts hastighet på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikler var korrupte"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikler manglet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikler hadde ulike duplikater"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Kunne ikke importere %s"
@ -1361,15 +1317,15 @@ msgstr "se loggfil"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Etterbehandling ble avbrutt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Rensning av %s mislyktes"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Kunne ikke fjerne arbeidsmappe (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Etterbehandling"
@ -1405,27 +1361,27 @@ msgstr "Kunne ikke sette systemet i ventemodus"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Feil under avslutting av systemet"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Feilaktig RSS-kilde beskrivelse \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente RSS-kilde fra %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Ugyldig autentisering for nyhetsstrøm %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS-kilde %s var tom"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Ukompatibel nyhetsstrøm"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Tom RSS post funnet (%s)"
@ -1454,7 +1410,7 @@ msgstr "Feil skjema %s ved %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Ukjent handling: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Skjema for ikke eksisterende server %s"
@ -4276,34 +4232,87 @@ msgid ""
"option) any later version.\n"
msgstr ""
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Kunne ikke hente TV info (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn fra: %s til %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på lik fil: %s til %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ugyldig nzbmatrix rapporteringsnummer %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr ""
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr ""
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Oppkoblingsproblem til nzbmatrix server (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Du har ikke stilt inn vertsnavn."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Ingen tilkoblinger er aktivert. Du må aktivere minst en tilkobling."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Passordet er skjult med ******, prøv igjen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ugyldige server-innstillinger"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Tidsavbrudd: Prøv å aktivere SSL eller bruk en annen port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tidsavbrudd"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ugyldig server-adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Server avbrøt undet innloggingssekvens"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server krever brukernavn og passord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Tilkobling lyktes!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkjenning mislyktes, kontroller brukernavn og passord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"For mange tilkoblinger, sett nedlasting på pause eller prøv igjen senere"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Kunne ikke koble til (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "henter msgid %s fra www.newzbin.com"

371
po/main/nl.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 10:29+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -61,61 +61,6 @@ msgstr "SABnzbd %s is gestart"
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd is afgesloten"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Geen hostnaam opgegeven."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Er zijn geen verbindingen opgegeven. Er is minimaal één verbinding nodig."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Wachtwoord gemaskeerd met ******, voer opnieuw in"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ongeldige servergegevens"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Tijdslimiet overschreden. Probeer met SSL aan of gebruik een andere poort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tijdslimiet overschreden"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ongeldige servernaam"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "De server stopte tijdens de login"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server heeft een gebruikersnaam en een wachtwoord nodig."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Succesvol verbonden!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Inloggen mislukt, controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Te veel verbindingen, onderbreek het downloaden of probeer later nog eens."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Kan verbindingsresultaat niet bepalen (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signaal %s ontvangen, opslaan en afsluiten..."
@ -173,11 +118,11 @@ msgstr "Geen"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "WAARSCHUWING:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
@ -285,77 +230,77 @@ msgstr "Het lukt niet om de database te sluiten, zie log bestand"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Foutieve fase logging in geschiedenis voor %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Decoderen van %s mislukt"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC fout in %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Foutief gevormd yEnc artikel in %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Onbekende fout tijdens het decoderen van %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => ontbreekt op alle servers, overslaan"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan %s niet lezen"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan Bewaakte Map %s niet lezen"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "Pauze"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s wordt gedurende %s minuten genegeerd"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Kan geen verbinding maken %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Te veel verbindingen met server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Mogelijk delen van account"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Kan niet aanmelden bij server %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Kan geen verbinding maken met server %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Verbinding %s@%s:%s mislukt, bericht=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s heeft gebruikersnaam/wachtwoord nodig"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Afsluiten"
@ -399,7 +344,7 @@ msgstr "Foutieve codering van email sjabloon %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Geen email sjablonen gevonden"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -527,89 +472,89 @@ msgstr ""
"dan op onderstaande knop.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Verversen</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "dagelijks"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "uit"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Adres opzoeken"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Foute instelling"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Opdracht \"%s\" terug naar de wachtrij"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Items met een ster '*' worden niet automatisch gedownload."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Geselecteerd"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Niet geselecteerd"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Gedaan"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Tot nu toe gedaan"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Foute waarde voor %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
@ -685,7 +630,7 @@ msgstr "Fout %s bij samenvoegen van %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] %s bestanden samengevoegd"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Uitpakken mislukt, %s"
@ -698,154 +643,163 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Fout \"%s\" bij uitvoeren van rar_unpack op %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Verwijderen van %s mislukt!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Probeer unrar met wachtwoord \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Uitpakken mislukt, archief heeft wachtwoord nodig"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Uitpakken"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Uitpakken mislukt, kan %s niet vinden"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "FOUT\" kan \"%s\" niet vinden"
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Uitpakken mislukt, CRC fout"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "FOUT: Foutieve CRC \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Uitpakken mislukt, schrijffout of schijf vol?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "ERROR: schrijf fout (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Uitpakken mislukt, zie log"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FOUT: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Verwacht bestand %s ontbreekt => unrar fout?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Uitpakken mislukt, er zijn te weinig bestanden uitgepakt"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Uitpakken is mislukt, deze bestand(en) ontbreken:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "%s bestanden/mappen uitgepakt in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s bestanden in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Fout \"%s\" bij uitvoeren van unzip() op %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Snelle Controle uitvoeren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Repareren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Snelle Controle OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Start reparatie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparatie mislukt, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fout %s bij uitvoeren van par2 reparatie op verzameling %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fout \"%s\" bij reparatie van groep %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "[%s] De PAR2 opties zijn niet goed, controleer Instellen->Opties"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verificatie in %s, alle bestanden zijn goed"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verificatie in %s, reparatie is nodig"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Hoofdpakket niet gevonden..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ongeldige par2 bestanden, verificatie en reparatie is niet mogelijk"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Reparatie mislukt, te weinig herstelblokken (%s te weinig)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Ophalen van %s blokken..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Ophalen"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Repareren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparatie in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Verifiëren"
@ -909,79 +863,79 @@ msgstr "Fout bij toevoegen van %s, wordt weer verwijderd"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Onbekende codering"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Bestand %s is leeg, overslaan"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importeren van %s bestanden van %s mislukt"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Onvolledig NZB bestand %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Foutief NZB bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "NZB bestand %s is leeg"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Dubbele NZB \"%s\" overgeslagen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pauzeer dubbele NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "Afgebroken, kan niet voltooid worden"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUBBEL"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSLEUTELD"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "TE GROOT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "ONVOLLEDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "WACHT %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Gedownload in %s met een gemiddelde van %sB/sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikelen zijn misvormd"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikelen ontbreken"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikelen hadden afwijkende duplicaten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr "%s artikelen zijn verwijderd"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Fout bij importeren van %s"
@ -1368,15 +1322,15 @@ msgstr "zie logbestand"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Nabewerking is afgebroken (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Opschonen van %s mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Fout bij verwijderen van werkmap %s"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Nabewerking"
@ -1412,27 +1366,27 @@ msgstr "Kan het systeem niet in standby krijgen"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Fout bij het afsluiten van het systeem"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Foutieve RSS-feed definitie \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Kan RSS-feed \"%s\" niet lezen vanwege: \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Geen geldige inlog gegevens beschikbaar voor feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS-feed %s is leeg"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Ongeschikte feed"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Lege RSS-feed gevonden (%s)"
@ -1461,7 +1415,7 @@ msgstr "Foutieve taak %s om %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Onbekende aktie: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Taak voor niet bestaande server %s"
@ -4329,35 +4283,90 @@ msgstr ""
"De licentie is de GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Versie 2 of (naar eigen keuze) "
"een latere versie.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Fout bij ophalen TV info (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Hernoemen van %s tot %s mislukt"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Hernoemen van gelijkaardig bestand %s tot %s mislukt"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ongeldig nzbmatrix rapport nummer %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr ""
"Je hebt een nzbmatrix VIP account nodig om de API te kunnen gebruiken"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Ongeldige nzbmatrix gegevens"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Geen toegang tot nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Geen hostnaam opgegeven."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Er zijn geen verbindingen opgegeven. Er is minimaal één verbinding nodig."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Wachtwoord gemaskeerd met ******, voer opnieuw in"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ongeldige servergegevens"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Tijdslimiet overschreden. Probeer met SSL aan of gebruik een andere poort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tijdslimiet overschreden"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ongeldige servernaam"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "De server stopte tijdens de login"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server heeft een gebruikersnaam en een wachtwoord nodig."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Succesvol verbonden!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Inloggen mislukt, controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Te veel verbindingen, onderbreek het downloaden of probeer later nog eens."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Kan verbindingsresultaat niet bepalen (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "Ophalen rapport %s van www.newzbin.com"

377
po/main/pl.px

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Okoński <jakub@okonski.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -59,64 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnabd został wyłączony"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Nazwa hosta nie została ustawiona."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Nie ma połączenia z żadnym serwerem. Należy ustanowić przynajmniej jedno "
"połączenie."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Hasło ukryte za ******, proszę wprowadzić ponownie"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Niewłaściwe dane serwera"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Upłynął limit czasu odpowiedzi: Spróbuj włączyć SSL lub połącz się z innym "
"portem."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Upłynął limit czasu odpowiedzi"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Nieprawidłowy adres serwera."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serwer przerwał komunikację w trakcie logowania"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serwer wymaga podania nazwy użytkownika i hasła."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Połączenie udane!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Błąd połączenia, sprawdź nazwę użytkownika i hasło."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Zbyt wiele połączeń, proszę wstrzymać pobieranie lub spróbować ponownie "
"później"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Nie można określić rezultatu połączenia (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Odebrano sygnał %s. Zapisywanie i i zamykanie programu..."
@ -174,11 +116,11 @@ msgstr "Brak"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "UWAGA:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"
@ -286,77 +228,77 @@ msgstr "Błąd zamykania bazy danych, sprawdź logi"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Nieprawidłowy zapis dziennika etapu w historii dla %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Błąd dekodowania %s"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Błąd CRC w %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Źle zbudowny artykuł yEnc w %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Nieznany błąd podczas dekodowania %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => nie znaleziono na żadnym serwerze, porzucam zadanie"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Nie można odczytać %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Nie można przeczytać Obserwowanego Katalogu %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Serwer %s będzie ignorowany przez %s minut"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Błąd inicjowania %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Zbyt wiele połączeń z serwerem %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Prawdopodobny sharing konta"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Błąd logowania do serwera %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Połączenie z %s@%s:%s nieudane, odpowiedź serwera=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Serwer %s wymagania podania nazwy użytkownika i hasła"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Wyłączanie"
@ -400,7 +342,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe kodowanie szablonu maila %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Nie znaleziono szablonów maili"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -526,89 +468,89 @@ msgstr ""
"&nbsp<br />SABnzbd został wyłączony.<br />Zaczekaj około 5 sekund i kliknij "
"guzik poniżej.<br /><br /><strong><a href=\"..\">Odśwież</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Kanał"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Rozwiązywanie odresu"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Błędny parametr"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Zadanie \"%s\" zostało dodane ponownie do kolejki"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Zadanie oznaczone jako '*' nie zostanie automatycznie pobrane."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Dopasowano"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Nie dopasowano"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrane"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Dotychczas pobrano"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Nie można stworzyć katalogu %s"
@ -684,7 +626,7 @@ msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania file_join na %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Połączono %s plików"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, %s"
@ -697,159 +639,168 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania rar_unpack na %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Usuwanie %s nie powiodło się!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Próba rozpakowania rar z hasłem %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, archiwum wymaga podania hasła"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Rozpakowywanie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, nie można znaleźć %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "BŁĄD: nie można znaleźć \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, bład sumy kontrolnej CRC"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "BŁAD: nieprawidłowa suma kontrolna CRC w \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, być może dysk jest zapełniony."
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "BŁĄD: błąd zapisu (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, srpawdź dziennik zdarzeń"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Brak oczekiwanego pliku: %s =>błąd unrar?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr ""
"Rozpakowywanie nie powiodło się, oczekiwany plik nie został wypakowany"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, brak następujących plików:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Rozpakowano %s plików/katalogów w %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s plików w %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania unzip() na %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Szybkie sprawdzanie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Naprawa"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s} Szybkie sprawdzenie OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Rozpoczynanie naprawiania"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Naprawa nie powiodła się, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Błąd %s podczas uruchamiania par2_repair na zbiorze %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Błąd \"%s\" podczas wykonywania par2_rapair na zestawie %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s} PAR2 otrzymał nieprawidłowe opcje, sprawdź ustawienia w Konfiguracja-"
">Przełączniki"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Zweryfikowano w %s, wszystkie pliki prawidłowe"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Zweryfikowano w %s, wymagana naprawa"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Główna paczka nieznaleziona..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Nieprawidłowe pliki par2, nie można zweryfikować lub naprawić"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr ""
"Naprawa nie powiodła się, brak wystarczającej ilości bloków naprawczych "
"(brakuje %s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Pobieranie %s bloków..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Pobieranie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Naprawianie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Naprawiono w %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Sprawdzanie"
@ -913,79 +864,79 @@ msgstr "Bład podczas dodawania %s, usuwanie"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Nieznane kodowanie"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Plik %s jest pusty,"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %s plików z %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Niekompletny plik NZB %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Nieprawidłowy plik NZB %s, pomijam (powód=%s, linia=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Pusty plik NZB %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignoruję zduplikowany NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Zatrzymuję zduplikowany NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "ZDUPLIKOWANY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ZASZYFROWANY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "ZA DUŻY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "NIEKOMPLETNY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "CZEKAM %s sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Pobrano w %s ze średnią %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artykułów było uszkodzonych"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "Brakowało %s artykułów"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artykułów posiada niepasujące duplikaty"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Błąd importu %s"
@ -1368,15 +1319,15 @@ msgstr "sprawdź plik dziennika"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Przetwarzanie zostało przerwane (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Czyszczenie %s nie powiodło się"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Błąd usuwania katalogu roboczego (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Przetwarzanie końcowe"
@ -1412,27 +1363,27 @@ msgstr "Wstrzymanie systemu nie powiodło się"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Wyłączenie systemu nie powiodło się"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Nieprawiodłowy opis kanału RSS \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Nie udało sie pobrać RSS z %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Brak poprawnego uwierzytelnienia dla kanału %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "Kanał RSS %s był pusty"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Niekompatybilny kanał"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Znaleziono pusty wpis RSS (%s)"
@ -1461,7 +1412,7 @@ msgstr "Zły harmonogram %s w %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Nieznana akcja: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Harmonogram dla nieistniejącego serwera %s"
@ -4322,34 +4273,92 @@ msgstr ""
"Program jest wydany na licencji GNU GENERAL PUBLIC LICENSE wersja 2 lub (dla "
"twojego wyboru) każda późniejsza wersja.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Błąd pobieranie informacji TV (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy: %s na %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy podobnego pliku: %s na %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Nieprawidłowy numer raportu nzbmatrix %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Dostęp do API wymaga konta VIP nzbmatrix"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające nzbmatrix."
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problem z dostępem do serwera nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Nazwa hosta nie została ustawiona."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Nie ma połączenia z żadnym serwerem. Należy ustanowić przynajmniej jedno "
"połączenie."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Hasło ukryte za ******, proszę wprowadzić ponownie"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Niewłaściwe dane serwera"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Upłynął limit czasu odpowiedzi: Spróbuj włączyć SSL lub połącz się z innym "
"portem."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Upłynął limit czasu odpowiedzi"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Nieprawidłowy adres serwera."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serwer przerwał komunikację w trakcie logowania"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serwer wymaga podania nazwy użytkownika i hasła."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Połączenie udane!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Błąd połączenia, sprawdź nazwę użytkownika i hasło."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Zbyt wiele połączeń, proszę wstrzymać pobieranie lub spróbować ponownie "
"później"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Nie można określić rezultatu połączenia (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your "
#~ "Username and Password are set"

369
po/main/pt_BR.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 03:57+0000\n"
"Last-Translator: lrrosa <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -62,60 +62,6 @@ msgstr "SABnzbd %s iniciado"
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Encerramento do SABnzbd concluído"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "O nome do host não foi definido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Não há conexões definidas. Por favor, defina pelo menos uma conexão."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Senha mascarada em ******, digite novamente"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalhes inválidos do servidor"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Tempo esgotado: Tente habilitar o SSL ou conectar em uma porta diferente."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tempo esgotado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Endereço do servidor inválido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Servidor parou durante a sequência de login."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Servidor requer usuário e senha."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Conexão com Sucesso!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Falha de autenticação, verifique usuário / senha."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Excesso de conexões, por favor pause o download ou tente novamente mais tarde"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Não foi possível determinar o resultado da conexão (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Sinal %s encontrado. Salvando e saindo..."
@ -173,11 +119,11 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"
@ -286,77 +232,77 @@ msgstr "Falha ao fechar o banco de dados. Consulte o log"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Registro inválido de etapa no histórico para %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Falha ao decodificar %s"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Erro de CRC em %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Artigo yEnc mal formado em %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Erro desconhecido ao decodificar %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => faltando em todos os servidores. Descartando"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Erro ao remover %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Não é possível ler %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Não é possível ler a Pasta de Assistidos %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "O servidor %s será ignorado por %s minutos"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Falha ao iniciar %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Excesso de conexões ao servidor %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Provável compartilhamento de conta"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Falha de logon ao servidor %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Não é possível conectar ao servidor %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "A conexão a %s@%s:%s falhou. Mensagem=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Servidor %s requer usuário/senha"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Encerrando"
@ -400,7 +346,7 @@ msgstr "Codificação inválida do template de e-mail %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Nenhum template de e-mail encontrado"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -529,89 +475,89 @@ msgstr ""
"segundos e, em seguida, clique no botão abaixo.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Atualizar</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "desligado"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Resolvendo endereço"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Parâmetro incorreto"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "A tarefa \"%s\" foi adicionada novamente à fila"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "As tarefas marcadas com um '*' não serão baixadas automaticamente."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Correspondido"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Não correspondido"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Baixados"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Baixados até agora"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Valor incorreto para %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Não é possível criar a pasta %s"
@ -687,7 +633,7 @@ msgstr "Erro \"%s\" ao executar file_join em %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Unidos %s arquivos"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "A descompactação falhou. %s"
@ -700,155 +646,164 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Erro \"%s\" ao executar rar_unpack em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "A exclusão de %s falhou!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Tentando descompactar com a senha \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "A descompactação falhou. O arquivo exige uma senha"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Descompactando"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "A descompactação falhou. Não foi possível encontrar %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "ERRO: Não foi possível encontrar \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "A descompactação falhou. Erro de CRC"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "ERRO: CRC falhou em \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "A descompactação falhou. Erro de escrita ou disco cheio?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "ERRO: erro de escrita (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "A descompactação falhou. Veja o log"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERRO: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Faltando arquivo esperado: %s => erro no unrar?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "A descompactação falhou. Um arquivo esperado não foi descompactado"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "A descompactação falhou. Este(s) arquivo(s) estão faltando:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Descompactados %s arquivos/pastas em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s arquivos em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Erro \"%s\" ao executar unzip() em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Verificação Rápida"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Verificação Rápida OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Iniciando reparação"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparação falhou, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Erro %s ao executar par2_repair no conjunto %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Erro \"%s\" ao executar par2_repair no conjunto %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s] PAR2 recebeu opções incorretas. Verifique em Configuração->Opções"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verificado em %s. Todos os arquivos corretos"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verificado em %s. É necessário reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Pacote principal não encontrado..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Arquivos PAR2 inválidos. Não é possível verificar ou reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Reparação falhou. Blocos de reparação insuficientes (faltam %s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Obtendo %s blocos..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Obtendo"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Reparando"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparado em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Verificando"
@ -912,79 +867,79 @@ msgstr "Erro ao adicionar %s. Removendo"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificação desconhecida"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Arquivo %s está vazio. Pulando"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Falha ao importar %s arquivos de %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Arquivo NZB incompleto %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Arquivo NZB %s inválido. Pulando (razão=%s, linha=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Arquivo NZB %s vazio"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorando NZB duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausando NZB duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "CRIPTOGRAFADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "MUITO GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLETO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "Espere %s segundo(s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Baixado em %s a uma média de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artigos estavam malformados"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artigos estavam faltando"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artigos tinham duplicatas não-correspondentes"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Erro ao importar %s"
@ -1373,15 +1328,15 @@ msgstr "veja o arquivo de log"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "O pós-processamento foi interrompido (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "A limpeza de %s falhou."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Erro ao remover a pasta de trabalho (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Pós-processamento"
@ -1417,27 +1372,27 @@ msgstr "Falha ao colocar o sistema em espera"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Erro ao desligar o sistema"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Descrição de feed RSS incorreta \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Falha ao obter RSS de %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Não há autenticação válida para o feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "O feed RSS %s estava vazio"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Feed incompatível"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Entrada RSS vazia encontrada (%s)"
@ -1466,7 +1421,7 @@ msgstr "Agendamento %s incorreto em %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Ação desconhecida: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Agendamento para um servidor inexistente %s"
@ -4342,34 +4297,88 @@ msgstr ""
"Está licenciado sob a LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU Versão 2 ou (a seu critério) "
"qualquer versão posterior.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Erro ao obter informações de TV (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Falha ao renomear: %s para %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Falha ao renomear arquivo similar: %s para %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Número de registro nzbmatrix %s inválido"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Você precisa de uma conta VIP nzbmatrix para usar a API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Credenciais nzbmatrix inválidas"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problema ao acessar o servidor nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "O nome do host não foi definido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Não há conexões definidas. Por favor, defina pelo menos uma conexão."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Senha mascarada em ******, digite novamente"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalhes inválidos do servidor"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Tempo esgotado: Tente habilitar o SSL ou conectar em uma porta diferente."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tempo esgotado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Endereço do servidor inválido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Servidor parou durante a sequência de login."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Servidor requer usuário e senha."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Conexão com Sucesso!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Falha de autenticação, verifique usuário / senha."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Excesso de conexões, por favor pause o download ou tente novamente mais tarde"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Não foi possível determinar o resultado da conexão (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your "
#~ "Username and Password are set"

375
po/main/ro.px

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:23+0000\n"
"Last-Translator: nicusor <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -61,63 +61,6 @@ msgstr "SABnzbd %s pornit"
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Închidere SABnzbd terminată"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Numele gazdei nu este setat."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Nu sunt conexiuni stabilite. Vă rugăm să stabiliţi cel puţin o conexiune."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Parolă ascunsă în ******, Vă rugăm să re-introduceţi"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalii server invalide"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"A depăşit timpul alocat : Încercaţi să activaţi SSL sau conectarea pe un "
"port diferit."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "A depăşit timpul alocat"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Adresă server invalidă"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serverul a renunţat în timpul logării."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serverul necesită nume utilizator şi parolă"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Conexiune Reuşită!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentificare nereuşită, verifică nume utilizator/parolă."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Prea multe conexiuni, vă rugăm să întrerupeţi descărcarea sau să încercaţi "
"din nou mai târziu"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Nu pot determina reultatul conexiunii (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Semnal %s prins, salvez şi ies..."
@ -175,11 +118,11 @@ msgstr "Niciunul"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "ATENŢIE:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "EROARE:"
@ -288,77 +231,77 @@ msgstr "Închidere bază de date nereuşită, vedeţi jurnal"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Jurnal istoric stagii invalid pentru %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Decodarea %s nereuşită"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Eroare CRC în %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Articoul yEnc invalid în %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Eroare Necunoscută în timpul decodării %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => lipsă de pe toate serverele, ignorare"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Eroare ştergere %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Nu pot citi %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Nu pot citi Dosar Urnărire %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "Întrerupt"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Serverul %s va fi ignorat pentru %s minute"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Iniţializare nereuşită %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Prea multe conexiuni către serverul %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Partajare cont probabilă"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Autentificare nereuşită la serverul %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Nu mă pot conecta la serverul %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Conectarea %s@%s:%s nereuşită, mesajul=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Serverul %s necesită utilizator/parolă"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Închidere"
@ -402,7 +345,7 @@ msgstr "Codificare invalidă a şablonului email %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Şabloane email negăsite"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -529,89 +472,89 @@ msgstr ""
"secunde şi apoi faceţi clic pe butonul de mai jos.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Reîmprospătează</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Marţi"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "dezactivat"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Reolvare adresă"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Parametru Incorect"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Sarcina \"%s\" a fost re-adăugată în coadă"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Sarcinile selectate cu '*' vor fi descărcate automat"
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Potrivite"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Nepotrivite"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Descărcate"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Decărcat până acum"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Valoare incorectă pentru %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Nu pot crea dosarul %s"
@ -687,7 +630,7 @@ msgstr "Eroare \"%s\" în timpul file_join a %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Unit %s fişierele"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, %s"
@ -700,156 +643,165 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rar_unpack a %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Ştergere %s nereuşită!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Încerc unrar cu parola \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, arhiva necesită o parolă"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Dezarhivare"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, nu pot găsi %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "EROARE: nu pot găsi \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, eroare CRC"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "EROARE: CRC nereuşit în \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, eroare scriere sau disc plin?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "EROARE: eroare scriere (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, vezi jurnal"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "EROARE: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Fişiere aşteptate lipsă: %s => eroare unrar?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, un fişier aşteptat nu a fost dezarhivat"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, acest(e) fişier(e) sunt lipsă:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Dezarhivat %s fişierele/dosarele în %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s fişiere în %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rulării unzip() pe %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Verificare Rapidă"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Repară"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Verficare Rapidă OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Pornire Reparare"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparare nereuşită, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Eroare %s în timpul rulării par2_repair pe setul %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rulării par2_repair pe setul %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s] PAR2 a primit opţiuni incorecte, verifică setările Configurare-"
">Comutatoare"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verificat în %s, toate fişierele sunt corecte"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verificat în %s, reparare necesară"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Pachet principal negăsit..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Fișier par2 invalid, nu pot verifica sau repara"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Reparare nereuşită, blocuri reparare insuficiente (%s mai puţin)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Descărcare %s blocuri..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Descărcare"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Se repară"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparat în %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Se verifică"
@ -914,79 +866,79 @@ msgstr "Eroare adăugare %s, ştergem"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificare Necunoscută"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fişierul %s este gol , ignorăm"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importare %s a fişierelor de la %s nereuşită"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fişier NZB incomplet %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fişier NZB invalid %s, ignorăm (motiv=%s, line=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fişier NZB gol %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorăm duplicat NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Întrerupem duplicat NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ENCRIPTAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "PREA MARE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLET"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "AŞTEAPTĂ %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Descărcat în %s cu o medie de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s articolele au fost incorecte"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s articolele au fost lipsă"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s articolele au avut duplicate diferite"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Eroare importare %s"
@ -1375,15 +1327,15 @@ msgstr "vezi fişier jurnal"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Post-Procesarea a fost abandonată (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Ştergerea lui %s nereuşită."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Eroare ştergere dosar curent (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-procesare"
@ -1419,27 +1371,27 @@ msgstr "Punere sistem în aşteptare nereuşită"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Eroare la oprirea sistemului"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Descriere flux RSS incorectă \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Descărcare %s: %s din RSS nereuşită"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Autentificare invalida pentru flux %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "Fluxul RSS %s a fost gol"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Fulx RSS incompatibil"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Valoare RSS gasită a fost goală (%s)"
@ -1468,7 +1420,7 @@ msgstr "Programator Greşit %s la %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Acţiune necunoscută: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Planificare pentru un server inexistent %s"
@ -4338,34 +4290,91 @@ msgstr ""
"Este licenţiat sub GNU General Public License versiunea 2 sau (la opţiunea "
"dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Eroare obţinere info TV (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Redenumire:%s în %s nereuşită"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Redenumire fişiere similare : %s în %s nereuşită"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Număr report invalid nzbmatrix %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Aveţi nevoie de un cont VIP la nzbmatrix pentru a utiliza API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Credenţiale invalide nzbmatrix"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Probleme la accesarea server nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Numele gazdei nu este setat."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Nu sunt conexiuni stabilite. Vă rugăm să stabiliţi cel puţin o conexiune."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Parolă ascunsă în ******, Vă rugăm să re-introduceţi"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalii server invalide"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"A depăşit timpul alocat : Încercaţi să activaţi SSL sau conectarea pe un "
"port diferit."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "A depăşit timpul alocat"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Adresă server invalidă"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serverul a renunţat în timpul logării."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serverul necesită nume utilizator şi parolă"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Conexiune Reuşită!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentificare nereuşită, verifică nume utilizator/parolă."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Prea multe conexiuni, vă rugăm să întrerupeţi descărcarea sau să încercaţi "
"din nou mai târziu"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Nu pot determina reultatul conexiunii (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your "
#~ "Username and Password are set"

369
po/main/sv.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Björn Lindh <probablyx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -60,60 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd nedstängning utförd."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Adressen är inte angiven."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Inga anslutningar är aktiverade. Var vänlig aktivera minst en anslutning."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Lösenordet är dolt med ******, försök igen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ogiltiga serverdetaljer"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Timeout: Försök aktivera SSL eller anslut via en annan port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Timeout"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ogiltig serveradress"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Servern avslutades under inloggning"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Servern kräver användarnamn och lösenord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Anslutning lyckades!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentisering misslyckades, kontrollera användarnamn och lösenord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"För många anslutningar, pausa en nedladdning eller försök igen senare"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Det gick inte att ansluta (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s mottagen, sparar och stänger..."
@ -171,11 +117,11 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:"
msgstr "VARNING:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:"
msgstr "FEL:"
@ -283,77 +229,77 @@ msgstr "Det gick inte att stänga databasen, se logg"
msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Felaktig loggning i historiken av %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106
#: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Avkodning av %s misslyckades"
#: sabnzbd/decoder.py:117
#: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC Fel i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154
#: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Felaktigt utformad yEnc artikel i %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164
#: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Okänt fel under avkodning av %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226
#: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => saknas från alla servrar, kastar"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fel vid borttagning av %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan ej läsa %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message]
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s kommer att ignoreras i %s minuter"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Det gick inte att initialisera %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "För många anslutningar till server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing"
msgstr "Misstänkt kontodelning"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Det gick inte att logga in på server %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Kan ej ansluta till server %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message]
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Anslutning av %s@%s:%s misslyckades, meddelande=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s kräver användarnamn/lösenord"
#: sabnzbd/downloader.py:793
#: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down"
msgstr "Påbörjar nedstängning av SABnzbd.."
@ -397,7 +343,7 @@ msgstr "Ogiltig avkodning av email mallen %s"
msgid "No email templates found"
msgstr "Inga email mallar funna"
#: sabnzbd/emailer.py:244
#: sabnzbd/emailer.py:248
msgid ""
"To: %s\n"
"From: %s\n"
@ -524,89 +470,89 @@ msgstr ""
"klicka sedan på knappen under..<br /><br /><strong><a href=\"..\">Ladda "
"om</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed"
msgstr "Flöde"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off"
msgstr "av"
#: sabnzbd/interface.py:2339
#: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Lösa adress"
#: sabnzbd/interface.py:2447
#: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Fel parameter"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#: sabnzbd/interface.py:2514
#: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Jobb \"%s\" är återinlagt i kön"
#: sabnzbd/interface.py:2604
#: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Jobb markerade med '*' kommer ej att laddas ned automatiskt."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched"
msgstr "Matchade"
#: sabnzbd/interface.py:2605
#: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched"
msgstr "Matchade inte"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded"
msgstr "Nedladdae"
#: sabnzbd/interface.py:2623
#: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far"
msgstr "Nedladdade än så länge"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Fel värde för %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Kan ej skapa mapp %s"
@ -682,7 +628,7 @@ msgstr "Fel \"%s\" när du kör file_join på %s"
msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Slår ihop %s filer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Uppackning misslyckades, %s"
@ -695,157 +641,166 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Fel \"%s\" när du kör rar_unpack på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Borttagning av %s misslyckades!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497
#: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Försöker att packa upp med lösenord %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632
#: sabnzbd/newsunpack.py:633
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Uppackning misslyckades, arkivet kräver lösenord"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590
#: sabnzbd/newsunpack.py:707
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking"
msgstr "Packar upp"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Uppackning misslyckades, gick inte att hitta %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "FEL: gick inte att hitta \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602
#: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Uppackning misslyckades, CRC-fel"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "FEL: CRC misslyckades i \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Uppackning misslyckades, skrivfel eller disken full?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "FEL: skrivningsfel (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Uppackning misslyckades, se logg"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEL: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673
#: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Saknade förväntad fil: %s => unrar fel?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676
#: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Uppackning misslyckades, en väntad fil är inte uppackad"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678
#: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Uppackning misslyckades, dessa filer saknas:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685
#: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Uppackad %s filer/mappar i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719
#: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s"
msgstr "%s filer i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Fel \"%s\" när du kör unzip() på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790
#: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking"
msgstr "Snabbkontrollerar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair"
msgstr "Reparerar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794
#: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Snabbkontroll OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804
#: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair"
msgstr "Startar reparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparation misslyckades, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fel %s när du kör par2_repair på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fel \"%s\" medans par2_repair kördes på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr ""
"[%s] PAR2 har fått felaktiga alternativ, ändra dessa via Config->Switches "
"inställningarna"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verifierad i %s, alla filer är ok"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verifiering i %s, kräver reparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..."
msgstr "Huvudarkiv saknas..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Korrupta par2 filer, kan inte verifiera eller reparera"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr ""
"Misslyckad reparation, finns ej tillräckligt med reparationsblock (%s saknas)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Hämtar %s block..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching"
msgstr "Hämtar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing"
msgstr "Reparerar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparerad i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying"
msgstr "Verifierar"
@ -909,79 +864,79 @@ msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort"
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Okänd kodning"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s är tom, hoppar över"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Det gick inte att importera %s filer från %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "NZB filen %s är inte komplett"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Felaktig NZB fil %s, hoppar över (orsak=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "NZB filen %s är tom"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerar dubblett för NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausar dubblett för NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUBLETT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTERAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "FÖR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INKOMPLETT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VÄNTA %s SEKUNDER"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hämtade i %s vid ett genomsnitt på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artiklar var felaktiga"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artiklar saknades"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artiklar hade icke-matchande dubletter"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed"
msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Det gick inte att importera %s"
@ -1369,15 +1324,15 @@ msgstr "se loggfil"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Efterbehandling avbröts (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Rensning av %s misslyckades."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Det gick inte att ta bort arbetsmapp (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546
#: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling"
@ -1413,27 +1368,27 @@ msgstr "Det gick inte att sätta systemet i viloläge"
msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Fel uppstod då systemet skulle stängas"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Felaktigt RSS-flödesbeskrivning \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Det gick inte att hämta RSS flödet från %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330
#: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Har inte giltig autentisering för flöde %s"
#: sabnzbd/rss.py:340
#: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS-flödet %s var tomt"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed"
msgstr "Inkompatibel feed"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message]
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Tom RSS post hittades (%s)"
@ -1462,7 +1417,7 @@ msgstr "Fel schema %s vid %s:%s"
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Okänd åtgärd: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message]
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Schema för icke existerande server %s"
@ -4303,34 +4258,88 @@ msgid ""
"option) any later version.\n"
msgstr ""
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Det gick inte att hämta TV info (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Det gick inte att döpa om: %s till %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message]
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Det gick inte att döpa om liknande fil: %s till %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ogiltigt nzbmatrix rapporteringsnummer %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Du behöver ett nzbmatrix VIP-konto för att använda API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr ""
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Anslutningsproblem till nzbmatrix server (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Adressen är inte angiven."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Inga anslutningar är aktiverade. Var vänlig aktivera minst en anslutning."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Lösenordet är dolt med ******, försök igen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ogiltiga serverdetaljer"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Timeout: Försök aktivera SSL eller anslut via en annan port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Timeout"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ogiltig serveradress"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Servern avslutades under inloggning"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Servern kräver användarnamn och lösenord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Anslutning lyckades!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentisering misslyckades, kontrollera användarnamn och lösenord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"För många anslutningar, pausa en nedladdning eller försök igen senare"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Det gick inte att ansluta (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "hämtar msgid %s från www.newzbin.com"

Loading…
Cancel
Save