|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 17:25+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Juanma <Unknown>\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:34+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Juan Garcia <tereques@live.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n" |
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" |
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:39+0000\n" |
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: SABnzbd.py:303 [Error message] |
|
|
|
msgid "Failed to start web-interface" |
|
|
@ -63,59 +63,6 @@ msgstr "SABnzbd %s comenzó" |
|
|
|
msgid "SABnzbd shutdown finished" |
|
|
|
msgstr "Cierre de SABnzbd terminado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35 |
|
|
|
msgid "The hostname is not set." |
|
|
|
msgstr "El hostname no está definido." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41 |
|
|
|
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection." |
|
|
|
msgstr "No se han configurado conexiones. Configure al menos una conexión." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74 |
|
|
|
msgid "Password masked in ******, please re-enter" |
|
|
|
msgstr "Contraseña protejido por ******, favor reingresar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78 |
|
|
|
msgid "Invalid server details" |
|
|
|
msgstr "Detalles de servidor invalidos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90 |
|
|
|
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port." |
|
|
|
msgstr "Tiempo agotado: Trate conectar en puerto diferente o encender SSL." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92 |
|
|
|
msgid "Timed out" |
|
|
|
msgstr "Tiempo agotado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97 |
|
|
|
msgid "Invalid server address." |
|
|
|
msgstr "Dirección del servidor no válida." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101 |
|
|
|
msgid "Server quit during login sequence." |
|
|
|
msgstr "El servidor se ha cerrado durante el login" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123 |
|
|
|
msgid "Server requires username and password." |
|
|
|
msgstr "El servidor necesita usuario y contraseña." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126 |
|
|
|
msgid "Connection Successful!" |
|
|
|
msgstr "¡Conexión exitosa!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129 |
|
|
|
msgid "Authentication failed, check username/password." |
|
|
|
msgstr "Autenticación fallida, compruebe el usuario o la contraseña." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132 |
|
|
|
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Demasiadas conexiones; pause las descargas o inténtelo de nuevo más tarde" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135 |
|
|
|
msgid "Could not determine connection result (%s)" |
|
|
|
msgstr "No se pudo determinar el resultado de la conexión (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." |
|
|
|
msgstr "Señal %s capturado, guardando y saliendo..." |
|
|
@ -173,11 +120,11 @@ msgstr "Ninguno" |
|
|
|
msgid "Default" |
|
|
|
msgstr "Predeterminado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 |
|
|
|
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 |
|
|
|
msgid "WARNING:" |
|
|
|
msgstr "AVISO:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 |
|
|
|
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448 |
|
|
|
msgid "ERROR:" |
|
|
|
msgstr "ERROR:" |
|
|
|
|
|
|
@ -215,11 +162,11 @@ msgstr "NOTICIA: Transferencia \"%s\" pausado por archivo cifrado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/assembler.py:119 [Warning message] |
|
|
|
msgid "WARNING: Aborted job \"%s\" because of encrypted RAR file" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "AVISO: Abortadeo el trabajo \"%s\" por un archivo RAR cifrado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/assembler.py:120 |
|
|
|
msgid "Aborted, encryption detected" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Abortado, detectamos cifrados" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/assembler.py:154 |
|
|
|
msgid "%s missing" |
|
|
@ -285,77 +232,77 @@ msgstr "No se pudo cerrar el base de datos, vea el registro" |
|
|
|
msgid "Invalid stage logging in history for %s" |
|
|
|
msgstr "Registro de etapa invalido para transferencia terminada %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:106 |
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:107 |
|
|
|
msgid "Decoding %s failed" |
|
|
|
msgstr "Descodificación %s fallo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:117 |
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:118 |
|
|
|
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" |
|
|
|
msgstr "Error CRC en %s (%s -> %s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:154 |
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:155 |
|
|
|
msgid "Badly formed yEnc article in %s" |
|
|
|
msgstr "Articulo yEnc corrupto en %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:164 |
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:165 |
|
|
|
msgid "Unknown Error while decoding %s" |
|
|
|
msgstr "Error inespecifico mientras descodificando %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:226 |
|
|
|
#: sabnzbd/decoder.py:227 |
|
|
|
msgid "%s => missing from all servers, discarding" |
|
|
|
msgstr "%s => faltando de todos servidores, desechando" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message] |
|
|
|
msgid "Error removing %s" |
|
|
|
msgstr "Error al quitar %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Cannot read %s" |
|
|
|
msgstr "No se puede leer %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message] |
|
|
|
msgid "Cannot read Watched Folder %s" |
|
|
|
msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 |
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 |
|
|
|
msgid "Paused" |
|
|
|
msgstr "En pausa" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" |
|
|
|
msgstr "El servidor %s se ignorará por %s minutos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message] |
|
|
|
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" |
|
|
|
msgstr "Initializacion %s@%s:%s fallo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message] |
|
|
|
msgid "Too many connections to server %s:%s" |
|
|
|
msgstr "Demasiadas conexiones al servidor %s:%s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message] |
|
|
|
msgid "Probable account sharing" |
|
|
|
msgstr "Compartiendo de cuenta probable" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message] |
|
|
|
msgid "Failed login for server %s" |
|
|
|
msgstr "Registraccion fallo para servidor %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message] |
|
|
|
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" |
|
|
|
msgstr "Error en inicio de conexion a servidor %s [%s]" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message] |
|
|
|
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" |
|
|
|
msgstr "Conexión %s@%s:%s ha fallado, mensaje=%s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607 |
|
|
|
msgid "Server %s requires user/password" |
|
|
|
msgstr "Servidor %s requiere cuenta/contraseña" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:793 |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py:800 |
|
|
|
msgid "Shutting down" |
|
|
|
msgstr "Apagando" |
|
|
|
|
|
|
@ -399,7 +346,7 @@ msgstr "Codificación de plantilla invalido %s" |
|
|
|
msgid "No email templates found" |
|
|
|
msgstr "No se encontraron plantillas de correo-e" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/emailer.py:244 |
|
|
|
#: sabnzbd/emailer.py:248 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"To: %s\n" |
|
|
|
"From: %s\n" |
|
|
@ -510,7 +457,7 @@ msgstr "Programa Par2 no encontrado, reparacion no posible<br />" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:889 [Abbreviation for bytes, as in GB] |
|
|
|
msgid "B" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "B" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1061 # sabnzbd/interface.py:1073 |
|
|
|
msgid "Initiating restart...<br />" |
|
|
@ -526,89 +473,89 @@ msgstr "" |
|
|
|
"seleccione el boton abajo.<br /><br /><strong><a " |
|
|
|
"href=\"..\">Refrescar</a></strong><br />" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] |
|
|
|
msgid "Feed" |
|
|
|
msgstr "Canal" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84 |
|
|
|
msgid "Daily" |
|
|
|
msgstr "Diariamente" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85 |
|
|
|
msgid "Monday" |
|
|
|
msgstr "Lunes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86 |
|
|
|
msgid "Tuesday" |
|
|
|
msgstr "Martes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87 |
|
|
|
msgid "Wednesday" |
|
|
|
msgstr "Miércoles" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88 |
|
|
|
msgid "Thursday" |
|
|
|
msgstr "Jueves" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89 |
|
|
|
msgid "Friday" |
|
|
|
msgstr "Viernes" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90 |
|
|
|
msgid "Saturday" |
|
|
|
msgstr "Sábado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91 |
|
|
|
msgid "Sunday" |
|
|
|
msgstr "domingo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 |
|
|
|
msgid "off" |
|
|
|
msgstr "desactivado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2339 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2340 |
|
|
|
msgid " Resolving address" |
|
|
|
msgstr " Resolviendo sitio" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2447 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2448 |
|
|
|
msgid "Incorrect parameter" |
|
|
|
msgstr "Parámetro incorrecto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] |
|
|
|
msgid "Back" |
|
|
|
msgstr "Atrás" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2514 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2515 |
|
|
|
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" |
|
|
|
msgstr "La tarea \"%s\" ha sido re-agregada a la cola" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2604 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2605 |
|
|
|
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." |
|
|
|
msgstr "Tareas marcadas con un '*' no serán descargadas automaticamente." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] |
|
|
|
msgid "Matched" |
|
|
|
msgstr "Encontrado(s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2605 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2606 |
|
|
|
msgid "Not matched" |
|
|
|
msgstr "No encontrado(s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] |
|
|
|
msgid "Downloaded" |
|
|
|
msgstr "Descargado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2623 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2624 |
|
|
|
msgid "Downloaded so far" |
|
|
|
msgstr "Descargado hasta ahora" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 |
|
|
|
#: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680 |
|
|
|
msgid "Incorrect value for %s: %s" |
|
|
|
msgstr "Valor incorrecto para %s: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] |
|
|
|
msgid "Cannot create directory %s" |
|
|
|
msgstr "No se pudo crear el directorio %s" |
|
|
|
|
|
|
@ -685,7 +632,7 @@ msgstr "Error \"%s\" al ejecutar file_join en %s" |
|
|
|
msgid "[%s] Joined %s files" |
|
|
|
msgstr "[%s] %s ficheros unidos." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, %s" |
|
|
|
msgstr "Error al descomprimir, %s" |
|
|
|
|
|
|
@ -698,161 +645,170 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" |
|
|
|
msgstr "Error \"%s\" al ejecutar rar_unpack sobre %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Deleting %s failed!" |
|
|
|
msgstr "¡Error al eliminar %s!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:499 |
|
|
|
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "Intentado descomprimir rar con contraseña \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:648 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" |
|
|
|
msgstr "Error al descomprimir; El archivo está protegido por contraseña" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:722 |
|
|
|
msgid "Unpacking" |
|
|
|
msgstr "Descomprimiendo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" |
|
|
|
msgstr "Error al descomprimir; Imposible encontrar %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message] |
|
|
|
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "ERROR: Imposible encontrar \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:604 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, CRC error" |
|
|
|
msgstr "Error de CRC al descomprimir" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message] |
|
|
|
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "ERROR: Ha fallado la comprobación CRC sobre \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Error al descomprimir; ¿Error de escritura, o tal vez el disco está lleno?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message] |
|
|
|
msgid "ERROR: write error (%s)" |
|
|
|
msgstr "ERROR: Error de escritura (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, path is too long" |
|
|
|
msgstr "Aperture de archivo fallo, la via es muy larga" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message] |
|
|
|
msgid "ERROR: path too long (%s)" |
|
|
|
msgstr "ERROR: via es muy larga (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:631 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, see log" |
|
|
|
msgstr "Error al descomprimir, chequea el log" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633 |
|
|
|
msgid "ERROR: %s" |
|
|
|
msgstr "ERROR: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:688 |
|
|
|
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" |
|
|
|
msgstr "Falta el siguiente archivo: %s => ¿Error al descomprimir?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:691 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Error al descomprimir; se esperaba un archivo que no se ha podido " |
|
|
|
"descomprimir" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:693 |
|
|
|
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" |
|
|
|
msgstr "Error al descomprimir, faltan este(os) archivo(s):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:700 |
|
|
|
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" |
|
|
|
msgstr "Descompresos %s archivos/directorios en %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:734 |
|
|
|
msgid "%s files in %s" |
|
|
|
msgstr "%s archivos en %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message] |
|
|
|
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" |
|
|
|
msgstr "Error \"%s\" al ejecutar unzip() sobre %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 |
|
|
|
msgid "Quick Checking" |
|
|
|
msgstr "Chequeo Rápido" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] |
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 |
|
|
|
msgid "Repair" |
|
|
|
msgstr "Reparar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:810 |
|
|
|
msgid "[%s] Quick Check OK" |
|
|
|
msgstr "[%s] Chequeo Rápido OK" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:820 |
|
|
|
msgid "Starting Repair" |
|
|
|
msgstr "Iniciando reparación" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907 |
|
|
|
msgid "Repairing failed, %s" |
|
|
|
msgstr "La reparación falló, %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message] |
|
|
|
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" |
|
|
|
msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message] |
|
|
|
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" |
|
|
|
msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1016 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"[%s] PAR2 ha recibido opciones incorrectas, chequea tus ajustes en " |
|
|
|
"Preferencias->Switches" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1021 |
|
|
|
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" |
|
|
|
msgstr "[%s] Verificado en %s, todos los archivos correctos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1028 |
|
|
|
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" |
|
|
|
msgstr "[%s] Verificado en %s, se necesita reparar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1043 |
|
|
|
msgid "Main packet not found..." |
|
|
|
msgstr "Paquete principal no encontrado..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 |
|
|
|
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" |
|
|
|
msgstr "Ficheros par2 inválidos, no se puede verificar o reparar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145 |
|
|
|
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ha fallado la reparación, no existen bloques de reparación suficientes (%s " |
|
|
|
"short)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1140 |
|
|
|
msgid "Fetching %s blocks..." |
|
|
|
msgstr "Recuperando %s bloques..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1142 |
|
|
|
msgid "Fetching" |
|
|
|
msgstr "Recuperando" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159 |
|
|
|
msgid "Repairing" |
|
|
|
msgstr "Reparando" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 |
|
|
|
msgid "[%s] Repaired in %s" |
|
|
|
msgstr "[%s] Reparado en %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 |
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232 |
|
|
|
msgid "Verifying" |
|
|
|
msgstr "Verificando" |
|
|
|
|
|
|
@ -917,79 +873,79 @@ msgstr "Error al añadir %s, eliminando" |
|
|
|
msgid "%s -> Unknown encoding" |
|
|
|
msgstr "%s -> Codificación desconocida" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message] |
|
|
|
msgid "File %s is empty, skipping" |
|
|
|
msgstr "El fichero%s está vacío, omitiendo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Failed to import %s files from %s" |
|
|
|
msgstr "Error al importar %s ficheros desde %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Incomplete NZB file %s" |
|
|
|
msgstr "Fichero NZB %s incompleto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" |
|
|
|
msgstr "Fichero NBZ inválido: %s, omitiendo (razón=%s, línea=%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738 |
|
|
|
msgid "Empty NZB file %s" |
|
|
|
msgstr "Fichero NZB vacío: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "Ignorando NZB Duplicado \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "Pausando NZB duplicados \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:941 |
|
|
|
msgid "Aborted, cannot be completed" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Abortado, No puede ser completado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job] |
|
|
|
msgid "DUPLICATE" |
|
|
|
msgstr "DUPLICADO" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job] |
|
|
|
msgid "ENCRYPTED" |
|
|
|
msgstr "ENCRIPTADO" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job] |
|
|
|
msgid "TOO LARGE" |
|
|
|
msgstr "DEMASIADO GRANDE" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB] |
|
|
|
msgid "INCOMPLETE" |
|
|
|
msgstr "INCOMPLETO" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch] |
|
|
|
msgid "WAIT %s sec" |
|
|
|
msgstr "ESPERAR %s seg" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1127 |
|
|
|
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" |
|
|
|
msgstr "Descargado en %s a una media de %sB/s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1134 |
|
|
|
msgid "%s articles were malformed" |
|
|
|
msgstr "%s artículos estaban mal formados." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1136 |
|
|
|
msgid "%s articles were missing" |
|
|
|
msgstr "%s artículos no encontrados" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1138 |
|
|
|
msgid "%s articles had non-matching duplicates" |
|
|
|
msgstr "%s artículos contenían duplicados inconexos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 |
|
|
|
msgid "%s articles were removed" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "%s articulos removidos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message] |
|
|
|
msgid "Error importing %s" |
|
|
|
msgstr "Error importando %s" |
|
|
|
|
|
|
@ -1381,15 +1337,15 @@ msgstr "ver fichero de log" |
|
|
|
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" |
|
|
|
msgstr "Se ha abortado el PostProcesamiento (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message] |
|
|
|
msgid "Cleanup of %s failed." |
|
|
|
msgstr "Ha fallado la limpieza de %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message] |
|
|
|
msgid "Error removing workdir (%s)" |
|
|
|
msgstr "Error al eliminar el directorio de trabajo (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py:546 |
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py:544 |
|
|
|
msgid "Post-processing" |
|
|
|
msgstr "Post-Procesado" |
|
|
|
|
|
|
@ -1425,27 +1381,27 @@ msgstr "Error al suspender el sistema" |
|
|
|
msgid "Error while shutting down system" |
|
|
|
msgstr "Error al apagarel sistema" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 |
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280 |
|
|
|
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "iaDescripción de canal RSS incorrecta \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 |
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 |
|
|
|
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" |
|
|
|
msgstr "Error al recuperar RSS desde %s: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:330 |
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:342 |
|
|
|
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" |
|
|
|
msgstr "No se encontró autenticación válida para el feed %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:340 |
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:352 |
|
|
|
msgid "RSS Feed %s was empty" |
|
|
|
msgstr "El canal RSS %s estaba vacío" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 |
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 |
|
|
|
msgid "Incompatible feed" |
|
|
|
msgstr "Canal Incorrecto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Empty RSS entry found (%s)" |
|
|
|
msgstr "Entrada RSS vacía (%s)" |
|
|
|
|
|
|
@ -1474,7 +1430,7 @@ msgstr "Planificación incorrecta %s a las %s:%s" |
|
|
|
msgid "Unknown action: %s" |
|
|
|
msgstr "Acción desconocida: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] |
|
|
|
#: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message] |
|
|
|
msgid "Schedule for non-existing server %s" |
|
|
|
msgstr "Planificación para servidor %s inexistente" |
|
|
|
|
|
|
@ -2705,12 +2661,14 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:383 |
|
|
|
msgid "Action when encrypted RAR is downloaded" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Accion cuando un archivo RAR cifrado es bajado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:384 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"In case of \"Pause\", you'll need to set a password and resume the job." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"In caso de PAUSA, necesitara escribir una contrasena para continuar el " |
|
|
|
"trabajo." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:385 |
|
|
|
msgid "Detect Duplicate Downloads" |
|
|
@ -2734,11 +2692,11 @@ msgstr "Descartar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:390 [Three way switch for encrypted posts] |
|
|
|
msgid "Abort" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Abortar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:391 |
|
|
|
msgid "Enable SFV-based checks" |
|
|
|
msgstr "Habilitar chequeos basados en SFV" |
|
|
|
msgstr "Habilitar verificacion basada en SFV" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:392 |
|
|
|
msgid "Do an extra verification based on SFV files." |
|
|
@ -3016,13 +2974,15 @@ msgstr "Aplica un máximo de reintentos a los servidores opcionales" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:462 |
|
|
|
msgid "Abort jobs that cannot be completed" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Trabajos abortados no pueden ser completados" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:463 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " |
|
|
|
"the job" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Cuando este bajando, si es claro que mucha data esta faltando, aborte el " |
|
|
|
"trabajo." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/skintext.py:467 [Caption] |
|
|
|
msgid "Server configuration" |
|
|
@ -4360,34 +4320,87 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Está licenciado bajo la versión 2 ó posterior de GNU GENERAL PUBLIC " |
|
|
|
"LICENSE.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message] |
|
|
|
msgid "Error getting TV info (%s)" |
|
|
|
msgstr "Error al recuperar info de la serie (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message] |
|
|
|
msgid "Failed to rename: %s to %s" |
|
|
|
msgstr "Error al renombrar: %s a %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] |
|
|
|
#: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message] |
|
|
|
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" |
|
|
|
msgstr "Error al renombrar ficheros similares: %s a %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 |
|
|
|
#: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323 |
|
|
|
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" |
|
|
|
msgstr "Número de informe de nzbmatrix incorrecto: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 |
|
|
|
#: sabnzbd/urlgrabber.py:311 |
|
|
|
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" |
|
|
|
msgstr "Necesitas una cuenta VIP en nzbmatrix para usar la API" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 |
|
|
|
#: sabnzbd/urlgrabber.py:313 |
|
|
|
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" |
|
|
|
msgstr "Credenciales de nzbmatrix incorrectas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 |
|
|
|
#: sabnzbd/urlgrabber.py:331 |
|
|
|
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" |
|
|
|
msgstr "Error al acceder al servidor de nzbmatrix (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35 |
|
|
|
msgid "The hostname is not set." |
|
|
|
msgstr "El hostname no está definido." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41 |
|
|
|
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection." |
|
|
|
msgstr "No se han configurado conexiones. Configure al menos una conexión." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74 |
|
|
|
msgid "Password masked in ******, please re-enter" |
|
|
|
msgstr "Contraseña protejido por ******, favor reingresar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78 |
|
|
|
msgid "Invalid server details" |
|
|
|
msgstr "Detalles de servidor invalidos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90 |
|
|
|
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port." |
|
|
|
msgstr "Tiempo agotado: Trate conectar en puerto diferente o encender SSL." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92 |
|
|
|
msgid "Timed out" |
|
|
|
msgstr "Tiempo agotado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97 |
|
|
|
msgid "Invalid server address." |
|
|
|
msgstr "Dirección del servidor no válida." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101 |
|
|
|
msgid "Server quit during login sequence." |
|
|
|
msgstr "El servidor se ha cerrado durante el login" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123 |
|
|
|
msgid "Server requires username and password." |
|
|
|
msgstr "El servidor necesita usuario y contraseña." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126 |
|
|
|
msgid "Connection Successful!" |
|
|
|
msgstr "¡Conexión exitosa!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129 |
|
|
|
msgid "Authentication failed, check username/password." |
|
|
|
msgstr "Autenticación fallida, compruebe el usuario o la contraseña." |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132 |
|
|
|
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Demasiadas conexiones; pause las descargas o inténtelo de nuevo más tarde" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135 |
|
|
|
msgid "Could not determine connection result (%s)" |
|
|
|
msgstr "No se pudo determinar el resultado de la conexión (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " |
|
|
|
#~ "Username and Password are set" |
|
|
|