Browse Source

Update translations

tags/0.7.10RC1
shypike 12 years ago
parent
commit
458eb3a417
  1. 387
      po/main/da.po
  2. 375
      po/main/de.po
  3. 393
      po/main/es.po
  4. 379
      po/main/fr.po
  5. 367
      po/main/nb.po
  6. 371
      po/main/nl.po
  7. 377
      po/main/pl.px
  8. 369
      po/main/pt_BR.po
  9. 375
      po/main/ro.px
  10. 369
      po/main/sv.po

387
po/main/da.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Rene <Unknown>\n" "Last-Translator: Rene <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -61,59 +61,6 @@ msgstr "SABnzbd %s startet"
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd lukning udført." msgstr "SABnzbd lukning udført."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Værtsnavnet er ikke indstillet."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Der er ingen forbindelser angivet. Angiv mindst én forbindelse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Password maskeret med ******, forsøg igen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ugyldige serverdetaljer"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Timeout: Forsøg at aktivere SSL eller tilslut via en anden port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Timeout"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ugyldig server adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Server afslut under login-sekvens."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serveren kræver brugernavn og password."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Tilslutning lykkedes!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkendelse mislykkedes, kontrollere brugernavn / adgangskode."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Alt for mange forbindelser, pause en download eller forsøg igen senere"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at tilslutte (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s modtaget, gemmer og lukker..." msgstr "Signal %s modtaget, gemmer og lukker..."
@ -171,11 +118,11 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:" msgstr "ADVARSEL:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "FEJL:" msgstr "FEJL:"
@ -213,11 +160,11 @@ msgstr "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
#: sabnzbd/assembler.py:119 [Warning message] #: sabnzbd/assembler.py:119 [Warning message]
msgid "WARNING: Aborted job \"%s\" because of encrypted RAR file" msgid "WARNING: Aborted job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgstr "" msgstr "ADVARSEL: afbrudt job \" %s\" på grund af krypteret RAR fil"
#: sabnzbd/assembler.py:120 #: sabnzbd/assembler.py:120
msgid "Aborted, encryption detected" msgid "Aborted, encryption detected"
msgstr "" msgstr "Afbrudt, kryptering registreret"
#: sabnzbd/assembler.py:154 #: sabnzbd/assembler.py:154
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
@ -283,77 +230,77 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at lukke databasen, se logg"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Forkert loggning i historiken av %s" msgstr "Forkert loggning i historiken av %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Afkodning af %s mislykkedes" msgstr "Afkodning af %s mislykkedes"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC Fejl i %s (%s -> %s)" msgstr "CRC Fejl i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Forkert udformet yEnc artikel i %s" msgstr "Forkert udformet yEnc artikel i %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Ukendt fejl under afkodning af %s" msgstr "Ukendt fejl under afkodning af %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => mangler fra alle servere, afviser" msgstr "%s => mangler fra alle servere, afviser"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Fejl ved fjernelse af %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan ikke læse %s" msgstr "Kan ikke læse %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s" msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Sat på pause" msgstr "Sat på pause"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s vil blive ignoreret for i %s minutter" msgstr "Server %s vil blive ignoreret for i %s minutter"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Det lykkedes ikke at initialisere %s@%s:%s" msgstr "Det lykkedes ikke at initialisere %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "For mange tilslutninger til server %s:%s" msgstr "For mange tilslutninger til server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Sandsynligt delt konto" msgstr "Sandsynligt delt konto"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at logge på serveren %s" msgstr "Det lykkedes ikke at logge på serveren %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Kan ikke tilslutte til server %s [%s]" msgstr "Kan ikke tilslutte til server %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Tilslutning af%s@%s:%s mislykkedes, besked =%s" msgstr "Tilslutning af%s@%s:%s mislykkedes, besked =%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s kræver brugernavn/password" msgstr "Server %s kræver brugernavn/password"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Påbegynder lukning af SABnzbd.." msgstr "Påbegynder lukning af SABnzbd.."
@ -397,7 +344,7 @@ msgstr "Ugyldig kodning af e-mail skabelon %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Ingen e-mail skabeloner fundet" msgstr "Ingen e-mail skabeloner fundet"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -507,7 +454,7 @@ msgstr "Ingen PAR2 program fundet, reparationer ikke muligt <br />"
#: sabnzbd/interface.py:889 [Abbreviation for bytes, as in GB] #: sabnzbd/interface.py:889 [Abbreviation for bytes, as in GB]
msgid "B" msgid "B"
msgstr "" msgstr "B"
#: sabnzbd/interface.py:1061 # sabnzbd/interface.py:1073 #: sabnzbd/interface.py:1061 # sabnzbd/interface.py:1073
msgid "Initiating restart...<br />" msgid "Initiating restart...<br />"
@ -523,89 +470,89 @@ msgstr ""
"derefter på knappen nedenunder..<br /><br /><strong><a " "derefter på knappen nedenunder..<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Opdater</a></strong><br />" "href=\"..\">Opdater</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Daglig" msgstr "Daglig"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Mandag" msgstr "Mandag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag" msgstr "Tirsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag" msgstr "Onsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag" msgstr "Torsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Fredag" msgstr "Fredag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag" msgstr "Lørdag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Søndag" msgstr "Søndag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "slået fra" msgstr "slået fra"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp; Server løsning" msgstr "&nbsp; Server løsning"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Fejl parameter" msgstr "Fejl parameter"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbage" msgstr "Tilbage"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Job \"%s\" er genoptaget i køen" msgstr "Job \"%s\" er genoptaget i køen"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Jobs markeret med '*' vil ikke blive hentet automatisk." msgstr "Jobs markeret med '*' vil ikke blive hentet automatisk."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Matchede" msgstr "Matchede"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Matchede ikke" msgstr "Matchede ikke"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Hentet" msgstr "Hentet"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Hentet indtil videre" msgstr "Hentet indtil videre"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Fejl værdi før %s: %s" msgstr "Fejl værdi før %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappe %s" msgstr "Kan ikke oprette mappe %s"
@ -681,7 +628,7 @@ msgstr "Fejl \"%s\" når du køre file_join på %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Sammen lagte %s filer" msgstr "[%s] Sammen lagte %s filer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Udpakning mislykkedes, %s" msgstr "Udpakning mislykkedes, %s"
@ -694,156 +641,165 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Fejl \"%s\" når du køre rar_unpack på %s" msgstr "Fejl \"%s\" når du køre rar_unpack på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes!" msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Forsøger unrar med adgangskode \"%s\"" msgstr "Forsøger unrar med adgangskode \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Udpakning mislykkedes, arkivet kræver password" msgstr "Udpakning mislykkedes, arkivet kræver password"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Udpakker" msgstr "Udpakker"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Udpakning mislykkedes, kunne ikke finde %s" msgstr "Udpakning mislykkedes, kunne ikke finde %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "FEJL: lykkedes ikke at finde \"%s\"" msgstr "FEJL: lykkedes ikke at finde \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Udpakning mislykkedes, CRC-fejl" msgstr "Udpakning mislykkedes, CRC-fejl"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "FEJL: CRC mislykkedes i \"%s\"" msgstr "FEJL: CRC mislykkedes i \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Udpakning mislykkedes, skrivefejl eller disken fuld?" msgstr "Udpakning mislykkedes, skrivefejl eller disken fuld?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "FEJL: skrivefejll (%s)" msgstr "FEJL: skrivefejll (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr "Udpakningen mislykkedes, stien er for lang"
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr "FEJL: stien for lang (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Udpakning mislykkedes, se logg" msgstr "Udpakning mislykkedes, se logg"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEJL: %s" msgstr "FEJL: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Manglede forventet fil: %s => unrar fejl?" msgstr "Manglede forventet fil: %s => unrar fejl?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Udpakning mislykkedes, en ventet fil er ikke udpakket" msgstr "Udpakning mislykkedes, en ventet fil er ikke udpakket"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Udpakning mislykkedes, disse fil (er) mangler:" msgstr "Udpakning mislykkedes, disse fil (er) mangler:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Udpakket %s filer/mapper i %s" msgstr "Udpakket %s filer/mapper i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s filer i %s" msgstr "%s filer i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Fejl \"%s\" når du køre unzip() på %s" msgstr "Fejl \"%s\" når du køre unzip() på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Hurtig kontrollerende" msgstr "Hurtig kontrollerende"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Reparerer" msgstr "Reparerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Hurtig kontrol OK" msgstr "[%s] Hurtig kontrol OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Starter reparation" msgstr "Starter reparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparation mislykkedes, %s" msgstr "Reparation mislykkedes, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fejl %s når du køre par2_repair på %s" msgstr "Fejl %s når du køre par2_repair på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fejl \"%s\" mens par2_repair kørte på %s" msgstr "Fejl \"%s\" mens par2_repair kørte på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s] PAR2 modtog forkerte indstillinger, tjek din konfiguration->Skifter " "[%s] PAR2 modtog forkerte indstillinger, tjek din konfiguration->Skifter "
"indstillinger" "indstillinger"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, alle filer er ok" msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, alle filer er ok"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, kræver reparation" msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, kræver reparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Hovedarkiv mangler..." msgstr "Hovedarkiv mangler..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ugyldig PAR2 filer, kan ikke kontrollere eller reparere" msgstr "Ugyldig PAR2 filer, kan ikke kontrollere eller reparere"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Reparation mislykkedes, ikke nok reparation blokke (%s mangler)" msgstr "Reparation mislykkedes, ikke nok reparation blokke (%s mangler)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Henter %s block..." msgstr "Henter %s block..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Henter" msgstr "Henter"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Reparerer" msgstr "Reparerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Repareret i %s" msgstr "[%s] Repareret i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Bekræfter" msgstr "Bekræfter"
@ -907,79 +863,79 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Ukendt kodning" msgstr "%s -> Ukendt kodning"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s er tom, springer over" msgstr "Fil %s er tom, springer over"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s filer fra %s" msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s filer fra %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Ufuldstændig NZB fil %s" msgstr "Ufuldstændig NZB fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Ødelagt NZB fil %s, springer over (årsag=%s, linje=%s)" msgstr "Ødelagt NZB fil %s, springer over (årsag=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Tom NZB fil %s" msgstr "Tom NZB fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerer identiske NZB \"%s\"" msgstr "Ignorerer identiske NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pause duplikeret NZB \"%s\"" msgstr "Pause duplikeret NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "" msgstr "Afbrudt, kan ikke afsluttes"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKERE" msgstr "DUPLIKERE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTEREDE" msgstr "KRYPTEREDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "FOR STOR" msgstr "FOR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "Ufuldstændig" msgstr "Ufuldstændig"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VENT %s sekunder" msgstr "VENT %s sekunder"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hentede i %s med et gennemsnit på %sB/s" msgstr "Hentede i %s med et gennemsnit på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikler misdanned" msgstr "%s artikler misdanned"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikler mangled" msgstr "%s artikler mangled"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikler havde ikke-matchende dubletter" msgstr "%s artikler havde ikke-matchende dubletter"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "" msgstr "%s artikler blev fjernet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s" msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s"
@ -1360,15 +1316,15 @@ msgstr "se logfil"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Efterbehandling blev afbrudt (%s)" msgstr "Efterbehandling blev afbrudt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes." msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne arbejdsmappen (%s)" msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne arbejdsmappen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling" msgstr "Efterbehandling"
@ -1404,27 +1360,27 @@ msgstr "Det lykkedes ikke systemet at gå i standby"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Fejl ved lukning af system" msgstr "Fejl ved lukning af system"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Forkert RSS-feed beskrivelse \"%s\"" msgstr "Forkert RSS-feed beskrivelse \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Mislykkedes at hente RSS fra %s: %s" msgstr "Mislykkedes at hente RSS fra %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Har ikke gyldig godkendelse til feed %s" msgstr "Har ikke gyldig godkendelse til feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS Feed %s er tom" msgstr "RSS Feed %s er tom"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Inkompatibel feed" msgstr "Inkompatibel feed"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Tom RSS post blev fundet (%s)" msgstr "Tom RSS post blev fundet (%s)"
@ -1453,7 +1409,7 @@ msgstr "Forkert tidsplan %s ved %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Ukendt handling: %s" msgstr "Ukendt handling: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Tidsplan for ikke-eksisterende server %s" msgstr "Tidsplan for ikke-eksisterende server %s"
@ -2674,12 +2630,13 @@ msgstr "Kun udføre efterbehandling af jobs som har bestået PAR2 kontrollen."
#: sabnzbd/skintext.py:383 #: sabnzbd/skintext.py:383
msgid "Action when encrypted RAR is downloaded" msgid "Action when encrypted RAR is downloaded"
msgstr "" msgstr "Handling når krypteret RAR er downloadet"
#: sabnzbd/skintext.py:384 #: sabnzbd/skintext.py:384
msgid "" msgid ""
"In case of \"Pause\", you'll need to set a password and resume the job." "In case of \"Pause\", you'll need to set a password and resume the job."
msgstr "" msgstr ""
"I tilfælde af \"Pause\", skal du angive en adgangskode og genoptage jobbet."
#: sabnzbd/skintext.py:385 #: sabnzbd/skintext.py:385
msgid "Detect Duplicate Downloads" msgid "Detect Duplicate Downloads"
@ -2703,7 +2660,7 @@ msgstr "Kassér"
#: sabnzbd/skintext.py:390 [Three way switch for encrypted posts] #: sabnzbd/skintext.py:390 [Three way switch for encrypted posts]
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "" msgstr "Afbryd"
#: sabnzbd/skintext.py:391 #: sabnzbd/skintext.py:391
msgid "Enable SFV-based checks" msgid "Enable SFV-based checks"
@ -2978,13 +2935,14 @@ msgstr "Påfør maksimalt antal forsøg kun til valgfri servere"
#: sabnzbd/skintext.py:462 #: sabnzbd/skintext.py:462
msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgid "Abort jobs that cannot be completed"
msgstr "" msgstr "Afbryd job, der ikke kan færdiggøres"
#: sabnzbd/skintext.py:463 #: sabnzbd/skintext.py:463
msgid "" msgid ""
"When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort "
"the job" "the job"
msgstr "" msgstr ""
"Når under download det bliver klart, at for meget data mangler, afbryd jobbet"
#: sabnzbd/skintext.py:467 [Caption] #: sabnzbd/skintext.py:467 [Caption]
msgid "Server configuration" msgid "Server configuration"
@ -4312,34 +4270,87 @@ msgstr ""
"Den er licenseret under GNU General Public License version 2 eller (efter " "Den er licenseret under GNU General Public License version 2 eller (efter "
"eget valg) enhver senere version\n" "eget valg) enhver senere version\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at hente TV info (%s)" msgstr "Det lykkedes ikke at hente TV info (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe: %s til %s" msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe: %s til %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Kunne ikke omdøbe lignende fil: %s til %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe lignende fil: %s til %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ugyldigt nzbmatrix rapport nummer %s" msgstr "Ugyldigt nzbmatrix rapport nummer %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Du skal bruge en nzbmatrix VIP konto for at bruge API'EN" msgstr "Du skal bruge en nzbmatrix VIP konto for at bruge API'EN"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Ugyldig nzbmatrix legitimationsoplysninger" msgstr "Ugyldig nzbmatrix legitimationsoplysninger"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problem at få adgang til nzbmatrix server (%s)" msgstr "Problem at få adgang til nzbmatrix server (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Værtsnavnet er ikke indstillet."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Der er ingen forbindelser angivet. Angiv mindst én forbindelse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Password maskeret med ******, forsøg igen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ugyldige serverdetaljer"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Timeout: Forsøg at aktivere SSL eller tilslut via en anden port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Timeout"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ugyldig server adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Server afslut under login-sekvens."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serveren kræver brugernavn og password."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Tilslutning lykkedes!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkendelse mislykkedes, kontrollere brugernavn / adgangskode."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Alt for mange forbindelser, pause en download eller forsøg igen senere"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at tilslutte (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" #~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "henter msgid %s fra www.newzbin.com" #~ msgstr "henter msgid %s fra www.newzbin.com"

375
po/main/de.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n" "Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -63,63 +63,6 @@ msgstr ""
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd wurde beendet" msgstr "SABnzbd wurde beendet"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Der Hostname wurde nicht angegeben"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Keine Verbindungen angegeben. Bitte geben Sie mindestens eine Verbindung ein."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Passwort ist als ****** maskiert. Bitte erneut eingeben."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ungültige Server-Angaben"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Zeitüberschreitung: Versuchen Sie, SSL oder einen anderen Port zu verwenden."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ungültige Server-Adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Sever beendet beim Anmeldeverlauf."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server benötigt ein Benutzername und ein Passwort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Verbindung erfolgreich hergestellt!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr ""
"Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Benutzername und Passwort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Zu viele Verbindungen. Bitte halten Sie die Downloads an oder versuchen Sie "
"es später erneut."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Die Verbindung konnte nicht überprüft werden. (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s erkannt. Speichern und beenden..." msgstr "Signal %s erkannt. Speichern und beenden..."
@ -177,11 +120,11 @@ msgstr "Nichts"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:" msgstr "WARNUNG:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:" msgstr "FEHLER:"
@ -293,77 +236,77 @@ msgstr ""
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Ungültiges Stufen-Protokoll im Verlauf für %s" msgstr "Ungültiges Stufen-Protokoll im Verlauf für %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Fehler beim Dekodieren von %s." msgstr "Fehler beim Dekodieren von %s."
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC-Fehler in %s (%s -> %s)" msgstr "CRC-Fehler in %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Ungültiger yEnc-Artikel in %s" msgstr "Ungültiger yEnc-Artikel in %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Unbekannter Fehler %s beim Dekodieren" msgstr "Unbekannter Fehler %s beim Dekodieren"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s wurde auf keinem Server gefunden und daher übersprungen" msgstr "%s wurde auf keinem Server gefunden und daher übersprungen"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen von %s" msgstr "Fehler beim Entfernen von %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden" msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden" msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Angehalten" msgstr "Angehalten"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s wird für %s Minuten ignoriert" msgstr "Server %s wird für %s Minuten ignoriert"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen %s@%s:%s" msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Zu viele Verbindungen zum server %s:%s" msgstr "Zu viele Verbindungen zum server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Möglicherweise wird das Konto geteilt" msgstr "Möglicherweise wird das Konto geteilt"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Anmelden beim Server fehlgeschlagen. %s" msgstr "Anmelden beim Server fehlgeschlagen. %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Verbindung zum Server %s kann nicht hergestellt werden. %s" msgstr "Verbindung zum Server %s kann nicht hergestellt werden. %s"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Verbindung zu %s@%s:%s konnte nicht hergestellt werden. %s" msgstr "Verbindung zu %s@%s:%s konnte nicht hergestellt werden. %s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s benötigt ein Benutzername und ein Passwort" msgstr "Server %s benötigt ein Benutzername und ein Passwort"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Beenden..." msgstr "Beenden..."
@ -407,7 +350,7 @@ msgstr "Ungültige Kodierung der E-Mail-Vorlage %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Keine E-Mail-Vorlagen gefunden" msgstr "Keine E-Mail-Vorlagen gefunden"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -538,91 +481,91 @@ msgstr ""
"danach auf folgenden Knopf.<br /><br /><strong><a " "danach auf folgenden Knopf.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Aktualisieren</a></strong><br />" "href=\"..\">Aktualisieren</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Täglich" msgstr "Täglich"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Montag" msgstr "Montag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag" msgstr "Dienstag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch" msgstr "Mittwoch"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag" msgstr "Donnerstag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Freitag" msgstr "Freitag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Samstag" msgstr "Samstag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag" msgstr "Sonntag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Adresse wird aufgelöst..." msgstr "&nbsp;Adresse wird aufgelöst..."
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Fehlerhafter Parameter" msgstr "Fehlerhafter Parameter"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Auftrag \"%s\" wurde wieder zur Warteschlange hinzugefügt" msgstr "Auftrag \"%s\" wurde wieder zur Warteschlange hinzugefügt"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "" msgstr ""
"Aufträge, die mit '*' markiert sind, werden nicht automatisch " "Aufträge, die mit '*' markiert sind, werden nicht automatisch "
"heruntergeladen." "heruntergeladen."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Entspricht" msgstr "Entspricht"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Entspricht nicht" msgstr "Entspricht nicht"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Heruntergeladen" msgstr "Heruntergeladen"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Bis jetzt heruntergeladen" msgstr "Bis jetzt heruntergeladen"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Fehlerhafter Wert für %s: %s" msgstr "Fehlerhafter Wert für %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden"
@ -700,7 +643,7 @@ msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von file_join auf %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] %s Dateien zusammengefügt" msgstr "[%s] %s Dateien zusammengefügt"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. %s" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. %s"
@ -713,159 +656,168 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von rar_unpack auf %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von rar_unpack auf %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Löschen von %s fehlgeschlagen!" msgstr "Löschen von %s fehlgeschlagen!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Versuche entpacken mit Passwort \"%s\"" msgstr "Versuche entpacken mit Passwort \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Archiv benötigt ein Passwort." msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Archiv benötigt ein Passwort."
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Entpacken" msgstr "Entpacken"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Konnte %s nicht finden." msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Konnte %s nicht finden."
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "%s konnte nicht gefunden werden." msgstr "%s konnte nicht gefunden werden."
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. CRC-Fehler" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. CRC-Fehler"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "CRC-Fehler in %s." msgstr "CRC-Fehler in %s."
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "" msgstr ""
"Entpacken fehlgeschlagen. Fehler beim Schreiben oder volle Festplatte?" "Entpacken fehlgeschlagen. Fehler beim Schreiben oder volle Festplatte?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Beachten Sie das Protokoll." msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Beachten Sie das Protokoll."
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "Fehler: %s" msgstr "Fehler: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Erwartete Datei %s nicht gefunden. Unrar-Fehler?" msgstr "Erwartete Datei %s nicht gefunden. Unrar-Fehler?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Eine erwartete Datei wurde nicht entpackt." msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Eine erwartete Datei wurde nicht entpackt."
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Diese Dateien fehlten:" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Diese Dateien fehlten:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "%s Datei(en)/Ordner entpackt in %s" msgstr "%s Datei(en)/Ordner entpackt in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s Dateien in %s" msgstr "%s Dateien in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von unzip auf %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von unzip auf %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Schnelle Überprüfung" msgstr "Schnelle Überprüfung"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Reparieren" msgstr "Reparieren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Schnelle Überprüfung erfolgreich" msgstr "[%s] Schnelle Überprüfung erfolgreich"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Beginn der Reparatur" msgstr "Beginn der Reparatur"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparatur fehlgeschlagen. %s" msgstr "Reparatur fehlgeschlagen. %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf dem Satz %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf dem Satz %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s] Ungültige PAR2-Optionen. Überprüfen Sie die Angaben in Einstellungen -> " "[%s] Ungültige PAR2-Optionen. Überprüfen Sie die Angaben in Einstellungen -> "
"Schalter." "Schalter."
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Überprüft in %s. Alle Dateien fehlerfrei." msgstr "[%s] Überprüft in %s. Alle Dateien fehlerfrei."
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Überprüft in %s. Reparatur wird benötigt." msgstr "[%s] Überprüft in %s. Reparatur wird benötigt."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Hauptpaket nicht gefunden..." msgstr "Hauptpaket nicht gefunden..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ungültige PAR2-Dateien. Überprüfung oder Reparatur nicht möglich." msgstr "Ungültige PAR2-Dateien. Überprüfung oder Reparatur nicht möglich."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "" msgstr ""
"Reparatur fehlgeschlagen. Nicht genug Reparatur-Blöcke vorhanden (%s zu " "Reparatur fehlgeschlagen. Nicht genug Reparatur-Blöcke vorhanden (%s zu "
"wenig)" "wenig)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "%s Blöcke werden abgerufen..." msgstr "%s Blöcke werden abgerufen..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Abrufen" msgstr "Abrufen"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Reparieren" msgstr "Reparieren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Repariert in %s" msgstr "[%s] Repariert in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Überprüfen" msgstr "Überprüfen"
@ -932,80 +884,80 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne."
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Unbekannte Kodierung" msgstr "%s -> Unbekannte Kodierung"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Die Datei %s ist leer und wird daher übersprungen" msgstr "Die Datei %s ist leer und wird daher übersprungen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importieren von %s Dateien von %s fehlgeschlagen" msgstr "Importieren von %s Dateien von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Unvollständige NZB-Datei %s" msgstr "Unvollständige NZB-Datei %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Ungültige NZB-Datei %s wird übersprungen: %s auf Zeile %s" msgstr "Ungültige NZB-Datei %s wird übersprungen: %s auf Zeile %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Leere NZB-Datei %s" msgstr "Leere NZB-Datei %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Doppelte NZB \"%s\" wird ignoriert" msgstr "Doppelte NZB \"%s\" wird ignoriert"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Doppelt vorhandene NZB \"%s\" angehalten" msgstr "Doppelt vorhandene NZB \"%s\" angehalten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKAT" msgstr "DUPLIKAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSCHLÜSSELT" msgstr "VERSCHLÜSSELT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "ZU GROSS" msgstr "ZU GROSS"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "UNVOLLSTÄNDIG" msgstr "UNVOLLSTÄNDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "WARTE %s Sek" msgstr "WARTE %s Sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "" msgstr ""
"Heruntergeladen in %s mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von %sB/s" "Heruntergeladen in %s mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s Artikel hatten ein ungültiges Format" msgstr "%s Artikel hatten ein ungültiges Format"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s Artikel fehlten" msgstr "%s Artikel fehlten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s Artikel hatten nicht übereinstimmende Duplikate" msgstr "%s Artikel hatten nicht übereinstimmende Duplikate"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Fehler beim Importieren von %s" msgstr "Fehler beim Importieren von %s"
@ -1401,15 +1353,15 @@ msgstr "Beachten Sie die Protokolldatei"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Nachbearbeitung wurde abgebrochen (%s)" msgstr "Nachbearbeitung wurde abgebrochen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Aufräumen von %s fehlgeschlagen" msgstr "Aufräumen von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Arbeitsverzeichnisses %s." msgstr "Fehler beim Entfernen des Arbeitsverzeichnisses %s."
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Nachbearbeitung" msgstr "Nachbearbeitung"
@ -1445,27 +1397,27 @@ msgstr "Fehler beim Wechsel in den Bereitschaftsmodus"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Systems" msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Systems"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Ungültige RSS-Feed-Beschreibung \"%s\"" msgstr "Ungültige RSS-Feed-Beschreibung \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Abrufen des RSS-Feeds von %s fehlgeschlagen: %s" msgstr "Abrufen des RSS-Feeds von %s fehlgeschlagen: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Keine gültige Berechtigung für Feed %s" msgstr "Keine gültige Berechtigung für Feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS-Feed %s war leer" msgstr "RSS-Feed %s war leer"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Inkompatibeler RSS-Feed" msgstr "Inkompatibeler RSS-Feed"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Leerer RSS-Feed gefunden: %s" msgstr "Leerer RSS-Feed gefunden: %s"
@ -1494,7 +1446,7 @@ msgstr "Ungültige Regel %s um %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Unbekannte Aktion: %s" msgstr "Unbekannte Aktion: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Regel für nicht existierenden Server %s." msgstr "Regel für nicht existierenden Server %s."
@ -4392,34 +4344,91 @@ msgstr ""
"Sie steht unter der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 oder (nach Ihrer " "Sie steht unter der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 oder (nach Ihrer "
"Option) jeder späteren Version.\n" "Option) jeder späteren Version.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Fehler beim Abrufen der TV-Informationen: %s" msgstr "Fehler beim Abrufen der TV-Informationen: %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Umbenennen von %s nach %s fehlgeschlagen." msgstr "Umbenennen von %s nach %s fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Umbenennen der gleichen Datei von %s nach %s fehlgeschlagen." msgstr "Umbenennen der gleichen Datei von %s nach %s fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ungültige nzbmatrix.com-Bericht-ID %s." msgstr "Ungültige nzbmatrix.com-Bericht-ID %s."
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Sie benötigen einen NZBMatrix VIP-Konto, um die API zu nutzen" msgstr "Sie benötigen einen NZBMatrix VIP-Konto, um die API zu nutzen"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Fehlerhafte nzbmatrix Anmeldedaten" msgstr "Fehlerhafte nzbmatrix Anmeldedaten"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problem beim Zugriff auf den nzbmatrix.com-Server: %s" msgstr "Problem beim Zugriff auf den nzbmatrix.com-Server: %s"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Der Hostname wurde nicht angegeben"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Keine Verbindungen angegeben. Bitte geben Sie mindestens eine Verbindung ein."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Passwort ist als ****** maskiert. Bitte erneut eingeben."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ungültige Server-Angaben"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Zeitüberschreitung: Versuchen Sie, SSL oder einen anderen Port zu verwenden."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ungültige Server-Adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Sever beendet beim Anmeldeverlauf."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server benötigt ein Benutzername und ein Passwort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Verbindung erfolgreich hergestellt!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr ""
"Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Benutzername und Passwort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Zu viele Verbindungen. Bitte halten Sie die Downloads an oder versuchen Sie "
"es später erneut."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Die Verbindung konnte nicht überprüft werden. (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" #~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "Abrufen der Download-ID %s von newzbin.com" #~ msgstr "Abrufen der Download-ID %s von newzbin.com"

393
po/main/es.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Juanma <Unknown>\n" "Last-Translator: Juan Garcia <tereques@live.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -63,59 +63,6 @@ msgstr "SABnzbd %s comenzó"
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Cierre de SABnzbd terminado" msgstr "Cierre de SABnzbd terminado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "El hostname no está definido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "No se han configurado conexiones. Configure al menos una conexión."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Contraseña protejido por ******, favor reingresar"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalles de servidor invalidos"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Tiempo agotado: Trate conectar en puerto diferente o encender SSL."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tiempo agotado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Dirección del servidor no válida."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "El servidor se ha cerrado durante el login"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "El servidor necesita usuario y contraseña."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "¡Conexión exitosa!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autenticación fallida, compruebe el usuario o la contraseña."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Demasiadas conexiones; pause las descargas o inténtelo de nuevo más tarde"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "No se pudo determinar el resultado de la conexión (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Señal %s capturado, guardando y saliendo..." msgstr "Señal %s capturado, guardando y saliendo..."
@ -173,11 +120,11 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:" msgstr "AVISO:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:" msgstr "ERROR:"
@ -215,11 +162,11 @@ msgstr "NOTICIA: Transferencia \"%s\" pausado por archivo cifrado"
#: sabnzbd/assembler.py:119 [Warning message] #: sabnzbd/assembler.py:119 [Warning message]
msgid "WARNING: Aborted job \"%s\" because of encrypted RAR file" msgid "WARNING: Aborted job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgstr "" msgstr "AVISO: Abortadeo el trabajo \"%s\" por un archivo RAR cifrado"
#: sabnzbd/assembler.py:120 #: sabnzbd/assembler.py:120
msgid "Aborted, encryption detected" msgid "Aborted, encryption detected"
msgstr "" msgstr "Abortado, detectamos cifrados"
#: sabnzbd/assembler.py:154 #: sabnzbd/assembler.py:154
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
@ -285,77 +232,77 @@ msgstr "No se pudo cerrar el base de datos, vea el registro"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Registro de etapa invalido para transferencia terminada %s" msgstr "Registro de etapa invalido para transferencia terminada %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Descodificación %s fallo" msgstr "Descodificación %s fallo"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Error CRC en %s (%s -> %s)" msgstr "Error CRC en %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Articulo yEnc corrupto en %s" msgstr "Articulo yEnc corrupto en %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Error inespecifico mientras descodificando %s" msgstr "Error inespecifico mientras descodificando %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => faltando de todos servidores, desechando" msgstr "%s => faltando de todos servidores, desechando"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Error al quitar %s" msgstr "Error al quitar %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "No se puede leer %s" msgstr "No se puede leer %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer" msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pausa" msgstr "En pausa"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "El servidor %s se ignorará por %s minutos" msgstr "El servidor %s se ignorará por %s minutos"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Initializacion %s@%s:%s fallo" msgstr "Initializacion %s@%s:%s fallo"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Demasiadas conexiones al servidor %s:%s" msgstr "Demasiadas conexiones al servidor %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Compartiendo de cuenta probable" msgstr "Compartiendo de cuenta probable"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Registraccion fallo para servidor %s" msgstr "Registraccion fallo para servidor %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Error en inicio de conexion a servidor %s [%s]" msgstr "Error en inicio de conexion a servidor %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Conexión %s@%s:%s ha fallado, mensaje=%s" msgstr "Conexión %s@%s:%s ha fallado, mensaje=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Servidor %s requiere cuenta/contraseña" msgstr "Servidor %s requiere cuenta/contraseña"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Apagando" msgstr "Apagando"
@ -399,7 +346,7 @@ msgstr "Codificación de plantilla invalido %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "No se encontraron plantillas de correo-e" msgstr "No se encontraron plantillas de correo-e"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -510,7 +457,7 @@ msgstr "Programa Par2 no encontrado, reparacion no posible<br />"
#: sabnzbd/interface.py:889 [Abbreviation for bytes, as in GB] #: sabnzbd/interface.py:889 [Abbreviation for bytes, as in GB]
msgid "B" msgid "B"
msgstr "" msgstr "B"
#: sabnzbd/interface.py:1061 # sabnzbd/interface.py:1073 #: sabnzbd/interface.py:1061 # sabnzbd/interface.py:1073
msgid "Initiating restart...<br />" msgid "Initiating restart...<br />"
@ -526,89 +473,89 @@ msgstr ""
"seleccione el boton abajo.<br /><br /><strong><a " "seleccione el boton abajo.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Refrescar</a></strong><br />" "href=\"..\">Refrescar</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Diariamente" msgstr "Diariamente"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Lunes" msgstr "Lunes"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Martes" msgstr "Martes"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles" msgstr "Miércoles"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Jueves" msgstr "Jueves"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Viernes" msgstr "Viernes"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Sábado" msgstr "Sábado"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "domingo" msgstr "domingo"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "desactivado" msgstr "desactivado"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Resolviendo sitio" msgstr "&nbsp;Resolviendo sitio"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Parámetro incorrecto" msgstr "Parámetro incorrecto"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "La tarea \"%s\" ha sido re-agregada a la cola" msgstr "La tarea \"%s\" ha sido re-agregada a la cola"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Tareas marcadas con un '*' no serán descargadas automaticamente." msgstr "Tareas marcadas con un '*' no serán descargadas automaticamente."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Encontrado(s)" msgstr "Encontrado(s)"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "No encontrado(s)" msgstr "No encontrado(s)"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado" msgstr "Descargado"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Descargado hasta ahora" msgstr "Descargado hasta ahora"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Valor incorrecto para %s: %s" msgstr "Valor incorrecto para %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s" msgstr "No se pudo crear el directorio %s"
@ -685,7 +632,7 @@ msgstr "Error \"%s\" al ejecutar file_join en %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] %s ficheros unidos." msgstr "[%s] %s ficheros unidos."
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Error al descomprimir, %s" msgstr "Error al descomprimir, %s"
@ -698,161 +645,170 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Error \"%s\" al ejecutar rar_unpack sobre %s" msgstr "Error \"%s\" al ejecutar rar_unpack sobre %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "¡Error al eliminar %s!" msgstr "¡Error al eliminar %s!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Intentado descomprimir rar con contraseña \"%s\"" msgstr "Intentado descomprimir rar con contraseña \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Error al descomprimir; El archivo está protegido por contraseña" msgstr "Error al descomprimir; El archivo está protegido por contraseña"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Descomprimiendo" msgstr "Descomprimiendo"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Error al descomprimir; Imposible encontrar %s" msgstr "Error al descomprimir; Imposible encontrar %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "ERROR: Imposible encontrar \"%s\"" msgstr "ERROR: Imposible encontrar \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Error de CRC al descomprimir" msgstr "Error de CRC al descomprimir"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "ERROR: Ha fallado la comprobación CRC sobre \"%s\"" msgstr "ERROR: Ha fallado la comprobación CRC sobre \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "" msgstr ""
"Error al descomprimir; ¿Error de escritura, o tal vez el disco está lleno?" "Error al descomprimir; ¿Error de escritura, o tal vez el disco está lleno?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "ERROR: Error de escritura (%s)" msgstr "ERROR: Error de escritura (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr "Aperture de archivo fallo, la via es muy larga"
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr "ERROR: via es muy larga (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Error al descomprimir, chequea el log" msgstr "Error al descomprimir, chequea el log"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERROR: %s" msgstr "ERROR: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Falta el siguiente archivo: %s => ¿Error al descomprimir?" msgstr "Falta el siguiente archivo: %s => ¿Error al descomprimir?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "" msgstr ""
"Error al descomprimir; se esperaba un archivo que no se ha podido " "Error al descomprimir; se esperaba un archivo que no se ha podido "
"descomprimir" "descomprimir"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Error al descomprimir, faltan este(os) archivo(s):" msgstr "Error al descomprimir, faltan este(os) archivo(s):"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Descompresos %s archivos/directorios en %s" msgstr "Descompresos %s archivos/directorios en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s archivos en %s" msgstr "%s archivos en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Error \"%s\" al ejecutar unzip() sobre %s" msgstr "Error \"%s\" al ejecutar unzip() sobre %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Chequeo Rápido" msgstr "Chequeo Rápido"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Reparar" msgstr "Reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Chequeo Rápido OK" msgstr "[%s] Chequeo Rápido OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Iniciando reparación" msgstr "Iniciando reparación"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "La reparación falló, %s" msgstr "La reparación falló, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s" msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s" msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s] PAR2 ha recibido opciones incorrectas, chequea tus ajustes en " "[%s] PAR2 ha recibido opciones incorrectas, chequea tus ajustes en "
"Preferencias->Switches" "Preferencias->Switches"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verificado en %s, todos los archivos correctos" msgstr "[%s] Verificado en %s, todos los archivos correctos"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verificado en %s, se necesita reparar" msgstr "[%s] Verificado en %s, se necesita reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Paquete principal no encontrado..." msgstr "Paquete principal no encontrado..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ficheros par2 inválidos, no se puede verificar o reparar" msgstr "Ficheros par2 inválidos, no se puede verificar o reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallado la reparación, no existen bloques de reparación suficientes (%s " "Ha fallado la reparación, no existen bloques de reparación suficientes (%s "
"short)" "short)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Recuperando %s bloques..." msgstr "Recuperando %s bloques..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Recuperando" msgstr "Recuperando"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Reparando" msgstr "Reparando"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparado en %s" msgstr "[%s] Reparado en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificando" msgstr "Verificando"
@ -917,79 +873,79 @@ msgstr "Error al añadir %s, eliminando"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificación desconocida" msgstr "%s -> Codificación desconocida"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "El fichero%s está vacío, omitiendo" msgstr "El fichero%s está vacío, omitiendo"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Error al importar %s ficheros desde %s" msgstr "Error al importar %s ficheros desde %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fichero NZB %s incompleto" msgstr "Fichero NZB %s incompleto"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fichero NBZ inválido: %s, omitiendo (razón=%s, línea=%s)" msgstr "Fichero NBZ inválido: %s, omitiendo (razón=%s, línea=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fichero NZB vacío: %s" msgstr "Fichero NZB vacío: %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorando NZB Duplicado \"%s\"" msgstr "Ignorando NZB Duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausando NZB duplicados \"%s\"" msgstr "Pausando NZB duplicados \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "" msgstr "Abortado, No puede ser completado"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICADO" msgstr "DUPLICADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ENCRIPTADO" msgstr "ENCRIPTADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "DEMASIADO GRANDE" msgstr "DEMASIADO GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLETO" msgstr "INCOMPLETO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "ESPERAR %s seg" msgstr "ESPERAR %s seg"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Descargado en %s a una media de %sB/s" msgstr "Descargado en %s a una media de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artículos estaban mal formados." msgstr "%s artículos estaban mal formados."
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artículos no encontrados" msgstr "%s artículos no encontrados"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artículos contenían duplicados inconexos" msgstr "%s artículos contenían duplicados inconexos"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "" msgstr "%s articulos removidos"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Error importando %s" msgstr "Error importando %s"
@ -1381,15 +1337,15 @@ msgstr "ver fichero de log"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Se ha abortado el PostProcesamiento (%s)" msgstr "Se ha abortado el PostProcesamiento (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Ha fallado la limpieza de %s" msgstr "Ha fallado la limpieza de %s"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Error al eliminar el directorio de trabajo (%s)" msgstr "Error al eliminar el directorio de trabajo (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Post-Procesado" msgstr "Post-Procesado"
@ -1425,27 +1381,27 @@ msgstr "Error al suspender el sistema"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Error al apagarel sistema" msgstr "Error al apagarel sistema"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "iaDescripción de canal RSS incorrecta \"%s\"" msgstr "iaDescripción de canal RSS incorrecta \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Error al recuperar RSS desde %s: %s" msgstr "Error al recuperar RSS desde %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "No se encontró autenticación válida para el feed %s" msgstr "No se encontró autenticación válida para el feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "El canal RSS %s estaba vacío" msgstr "El canal RSS %s estaba vacío"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Canal Incorrecto" msgstr "Canal Incorrecto"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Entrada RSS vacía (%s)" msgstr "Entrada RSS vacía (%s)"
@ -1474,7 +1430,7 @@ msgstr "Planificación incorrecta %s a las %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Acción desconocida: %s" msgstr "Acción desconocida: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Planificación para servidor %s inexistente" msgstr "Planificación para servidor %s inexistente"
@ -2705,12 +2661,14 @@ msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py:383 #: sabnzbd/skintext.py:383
msgid "Action when encrypted RAR is downloaded" msgid "Action when encrypted RAR is downloaded"
msgstr "" msgstr "Accion cuando un archivo RAR cifrado es bajado"
#: sabnzbd/skintext.py:384 #: sabnzbd/skintext.py:384
msgid "" msgid ""
"In case of \"Pause\", you'll need to set a password and resume the job." "In case of \"Pause\", you'll need to set a password and resume the job."
msgstr "" msgstr ""
"In caso de PAUSA, necesitara escribir una contrasena para continuar el "
"trabajo."
#: sabnzbd/skintext.py:385 #: sabnzbd/skintext.py:385
msgid "Detect Duplicate Downloads" msgid "Detect Duplicate Downloads"
@ -2734,11 +2692,11 @@ msgstr "Descartar"
#: sabnzbd/skintext.py:390 [Three way switch for encrypted posts] #: sabnzbd/skintext.py:390 [Three way switch for encrypted posts]
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "" msgstr "Abortar"
#: sabnzbd/skintext.py:391 #: sabnzbd/skintext.py:391
msgid "Enable SFV-based checks" msgid "Enable SFV-based checks"
msgstr "Habilitar chequeos basados en SFV" msgstr "Habilitar verificacion basada en SFV"
#: sabnzbd/skintext.py:392 #: sabnzbd/skintext.py:392
msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgid "Do an extra verification based on SFV files."
@ -3016,13 +2974,15 @@ msgstr "Aplica un máximo de reintentos a los servidores opcionales"
#: sabnzbd/skintext.py:462 #: sabnzbd/skintext.py:462
msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgid "Abort jobs that cannot be completed"
msgstr "" msgstr "Trabajos abortados no pueden ser completados"
#: sabnzbd/skintext.py:463 #: sabnzbd/skintext.py:463
msgid "" msgid ""
"When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort "
"the job" "the job"
msgstr "" msgstr ""
"Cuando este bajando, si es claro que mucha data esta faltando, aborte el "
"trabajo."
#: sabnzbd/skintext.py:467 [Caption] #: sabnzbd/skintext.py:467 [Caption]
msgid "Server configuration" msgid "Server configuration"
@ -4360,34 +4320,87 @@ msgstr ""
"Está licenciado bajo la versión 2 ó posterior de GNU GENERAL PUBLIC " "Está licenciado bajo la versión 2 ó posterior de GNU GENERAL PUBLIC "
"LICENSE.\n" "LICENSE.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Error al recuperar info de la serie (%s)" msgstr "Error al recuperar info de la serie (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Error al renombrar: %s a %s" msgstr "Error al renombrar: %s a %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Error al renombrar ficheros similares: %s a %s" msgstr "Error al renombrar ficheros similares: %s a %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Número de informe de nzbmatrix incorrecto: %s" msgstr "Número de informe de nzbmatrix incorrecto: %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Necesitas una cuenta VIP en nzbmatrix para usar la API" msgstr "Necesitas una cuenta VIP en nzbmatrix para usar la API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Credenciales de nzbmatrix incorrectas" msgstr "Credenciales de nzbmatrix incorrectas"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Error al acceder al servidor de nzbmatrix (%s)" msgstr "Error al acceder al servidor de nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "El hostname no está definido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "No se han configurado conexiones. Configure al menos una conexión."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Contraseña protejido por ******, favor reingresar"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalles de servidor invalidos"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Tiempo agotado: Trate conectar en puerto diferente o encender SSL."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tiempo agotado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Dirección del servidor no válida."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "El servidor se ha cerrado durante el login"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "El servidor necesita usuario y contraseña."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "¡Conexión exitosa!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autenticación fallida, compruebe el usuario o la contraseña."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Demasiadas conexiones; pause las descargas o inténtelo de nuevo más tarde"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "No se pudo determinar el resultado de la conexión (%s)"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " #~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your "
#~ "Username and Password are set" #~ "Username and Password are set"

379
po/main/fr.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Fox Ace <Unknown>\n" "Last-Translator: Fox Ace <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -63,64 +63,6 @@ msgstr "SABnzbd %s démarré"
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Arrêt terminé de SABnzbd" msgstr "Arrêt terminé de SABnzbd"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Le nom d'hôte n'est pas défini."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Pas de connexions configurées. Veuillez s'il vous plaît définir au moins une "
"connexion."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr ""
"Mot de passe masqués en ******, s'il vous plaît veuillez le ressaisir"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Détails sur le serveur invalide"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Délai dépassé : Essayez d'activer la connexion SSL ou un port différent."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Délai dépassé"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Adresse du serveur erronée"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serveur arrêté pendant la séquence de connexion."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Le serveur requiert un identifiant et un mot de passe."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Connexion réussie !"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Echec d'authentification, vérifiez les identifiant/mot de passe."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Trop de connexions, s'il vous plaît mettez en pause les téléchargements ou "
"essayez plus tard"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Impossible de déterminer le résultat de la connexion (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s intercepté, enregistrement et fermeture en cours..." msgstr "Signal %s intercepté, enregistrement et fermeture en cours..."
@ -178,11 +120,11 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Par défaut" msgstr "Par défaut"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISSEMENT:" msgstr "AVERTISSEMENT:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:" msgstr "ERREUR:"
@ -293,77 +235,77 @@ msgstr "Impossible de fermer la base de données, voir le journal"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Étape de journalisation invalide dans l'historique pour %s" msgstr "Étape de journalisation invalide dans l'historique pour %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Échec du décodage de %s" msgstr "Échec du décodage de %s"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Erreur CRC dans %s (%s -> %s)" msgstr "Erreur CRC dans %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Article yEnc mal construit dans %s" msgstr "Article yEnc mal construit dans %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Erreur inconnue lors du décodage de %s" msgstr "Erreur inconnue lors du décodage de %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => absents de tous les serveurs, rejeté" msgstr "%s => absents de tous les serveurs, rejeté"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression de %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "Ne peut lire %s" msgstr "Ne peut lire %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Impossible de lire le dossier a surveillé %s" msgstr "Impossible de lire le dossier a surveillé %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pause" msgstr "En pause"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Le serveur %s sera ignoré pendant %s minutes" msgstr "Le serveur %s sera ignoré pendant %s minutes"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Échec de l'initialisation %s@%s:%s" msgstr "Échec de l'initialisation %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Trop de connexions au serveur %s:%s" msgstr "Trop de connexions au serveur %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Partage de compte probable" msgstr "Partage de compte probable"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Échec de la connexion au serveur %s" msgstr "Échec de la connexion au serveur %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur %s [%s]" msgstr "Impossible de se connecter au serveur %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Échec de la connexion à %s@%s:%s, message=%s" msgstr "Échec de la connexion à %s@%s:%s, message=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Le serveur %s requiert des identifiant/mot de passe" msgstr "Le serveur %s requiert des identifiant/mot de passe"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Arrêt en cours..." msgstr "Arrêt en cours..."
@ -407,7 +349,7 @@ msgstr "Codage non valide pour le modèle d'email %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Aucun modèle email trouvés" msgstr "Aucun modèle email trouvés"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -538,90 +480,90 @@ msgstr ""
"secondes et cliquer sur le bouton ci-dessous.<br /><br /><strong><a " "secondes et cliquer sur le bouton ci-dessous.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Rafraîchir</a></strong><br />" "href=\"..\">Rafraîchir</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Flux RSS" msgstr "Flux RSS"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Quotidien" msgstr "Quotidien"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Lundi" msgstr "Lundi"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi" msgstr "Mardi"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi" msgstr "Mercredi"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi" msgstr "Jeudi"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Vendredi" msgstr "Vendredi"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Samedi" msgstr "Samedi"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche" msgstr "Dimanche"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "non" msgstr "non"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Résoudre l'adresse" msgstr "&nbsp;Résoudre l'adresse"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Paramètre incorrect" msgstr "Paramètre incorrect"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "%s a été remis en file d'attente" msgstr "%s a été remis en file d'attente"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "" msgstr ""
"Les éléments marqués avec '*' ne seront pas automatiquement téléchargés." "Les éléments marqués avec '*' ne seront pas automatiquement téléchargés."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Correspond" msgstr "Correspond"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Ne correspond pas" msgstr "Ne correspond pas"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé" msgstr "Téléchargé"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Téléchargé jusqu'à présent" msgstr "Téléchargé jusqu'à présent"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Valeur incorrecte pour %s: %s" msgstr "Valeur incorrecte pour %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s" msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
@ -697,7 +639,7 @@ msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de file_join sur %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Concaténation %s fichiers" msgstr "[%s] Concaténation %s fichiers"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Échec de la décompression, %s" msgstr "Échec de la décompression, %s"
@ -710,158 +652,167 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de rar_unpack sur %s" msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de rar_unpack sur %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Impossible de supprimer %s !" msgstr "Impossible de supprimer %s !"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Essaie unrar avec le mot de passe \"%s\"" msgstr "Essaie unrar avec le mot de passe \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Échec de la décompression, l'archive nécessite un mot de passe" msgstr "Échec de la décompression, l'archive nécessite un mot de passe"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Décompression" msgstr "Décompression"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Échec de la décompression, %s n'a pas été trouvé" msgstr "Échec de la décompression, %s n'a pas été trouvé"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "ERREUR : impossible de trouver \"%s\"" msgstr "ERREUR : impossible de trouver \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Échec de la décompression, erreur CRC" msgstr "Échec de la décompression, erreur CRC"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "ERREUR : échec CRC pour \"%s\"" msgstr "ERREUR : échec CRC pour \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "" msgstr ""
"Échec de la décompression, erreur d'écriture ou espace disque insuffisant ?" "Échec de la décompression, erreur d'écriture ou espace disque insuffisant ?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "ERREUR : erreur d'écriture (%s)" msgstr "ERREUR : erreur d'écriture (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr "Extraction échoué, le chemin est trop long"
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr "ERREUR: le chemin trop long (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Échec de la décompression, voir le journal" msgstr "Échec de la décompression, voir le journal"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERREUR : %s" msgstr "ERREUR : %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Le fichier attendu est manquant : %s => erreur unrar ?" msgstr "Le fichier attendu est manquant : %s => erreur unrar ?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "" msgstr ""
"Échec de la décompression, un fichier attendu n'a pas été décompressé" "Échec de la décompression, un fichier attendu n'a pas été décompressé"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Extraction échoué, ces fichiers sont manquants :" msgstr "Extraction échoué, ces fichiers sont manquants :"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "%s fichier(s)/dossier(s) décompressé(s) en %s" msgstr "%s fichier(s)/dossier(s) décompressé(s) en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s fichiers en %s" msgstr "%s fichiers en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de unzip sur %s" msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de unzip sur %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Contrôle Rapide" msgstr "Contrôle Rapide"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Réparation" msgstr "Réparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Contrôle Rapide OK" msgstr "[%s] Contrôle Rapide OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Réparation en cours" msgstr "Réparation en cours"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Échec de la réparation, %s" msgstr "Échec de la réparation, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Erreur %s lors de l'exécution de par2_repair sur %s" msgstr "Erreur %s lors de l'exécution de par2_repair sur %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Erreur \"%s\" lors la réparation de %s" msgstr "Erreur \"%s\" lors la réparation de %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s] PAR2 a des options incorrectes, vérifiez votre configuration-> " "[%s] PAR2 a des options incorrectes, vérifiez votre configuration-> "
"Paramètres Switches" "Paramètres Switches"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Vérifié en %s, tous les fichiers sont corrects" msgstr "[%s] Vérifié en %s, tous les fichiers sont corrects"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Vérifié en %s, une réparation est nécessaire" msgstr "[%s] Vérifié en %s, une réparation est nécessaire"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Le paquet principal n'a pas été trouvé..." msgstr "Le paquet principal n'a pas été trouvé..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Fichiers par2 non valides, impossible de vérifier ou réparer" msgstr "Fichiers par2 non valides, impossible de vérifier ou réparer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Échec de la réparation, blocs de réparation insuffisants (manque %s)" msgstr "Échec de la réparation, blocs de réparation insuffisants (manque %s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Récupération de %s blocs..." msgstr "Récupération de %s blocs..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Récupération en cours" msgstr "Récupération en cours"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Réparation en cours" msgstr "Réparation en cours"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Réparé en %s" msgstr "[%s] Réparé en %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Vérification en cours" msgstr "Vérification en cours"
@ -925,79 +876,79 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, supprimé"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Encodage inconnu" msgstr "%s -> Encodage inconnu"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fichier %s vide, rejeté" msgstr "Fichier %s vide, rejeté"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Echec lors de l'importation des fichiers %s depuis %s" msgstr "Echec lors de l'importation des fichiers %s depuis %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fichier NZB %s incomplet" msgstr "Fichier NZB %s incomplet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fichier NZB invalide %s, rejeté (raison=%s, ligne=%s)" msgstr "Fichier NZB invalide %s, rejeté (raison=%s, ligne=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fichier NZB %s vide" msgstr "Fichier NZB %s vide"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorer NZB dupliqué \"%s\"" msgstr "Ignorer NZB dupliqué \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Mise en pause de \"%s\" en raison de NZB dupliqué" msgstr "Mise en pause de \"%s\" en raison de NZB dupliqué"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "Interrompu, ne peut pas être achevée" msgstr "Interrompu, ne peut pas être achevée"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIQUÉE" msgstr "DUPLIQUÉE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "CRYPTÉE" msgstr "CRYPTÉE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "TROP GRANDE" msgstr "TROP GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLET" msgstr "INCOMPLET"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "PATIENTER %s sec" msgstr "PATIENTER %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Téléchargé en %s à %sB/s de moyenne" msgstr "Téléchargé en %s à %sB/s de moyenne"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s articles ont été mal formés" msgstr "%s articles ont été mal formés"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s articles sont manquants" msgstr "%s articles sont manquants"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s articles ne correspondaient pas a la copie" msgstr "%s articles ne correspondaient pas a la copie"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "%s articles ont été retirés" msgstr "%s articles ont été retirés"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Erreur lors de l'importation de %s" msgstr "Erreur lors de l'importation de %s"
@ -1392,15 +1343,15 @@ msgstr "voir le fichier journal"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Post-traitement interrompu (%s)" msgstr "Post-traitement interrompu (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Échec du nettoyage de %s." msgstr "Échec du nettoyage de %s."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier de travail (%s)" msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier de travail (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Post-traitement" msgstr "Post-traitement"
@ -1436,27 +1387,27 @@ msgstr "Échec de la mise en veille"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Erreur lors de l'arrêt du système" msgstr "Erreur lors de l'arrêt du système"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Description du flux RSS incorrecte \"%s\"" msgstr "Description du flux RSS incorrecte \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Échec de la récupération RSS de %s: %s" msgstr "Échec de la récupération RSS de %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Vous n'avez pas d'authentification valide pour ce flux %s" msgstr "Vous n'avez pas d'authentification valide pour ce flux %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "Le Flux RSS %s était vide" msgstr "Le Flux RSS %s était vide"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Flux incompatible" msgstr "Flux incompatible"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Entrée vide de flux RSS trouvée (%s)" msgstr "Entrée vide de flux RSS trouvée (%s)"
@ -1485,7 +1436,7 @@ msgstr "Mauvaise planification %s à %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Action inconnue : %s" msgstr "Action inconnue : %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Planification pour un serveur non existant %s" msgstr "Planification pour un serveur non existant %s"
@ -4391,34 +4342,92 @@ msgstr ""
"Il est distribué sous licence GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 ou toute " "Il est distribué sous licence GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 ou toute "
"autre version ultérieure.\n" "autre version ultérieure.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Erreur lors de l'obtention des information TV (%s)" msgstr "Erreur lors de l'obtention des information TV (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Échec du renommage : %s en %s" msgstr "Échec du renommage : %s en %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Impossible de renommer le fichier similaire : %s en %s" msgstr "Impossible de renommer le fichier similaire : %s en %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Numéro de rapport nzbmatrix invalide %s" msgstr "Numéro de rapport nzbmatrix invalide %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Vous avez besoin d'un compte VIP NZBMatrix pour utiliser l'API" msgstr "Vous avez besoin d'un compte VIP NZBMatrix pour utiliser l'API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Identification NZBMatrix invalide" msgstr "Identification NZBMatrix invalide"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problème d'accès au serveur nzbmatrix (%s)" msgstr "Problème d'accès au serveur nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Le nom d'hôte n'est pas défini."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Pas de connexions configurées. Veuillez s'il vous plaît définir au moins une "
"connexion."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr ""
"Mot de passe masqués en ******, s'il vous plaît veuillez le ressaisir"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Détails sur le serveur invalide"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Délai dépassé : Essayez d'activer la connexion SSL ou un port différent."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Délai dépassé"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Adresse du serveur erronée"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serveur arrêté pendant la séquence de connexion."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Le serveur requiert un identifiant et un mot de passe."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Connexion réussie !"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Echec d'authentification, vérifiez les identifiant/mot de passe."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Trop de connexions, s'il vous plaît mettez en pause les téléchargements ou "
"essayez plus tard"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Impossible de déterminer le résultat de la connexion (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" #~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "récupération msgid %s depuis www.newzbin.com" #~ msgstr "récupération msgid %s depuis www.newzbin.com"

367
po/main/nb.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 11:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 11:05+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n" "Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -60,59 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd er nå avsluttet" msgstr "SABnzbd er nå avsluttet"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Du har ikke stilt inn vertsnavn."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Ingen tilkoblinger er aktivert. Du må aktivere minst en tilkobling."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Passordet er skjult med ******, prøv igjen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ugyldige server-innstillinger"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Tidsavbrudd: Prøv å aktivere SSL eller bruk en annen port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tidsavbrudd"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ugyldig server-adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Server avbrøt undet innloggingssekvens"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server krever brukernavn og passord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Tilkobling lyktes!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkjenning mislyktes, kontroller brukernavn og passord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"For mange tilkoblinger, sett nedlasting på pause eller prøv igjen senere"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Kunne ikke koble til (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s mottatt, lagrer og avslutter..." msgstr "Signal %s mottatt, lagrer og avslutter..."
@ -170,11 +117,11 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:" msgstr "ADVARSEL:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "FEIL:" msgstr "FEIL:"
@ -282,77 +229,77 @@ msgstr "Kunne ikke stenge databasen, se logg"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Ugyldig scenen logging i historien for %s" msgstr "Ugyldig scenen logging i historien for %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Dekoding av %s mislyktes" msgstr "Dekoding av %s mislyktes"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC-feil i %s (%s -> %s)" msgstr "CRC-feil i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Feilaktigt utformet yEnc artikkel i %s" msgstr "Feilaktigt utformet yEnc artikkel i %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Ukjent feil oppstod under dekoding av %s" msgstr "Ukjent feil oppstod under dekoding av %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => mangler på alle servere, fjerner" msgstr "%s => mangler på alle servere, fjerner"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Feil ved fjerning av %s" msgstr "Feil ved fjerning av %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan ikke lese %s" msgstr "Kan ikke lese %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappen %s" msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappen %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauset" msgstr "Pauset"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s vil bli ignorert i løpet av %s minutter" msgstr "Server %s vil bli ignorert i løpet av %s minutter"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Kunne ikke initialisere %s@%s:%s" msgstr "Kunne ikke initialisere %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "For mange oppkoblinger til server %s:%s" msgstr "For mange oppkoblinger til server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Mistenkt kontodeling" msgstr "Mistenkt kontodeling"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Kunne ikke logge inn på server %s" msgstr "Kunne ikke logge inn på server %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Kan ikke koble til server %s [%s]" msgstr "Kan ikke koble til server %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Tilkobling mot %s@%s:%s mislyktes, melding=%s" msgstr "Tilkobling mot %s@%s:%s mislyktes, melding=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s krever brukernavn/passord" msgstr "Server %s krever brukernavn/passord"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Starter avslutning av SABnzbd.." msgstr "Starter avslutning av SABnzbd.."
@ -396,7 +343,7 @@ msgstr "Ugyldig koding av e-post mal %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Ingen e-post-mal funnet" msgstr "Ingen e-post-mal funnet"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -522,89 +469,89 @@ msgstr ""
"deretter på knappen under.<br /><br /><strong><a href=\"..\">Last på " "deretter på knappen under.<br /><br /><strong><a href=\"..\">Last på "
"nytt</a></strong><br />" "nytt</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "RSS-kilde" msgstr "RSS-kilde"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Daglig" msgstr "Daglig"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Mandag" msgstr "Mandag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag" msgstr "Tirsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag" msgstr "Onsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag" msgstr "Torsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Fredag" msgstr "Fredag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag" msgstr "Lørdag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Søndag" msgstr "Søndag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "av" msgstr "av"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Løs adresse" msgstr "&nbsp;Løs adresse"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Feil parameter" msgstr "Feil parameter"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "\"%s\" jobber er igjen i køen" msgstr "\"%s\" jobber er igjen i køen"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Nedlasting markert med '*' kommer ikke å bli lastet ned automatisk." msgstr "Nedlasting markert med '*' kommer ikke å bli lastet ned automatisk."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Like" msgstr "Like"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Ulike" msgstr "Ulike"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Nedlastet" msgstr "Nedlastet"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Nedlastet en så lenge" msgstr "Nedlastet en så lenge"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Feil verdi for %s: %s" msgstr "Feil verdi for %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe %s"
@ -680,7 +627,7 @@ msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av file_join på %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Slår sammen %s filer" msgstr "[%s] Slår sammen %s filer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Utpakking mislyktes, %s" msgstr "Utpakking mislyktes, %s"
@ -693,156 +640,165 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av rar_unpack på %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av rar_unpack på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Fjerning av %s mislyktes!" msgstr "Fjerning av %s mislyktes!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Prøver unrar med passord \"%s\"" msgstr "Prøver unrar med passord \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Utpakking mislyktes, arkivet krever passord" msgstr "Utpakking mislyktes, arkivet krever passord"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Utpakker" msgstr "Utpakker"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Utpakking mislyktes, kunne ikke finne %s" msgstr "Utpakking mislyktes, kunne ikke finne %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "FEIL: kunne ikke finne \"%s\"" msgstr "FEIL: kunne ikke finne \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Utpakking mislyktes, CRC-feil" msgstr "Utpakking mislyktes, CRC-feil"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "FEIL: CRC mislyktes i \"%s\"" msgstr "FEIL: CRC mislyktes i \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Utpakking mislyktes, skrivefeil eller er disken full?" msgstr "Utpakking mislyktes, skrivefeil eller er disken full?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "FEIL: skrive feil (%s)" msgstr "FEIL: skrive feil (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Utpakking mislyktes, se logg" msgstr "Utpakking mislyktes, se logg"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEIL: %s" msgstr "FEIL: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Mangler forventet fil: %s => unrar feil?" msgstr "Mangler forventet fil: %s => unrar feil?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Utpakking mislyktes, en forventet fil er ikke utpakket" msgstr "Utpakking mislyktes, en forventet fil er ikke utpakket"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Utpakking feilet, fil(er) mangler:" msgstr "Utpakking feilet, fil(er) mangler:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Utpakket %s filer/mapper på %s" msgstr "Utpakket %s filer/mapper på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s filer på %s" msgstr "%s filer på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av unzip() på %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av unzip() på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Hurtigkontrollerer" msgstr "Hurtigkontrollerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Reparerer" msgstr "Reparerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Hurtigkontroll OK" msgstr "[%s] Hurtigkontroll OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Starter reparasjon" msgstr "Starter reparasjon"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparasjon mislyktes, %s" msgstr "Reparasjon mislyktes, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Feil %s under kjøring av par2_repair på %s" msgstr "Feil %s under kjøring av par2_repair på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av par2_repair på %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av par2_repair på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s] PAR2 mottok feil kommandoer, undersøk brytere i Konfigurasjon->Brytere" "[%s] PAR2 mottok feil kommandoer, undersøk brytere i Konfigurasjon->Brytere"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verifiseing tok %s, alle filer er ok" msgstr "[%s] Verifiseing tok %s, alle filer er ok"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verifisering tok %s, krever reparasjon" msgstr "[%s] Verifisering tok %s, krever reparasjon"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Hovedarkiv mangler..." msgstr "Hovedarkiv mangler..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ugyldige par2-filer, kan ikke kontrollere eller reparere" msgstr "Ugyldige par2-filer, kan ikke kontrollere eller reparere"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "" msgstr ""
"Mislykket reparasjon, finner ikke nødvendige reparasjonsblokker (%s mangler)" "Mislykket reparasjon, finner ikke nødvendige reparasjonsblokker (%s mangler)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Henter %s blokker..." msgstr "Henter %s blokker..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Henter" msgstr "Henter"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Reparerer" msgstr "Reparerer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparert på %s" msgstr "[%s] Reparert på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifiserer" msgstr "Verifiserer"
@ -906,79 +862,79 @@ msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Ukjent koding" msgstr "%s -> Ukjent koding"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s er tom, hopper over" msgstr "Fil %s er tom, hopper over"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Kunne ikke importere %s filer fra %s" msgstr "Kunne ikke importere %s filer fra %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Ufullstendig NZB-fil %s" msgstr "Ufullstendig NZB-fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Feilaktig NZB fil %s, hopper over (årsak=%s, linje=%s)" msgstr "Feilaktig NZB fil %s, hopper over (årsak=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Tom NZB-fil %s" msgstr "Tom NZB-fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerer duplikatfil \"%s\"" msgstr "Ignorerer duplikatfil \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Stanser duplikatfil \"%s\"" msgstr "Stanser duplikatfil \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKAT" msgstr "DUPLIKAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTERT" msgstr "KRYPTERT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "FOR STOR" msgstr "FOR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "UFULLSTENDIG" msgstr "UFULLSTENDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VENT %s sek" msgstr "VENT %s sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hentet filer på %s med gjenomsnitts hastighet på %sB/s" msgstr "Hentet filer på %s med gjenomsnitts hastighet på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikler var korrupte" msgstr "%s artikler var korrupte"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikler manglet" msgstr "%s artikler manglet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikler hadde ulike duplikater" msgstr "%s artikler hadde ulike duplikater"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Kunne ikke importere %s" msgstr "Kunne ikke importere %s"
@ -1361,15 +1317,15 @@ msgstr "se loggfil"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Etterbehandling ble avbrutt (%s)" msgstr "Etterbehandling ble avbrutt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Rensning av %s mislyktes" msgstr "Rensning av %s mislyktes"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Kunne ikke fjerne arbeidsmappe (%s)" msgstr "Kunne ikke fjerne arbeidsmappe (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Etterbehandling" msgstr "Etterbehandling"
@ -1405,27 +1361,27 @@ msgstr "Kunne ikke sette systemet i ventemodus"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Feil under avslutting av systemet" msgstr "Feil under avslutting av systemet"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Feilaktig RSS-kilde beskrivelse \"%s\"" msgstr "Feilaktig RSS-kilde beskrivelse \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente RSS-kilde fra %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente RSS-kilde fra %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Ugyldig autentisering for nyhetsstrøm %s" msgstr "Ugyldig autentisering for nyhetsstrøm %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS-kilde %s var tom" msgstr "RSS-kilde %s var tom"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Ukompatibel nyhetsstrøm" msgstr "Ukompatibel nyhetsstrøm"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Tom RSS post funnet (%s)" msgstr "Tom RSS post funnet (%s)"
@ -1454,7 +1410,7 @@ msgstr "Feil skjema %s ved %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Ukjent handling: %s" msgstr "Ukjent handling: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Skjema for ikke eksisterende server %s" msgstr "Skjema for ikke eksisterende server %s"
@ -4276,34 +4232,87 @@ msgid ""
"option) any later version.\n" "option) any later version.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Kunne ikke hente TV info (%s)" msgstr "Kunne ikke hente TV info (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn fra: %s til %s" msgstr "Kunne ikke endre navn fra: %s til %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på lik fil: %s til %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på lik fil: %s til %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ugyldig nzbmatrix rapporteringsnummer %s" msgstr "Ugyldig nzbmatrix rapporteringsnummer %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Oppkoblingsproblem til nzbmatrix server (%s)" msgstr "Oppkoblingsproblem til nzbmatrix server (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Du har ikke stilt inn vertsnavn."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Ingen tilkoblinger er aktivert. Du må aktivere minst en tilkobling."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Passordet er skjult med ******, prøv igjen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ugyldige server-innstillinger"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Tidsavbrudd: Prøv å aktivere SSL eller bruk en annen port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tidsavbrudd"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ugyldig server-adresse."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Server avbrøt undet innloggingssekvens"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server krever brukernavn og passord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Tilkobling lyktes!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Godkjenning mislyktes, kontroller brukernavn og passord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"For mange tilkoblinger, sett nedlasting på pause eller prøv igjen senere"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Kunne ikke koble til (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" #~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "henter msgid %s fra www.newzbin.com" #~ msgstr "henter msgid %s fra www.newzbin.com"

371
po/main/nl.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-29 10:29+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n" "Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:29+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -61,61 +61,6 @@ msgstr "SABnzbd %s is gestart"
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd is afgesloten" msgstr "SABnzbd is afgesloten"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Geen hostnaam opgegeven."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Er zijn geen verbindingen opgegeven. Er is minimaal één verbinding nodig."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Wachtwoord gemaskeerd met ******, voer opnieuw in"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ongeldige servergegevens"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Tijdslimiet overschreden. Probeer met SSL aan of gebruik een andere poort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tijdslimiet overschreden"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ongeldige servernaam"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "De server stopte tijdens de login"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server heeft een gebruikersnaam en een wachtwoord nodig."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Succesvol verbonden!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Inloggen mislukt, controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Te veel verbindingen, onderbreek het downloaden of probeer later nog eens."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Kan verbindingsresultaat niet bepalen (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signaal %s ontvangen, opslaan en afsluiten..." msgstr "Signaal %s ontvangen, opslaan en afsluiten..."
@ -173,11 +118,11 @@ msgstr "Geen"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standaard" msgstr "Standaard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "WAARSCHUWING:" msgstr "WAARSCHUWING:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:" msgstr "FOUT:"
@ -285,77 +230,77 @@ msgstr "Het lukt niet om de database te sluiten, zie log bestand"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Foutieve fase logging in geschiedenis voor %s" msgstr "Foutieve fase logging in geschiedenis voor %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Decoderen van %s mislukt" msgstr "Decoderen van %s mislukt"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC fout in %s (%s -> %s)" msgstr "CRC fout in %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Foutief gevormd yEnc artikel in %s" msgstr "Foutief gevormd yEnc artikel in %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Onbekende fout tijdens het decoderen van %s" msgstr "Onbekende fout tijdens het decoderen van %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => ontbreekt op alle servers, overslaan" msgstr "%s => ontbreekt op alle servers, overslaan"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van %s" msgstr "Fout bij verwijderen van %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan %s niet lezen" msgstr "Kan %s niet lezen"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan Bewaakte Map %s niet lezen" msgstr "Kan Bewaakte Map %s niet lezen"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s wordt gedurende %s minuten genegeerd" msgstr "Server %s wordt gedurende %s minuten genegeerd"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Kan geen verbinding maken %s@%s:%s" msgstr "Kan geen verbinding maken %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Te veel verbindingen met server %s:%s" msgstr "Te veel verbindingen met server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Mogelijk delen van account" msgstr "Mogelijk delen van account"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Kan niet aanmelden bij server %s" msgstr "Kan niet aanmelden bij server %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Kan geen verbinding maken met server %s [%s]" msgstr "Kan geen verbinding maken met server %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Verbinding %s@%s:%s mislukt, bericht=%s" msgstr "Verbinding %s@%s:%s mislukt, bericht=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s heeft gebruikersnaam/wachtwoord nodig" msgstr "Server %s heeft gebruikersnaam/wachtwoord nodig"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
@ -399,7 +344,7 @@ msgstr "Foutieve codering van email sjabloon %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Geen email sjablonen gevonden" msgstr "Geen email sjablonen gevonden"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -527,89 +472,89 @@ msgstr ""
"dan op onderstaande knop.<br /><br /><strong><a " "dan op onderstaande knop.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Verversen</a></strong><br />" "href=\"..\">Verversen</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "dagelijks" msgstr "dagelijks"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "maandag" msgstr "maandag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag" msgstr "dinsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag" msgstr "woensdag"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "donderdag" msgstr "donderdag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "vrijdag" msgstr "vrijdag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag" msgstr "zaterdag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "zondag" msgstr "zondag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "uit" msgstr "uit"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Adres opzoeken" msgstr "&nbsp;Adres opzoeken"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Foute instelling" msgstr "Foute instelling"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Opdracht \"%s\" terug naar de wachtrij" msgstr "Opdracht \"%s\" terug naar de wachtrij"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Items met een ster '*' worden niet automatisch gedownload." msgstr "Items met een ster '*' worden niet automatisch gedownload."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Geselecteerd" msgstr "Geselecteerd"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Niet geselecteerd" msgstr "Niet geselecteerd"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Gedaan" msgstr "Gedaan"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Tot nu toe gedaan" msgstr "Tot nu toe gedaan"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Foute waarde voor %s: %s" msgstr "Foute waarde voor %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Kan map %s niet aanmaken" msgstr "Kan map %s niet aanmaken"
@ -685,7 +630,7 @@ msgstr "Fout %s bij samenvoegen van %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] %s bestanden samengevoegd" msgstr "[%s] %s bestanden samengevoegd"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Uitpakken mislukt, %s" msgstr "Uitpakken mislukt, %s"
@ -698,154 +643,163 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Fout \"%s\" bij uitvoeren van rar_unpack op %s" msgstr "Fout \"%s\" bij uitvoeren van rar_unpack op %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Verwijderen van %s mislukt!" msgstr "Verwijderen van %s mislukt!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Probeer unrar met wachtwoord \"%s\"" msgstr "Probeer unrar met wachtwoord \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Uitpakken mislukt, archief heeft wachtwoord nodig" msgstr "Uitpakken mislukt, archief heeft wachtwoord nodig"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Uitpakken" msgstr "Uitpakken"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Uitpakken mislukt, kan %s niet vinden" msgstr "Uitpakken mislukt, kan %s niet vinden"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "FOUT\" kan \"%s\" niet vinden" msgstr "FOUT\" kan \"%s\" niet vinden"
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Uitpakken mislukt, CRC fout" msgstr "Uitpakken mislukt, CRC fout"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "FOUT: Foutieve CRC \"%s\"" msgstr "FOUT: Foutieve CRC \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Uitpakken mislukt, schrijffout of schijf vol?" msgstr "Uitpakken mislukt, schrijffout of schijf vol?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "ERROR: schrijf fout (%s)" msgstr "ERROR: schrijf fout (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Uitpakken mislukt, zie log" msgstr "Uitpakken mislukt, zie log"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "FOUT: %s" msgstr "FOUT: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Verwacht bestand %s ontbreekt => unrar fout?" msgstr "Verwacht bestand %s ontbreekt => unrar fout?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Uitpakken mislukt, er zijn te weinig bestanden uitgepakt" msgstr "Uitpakken mislukt, er zijn te weinig bestanden uitgepakt"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Uitpakken is mislukt, deze bestand(en) ontbreken:" msgstr "Uitpakken is mislukt, deze bestand(en) ontbreken:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "%s bestanden/mappen uitgepakt in %s" msgstr "%s bestanden/mappen uitgepakt in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s bestanden in %s" msgstr "%s bestanden in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Fout \"%s\" bij uitvoeren van unzip() op %s" msgstr "Fout \"%s\" bij uitvoeren van unzip() op %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Snelle Controle uitvoeren" msgstr "Snelle Controle uitvoeren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Repareren" msgstr "Repareren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Snelle Controle OK" msgstr "[%s] Snelle Controle OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Start reparatie" msgstr "Start reparatie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparatie mislukt, %s" msgstr "Reparatie mislukt, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fout %s bij uitvoeren van par2 reparatie op verzameling %s" msgstr "Fout %s bij uitvoeren van par2 reparatie op verzameling %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fout \"%s\" bij reparatie van groep %s" msgstr "Fout \"%s\" bij reparatie van groep %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "[%s] De PAR2 opties zijn niet goed, controleer Instellen->Opties" msgstr "[%s] De PAR2 opties zijn niet goed, controleer Instellen->Opties"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verificatie in %s, alle bestanden zijn goed" msgstr "[%s] Verificatie in %s, alle bestanden zijn goed"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verificatie in %s, reparatie is nodig" msgstr "[%s] Verificatie in %s, reparatie is nodig"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Hoofdpakket niet gevonden..." msgstr "Hoofdpakket niet gevonden..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Ongeldige par2 bestanden, verificatie en reparatie is niet mogelijk" msgstr "Ongeldige par2 bestanden, verificatie en reparatie is niet mogelijk"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Reparatie mislukt, te weinig herstelblokken (%s te weinig)" msgstr "Reparatie mislukt, te weinig herstelblokken (%s te weinig)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Ophalen van %s blokken..." msgstr "Ophalen van %s blokken..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Ophalen" msgstr "Ophalen"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Repareren" msgstr "Repareren"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparatie in %s" msgstr "[%s] Reparatie in %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifiëren" msgstr "Verifiëren"
@ -909,79 +863,79 @@ msgstr "Fout bij toevoegen van %s, wordt weer verwijderd"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Onbekende codering" msgstr "%s -> Onbekende codering"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Bestand %s is leeg, overslaan" msgstr "Bestand %s is leeg, overslaan"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importeren van %s bestanden van %s mislukt" msgstr "Importeren van %s bestanden van %s mislukt"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Onvolledig NZB bestand %s" msgstr "Onvolledig NZB bestand %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Foutief NZB bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)" msgstr "Foutief NZB bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "NZB bestand %s is leeg" msgstr "NZB bestand %s is leeg"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Dubbele NZB \"%s\" overgeslagen" msgstr "Dubbele NZB \"%s\" overgeslagen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pauzeer dubbele NZB \"%s\"" msgstr "Pauzeer dubbele NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "Afgebroken, kan niet voltooid worden" msgstr "Afgebroken, kan niet voltooid worden"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUBBEL" msgstr "DUBBEL"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSLEUTELD" msgstr "VERSLEUTELD"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "TE GROOT" msgstr "TE GROOT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "ONVOLLEDIG" msgstr "ONVOLLEDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "WACHT %s sec" msgstr "WACHT %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Gedownload in %s met een gemiddelde van %sB/sec" msgstr "Gedownload in %s met een gemiddelde van %sB/sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikelen zijn misvormd" msgstr "%s artikelen zijn misvormd"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikelen ontbreken" msgstr "%s artikelen ontbreken"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikelen hadden afwijkende duplicaten" msgstr "%s artikelen hadden afwijkende duplicaten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "%s artikelen zijn verwijderd" msgstr "%s artikelen zijn verwijderd"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Fout bij importeren van %s" msgstr "Fout bij importeren van %s"
@ -1368,15 +1322,15 @@ msgstr "zie logbestand"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Nabewerking is afgebroken (%s)" msgstr "Nabewerking is afgebroken (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Opschonen van %s mislukt" msgstr "Opschonen van %s mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Fout bij verwijderen van werkmap %s" msgstr "Fout bij verwijderen van werkmap %s"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Nabewerking" msgstr "Nabewerking"
@ -1412,27 +1366,27 @@ msgstr "Kan het systeem niet in standby krijgen"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Fout bij het afsluiten van het systeem" msgstr "Fout bij het afsluiten van het systeem"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Foutieve RSS-feed definitie \"%s\"" msgstr "Foutieve RSS-feed definitie \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Kan RSS-feed \"%s\" niet lezen vanwege: \"%s\"" msgstr "Kan RSS-feed \"%s\" niet lezen vanwege: \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Geen geldige inlog gegevens beschikbaar voor feed %s" msgstr "Geen geldige inlog gegevens beschikbaar voor feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS-feed %s is leeg" msgstr "RSS-feed %s is leeg"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Ongeschikte feed" msgstr "Ongeschikte feed"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Lege RSS-feed gevonden (%s)" msgstr "Lege RSS-feed gevonden (%s)"
@ -1461,7 +1415,7 @@ msgstr "Foutieve taak %s om %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Onbekende aktie: %s" msgstr "Onbekende aktie: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Taak voor niet bestaande server %s" msgstr "Taak voor niet bestaande server %s"
@ -4329,35 +4283,90 @@ msgstr ""
"De licentie is de GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Versie 2 of (naar eigen keuze) " "De licentie is de GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Versie 2 of (naar eigen keuze) "
"een latere versie.\n" "een latere versie.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Fout bij ophalen TV info (%s)" msgstr "Fout bij ophalen TV info (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Hernoemen van %s tot %s mislukt" msgstr "Hernoemen van %s tot %s mislukt"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Hernoemen van gelijkaardig bestand %s tot %s mislukt" msgstr "Hernoemen van gelijkaardig bestand %s tot %s mislukt"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ongeldig nzbmatrix rapport nummer %s" msgstr "Ongeldig nzbmatrix rapport nummer %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "" msgstr ""
"Je hebt een nzbmatrix VIP account nodig om de API te kunnen gebruiken" "Je hebt een nzbmatrix VIP account nodig om de API te kunnen gebruiken"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Ongeldige nzbmatrix gegevens" msgstr "Ongeldige nzbmatrix gegevens"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Geen toegang tot nzbmatrix (%s)" msgstr "Geen toegang tot nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Geen hostnaam opgegeven."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Er zijn geen verbindingen opgegeven. Er is minimaal één verbinding nodig."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Wachtwoord gemaskeerd met ******, voer opnieuw in"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ongeldige servergegevens"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Tijdslimiet overschreden. Probeer met SSL aan of gebruik een andere poort."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tijdslimiet overschreden"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ongeldige servernaam"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "De server stopte tijdens de login"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Server heeft een gebruikersnaam en een wachtwoord nodig."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Succesvol verbonden!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Inloggen mislukt, controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Te veel verbindingen, onderbreek het downloaden of probeer later nog eens."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Kan verbindingsresultaat niet bepalen (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" #~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "Ophalen rapport %s van www.newzbin.com" #~ msgstr "Ophalen rapport %s van www.newzbin.com"

377
po/main/pl.px

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Okoński <jakub@okonski.org>\n" "Last-Translator: Jakub Okoński <jakub@okonski.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -59,64 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnabd został wyłączony" msgstr "SABnabd został wyłączony"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Nazwa hosta nie została ustawiona."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Nie ma połączenia z żadnym serwerem. Należy ustanowić przynajmniej jedno "
"połączenie."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Hasło ukryte za ******, proszę wprowadzić ponownie"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Niewłaściwe dane serwera"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Upłynął limit czasu odpowiedzi: Spróbuj włączyć SSL lub połącz się z innym "
"portem."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Upłynął limit czasu odpowiedzi"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Nieprawidłowy adres serwera."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serwer przerwał komunikację w trakcie logowania"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serwer wymaga podania nazwy użytkownika i hasła."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Połączenie udane!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Błąd połączenia, sprawdź nazwę użytkownika i hasło."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Zbyt wiele połączeń, proszę wstrzymać pobieranie lub spróbować ponownie "
"później"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Nie można określić rezultatu połączenia (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Odebrano sygnał %s. Zapisywanie i i zamykanie programu..." msgstr "Odebrano sygnał %s. Zapisywanie i i zamykanie programu..."
@ -174,11 +116,11 @@ msgstr "Brak"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Domyślny" msgstr "Domyślny"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "UWAGA:" msgstr "UWAGA:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:" msgstr "BŁĄD:"
@ -286,77 +228,77 @@ msgstr "Błąd zamykania bazy danych, sprawdź logi"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Nieprawidłowy zapis dziennika etapu w historii dla %s" msgstr "Nieprawidłowy zapis dziennika etapu w historii dla %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Błąd dekodowania %s" msgstr "Błąd dekodowania %s"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Błąd CRC w %s (%s -> %s)" msgstr "Błąd CRC w %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Źle zbudowny artykuł yEnc w %s" msgstr "Źle zbudowny artykuł yEnc w %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Nieznany błąd podczas dekodowania %s" msgstr "Nieznany błąd podczas dekodowania %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => nie znaleziono na żadnym serwerze, porzucam zadanie" msgstr "%s => nie znaleziono na żadnym serwerze, porzucam zadanie"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania %s" msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "Nie można odczytać %s" msgstr "Nie można odczytać %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Nie można przeczytać Obserwowanego Katalogu %s" msgstr "Nie można przeczytać Obserwowanego Katalogu %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano" msgstr "Wstrzymano"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Serwer %s będzie ignorowany przez %s minut" msgstr "Serwer %s będzie ignorowany przez %s minut"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Błąd inicjowania %s@%s:%s" msgstr "Błąd inicjowania %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Zbyt wiele połączeń z serwerem %s:%s" msgstr "Zbyt wiele połączeń z serwerem %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Prawdopodobny sharing konta" msgstr "Prawdopodobny sharing konta"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Błąd logowania do serwera %s" msgstr "Błąd logowania do serwera %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s [%s]" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Połączenie z %s@%s:%s nieudane, odpowiedź serwera=%s" msgstr "Połączenie z %s@%s:%s nieudane, odpowiedź serwera=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Serwer %s wymagania podania nazwy użytkownika i hasła" msgstr "Serwer %s wymagania podania nazwy użytkownika i hasła"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Wyłączanie" msgstr "Wyłączanie"
@ -400,7 +342,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe kodowanie szablonu maila %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Nie znaleziono szablonów maili" msgstr "Nie znaleziono szablonów maili"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -526,89 +468,89 @@ msgstr ""
"&nbsp<br />SABnzbd został wyłączony.<br />Zaczekaj około 5 sekund i kliknij " "&nbsp<br />SABnzbd został wyłączony.<br />Zaczekaj około 5 sekund i kliknij "
"guzik poniżej.<br /><br /><strong><a href=\"..\">Odśwież</a></strong><br />" "guzik poniżej.<br /><br /><strong><a href=\"..\">Odśwież</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Kanał" msgstr "Kanał"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Codziennie" msgstr "Codziennie"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek" msgstr "Poniedziałek"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek" msgstr "Wtorek"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Środa" msgstr "Środa"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek" msgstr "Czwartek"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Piątek" msgstr "Piątek"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Sobota" msgstr "Sobota"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela" msgstr "Niedziela"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "wyłączone" msgstr "wyłączone"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Rozwiązywanie odresu" msgstr "&nbsp;Rozwiązywanie odresu"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Błędny parametr" msgstr "Błędny parametr"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Powrót" msgstr "Powrót"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Zadanie \"%s\" zostało dodane ponownie do kolejki" msgstr "Zadanie \"%s\" zostało dodane ponownie do kolejki"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Zadanie oznaczone jako '*' nie zostanie automatycznie pobrane." msgstr "Zadanie oznaczone jako '*' nie zostanie automatycznie pobrane."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Dopasowano" msgstr "Dopasowano"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Nie dopasowano" msgstr "Nie dopasowano"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrane" msgstr "Pobrane"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Dotychczas pobrano" msgstr "Dotychczas pobrano"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %s: %s" msgstr "Nieprawidłowa wartość %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Nie można stworzyć katalogu %s" msgstr "Nie można stworzyć katalogu %s"
@ -684,7 +626,7 @@ msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania file_join na %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Połączono %s plików" msgstr "[%s] Połączono %s plików"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, %s" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, %s"
@ -697,159 +639,168 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania rar_unpack na %s" msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania rar_unpack na %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Usuwanie %s nie powiodło się!" msgstr "Usuwanie %s nie powiodło się!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Próba rozpakowania rar z hasłem %s" msgstr "Próba rozpakowania rar z hasłem %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, archiwum wymaga podania hasła" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, archiwum wymaga podania hasła"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Rozpakowywanie" msgstr "Rozpakowywanie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, nie można znaleźć %s" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, nie można znaleźć %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "BŁĄD: nie można znaleźć \"%s\"" msgstr "BŁĄD: nie można znaleźć \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, bład sumy kontrolnej CRC" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, bład sumy kontrolnej CRC"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "BŁAD: nieprawidłowa suma kontrolna CRC w \"%s\"" msgstr "BŁAD: nieprawidłowa suma kontrolna CRC w \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, być może dysk jest zapełniony." msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, być może dysk jest zapełniony."
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "BŁĄD: błąd zapisu (%s)" msgstr "BŁĄD: błąd zapisu (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, srpawdź dziennik zdarzeń" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, srpawdź dziennik zdarzeń"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "BŁĄD: %s" msgstr "BŁĄD: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Brak oczekiwanego pliku: %s =>błąd unrar?" msgstr "Brak oczekiwanego pliku: %s =>błąd unrar?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "" msgstr ""
"Rozpakowywanie nie powiodło się, oczekiwany plik nie został wypakowany" "Rozpakowywanie nie powiodło się, oczekiwany plik nie został wypakowany"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, brak następujących plików:" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, brak następujących plików:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Rozpakowano %s plików/katalogów w %s" msgstr "Rozpakowano %s plików/katalogów w %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s plików w %s" msgstr "%s plików w %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania unzip() na %s" msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania unzip() na %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Szybkie sprawdzanie" msgstr "Szybkie sprawdzanie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Naprawa" msgstr "Naprawa"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s} Szybkie sprawdzenie OK" msgstr "[%s} Szybkie sprawdzenie OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Rozpoczynanie naprawiania" msgstr "Rozpoczynanie naprawiania"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Naprawa nie powiodła się, %s" msgstr "Naprawa nie powiodła się, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Błąd %s podczas uruchamiania par2_repair na zbiorze %s" msgstr "Błąd %s podczas uruchamiania par2_repair na zbiorze %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Błąd \"%s\" podczas wykonywania par2_rapair na zestawie %s" msgstr "Błąd \"%s\" podczas wykonywania par2_rapair na zestawie %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s} PAR2 otrzymał nieprawidłowe opcje, sprawdź ustawienia w Konfiguracja-" "[%s} PAR2 otrzymał nieprawidłowe opcje, sprawdź ustawienia w Konfiguracja-"
">Przełączniki" ">Przełączniki"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Zweryfikowano w %s, wszystkie pliki prawidłowe" msgstr "[%s] Zweryfikowano w %s, wszystkie pliki prawidłowe"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Zweryfikowano w %s, wymagana naprawa" msgstr "[%s] Zweryfikowano w %s, wymagana naprawa"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Główna paczka nieznaleziona..." msgstr "Główna paczka nieznaleziona..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Nieprawidłowe pliki par2, nie można zweryfikować lub naprawić" msgstr "Nieprawidłowe pliki par2, nie można zweryfikować lub naprawić"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "" msgstr ""
"Naprawa nie powiodła się, brak wystarczającej ilości bloków naprawczych " "Naprawa nie powiodła się, brak wystarczającej ilości bloków naprawczych "
"(brakuje %s)" "(brakuje %s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Pobieranie %s bloków..." msgstr "Pobieranie %s bloków..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Pobieranie" msgstr "Pobieranie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Naprawianie" msgstr "Naprawianie"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Naprawiono w %s" msgstr "[%s] Naprawiono w %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Sprawdzanie" msgstr "Sprawdzanie"
@ -913,79 +864,79 @@ msgstr "Bład podczas dodawania %s, usuwanie"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Nieznane kodowanie" msgstr "%s -> Nieznane kodowanie"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Plik %s jest pusty," msgstr "Plik %s jest pusty,"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %s plików z %s" msgstr "Nie udało się zaimportować %s plików z %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Niekompletny plik NZB %s" msgstr "Niekompletny plik NZB %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Nieprawidłowy plik NZB %s, pomijam (powód=%s, linia=%s)" msgstr "Nieprawidłowy plik NZB %s, pomijam (powód=%s, linia=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Pusty plik NZB %s" msgstr "Pusty plik NZB %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignoruję zduplikowany NZB \"%s\"" msgstr "Ignoruję zduplikowany NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Zatrzymuję zduplikowany NZB \"%s\"" msgstr "Zatrzymuję zduplikowany NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "ZDUPLIKOWANY" msgstr "ZDUPLIKOWANY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ZASZYFROWANY" msgstr "ZASZYFROWANY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "ZA DUŻY" msgstr "ZA DUŻY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "NIEKOMPLETNY" msgstr "NIEKOMPLETNY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "CZEKAM %s sek" msgstr "CZEKAM %s sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Pobrano w %s ze średnią %sB/s" msgstr "Pobrano w %s ze średnią %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artykułów było uszkodzonych" msgstr "%s artykułów było uszkodzonych"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "Brakowało %s artykułów" msgstr "Brakowało %s artykułów"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artykułów posiada niepasujące duplikaty" msgstr "%s artykułów posiada niepasujące duplikaty"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Błąd importu %s" msgstr "Błąd importu %s"
@ -1368,15 +1319,15 @@ msgstr "sprawdź plik dziennika"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Przetwarzanie zostało przerwane (%s)" msgstr "Przetwarzanie zostało przerwane (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Czyszczenie %s nie powiodło się" msgstr "Czyszczenie %s nie powiodło się"
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Błąd usuwania katalogu roboczego (%s)" msgstr "Błąd usuwania katalogu roboczego (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Przetwarzanie końcowe" msgstr "Przetwarzanie końcowe"
@ -1412,27 +1363,27 @@ msgstr "Wstrzymanie systemu nie powiodło się"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Wyłączenie systemu nie powiodło się" msgstr "Wyłączenie systemu nie powiodło się"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Nieprawiodłowy opis kanału RSS \"%s\"" msgstr "Nieprawiodłowy opis kanału RSS \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Nie udało sie pobrać RSS z %s: %s" msgstr "Nie udało sie pobrać RSS z %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Brak poprawnego uwierzytelnienia dla kanału %s" msgstr "Brak poprawnego uwierzytelnienia dla kanału %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "Kanał RSS %s był pusty" msgstr "Kanał RSS %s był pusty"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Niekompatybilny kanał" msgstr "Niekompatybilny kanał"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Znaleziono pusty wpis RSS (%s)" msgstr "Znaleziono pusty wpis RSS (%s)"
@ -1461,7 +1412,7 @@ msgstr "Zły harmonogram %s w %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Nieznana akcja: %s" msgstr "Nieznana akcja: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Harmonogram dla nieistniejącego serwera %s" msgstr "Harmonogram dla nieistniejącego serwera %s"
@ -4322,34 +4273,92 @@ msgstr ""
"Program jest wydany na licencji GNU GENERAL PUBLIC LICENSE wersja 2 lub (dla " "Program jest wydany na licencji GNU GENERAL PUBLIC LICENSE wersja 2 lub (dla "
"twojego wyboru) każda późniejsza wersja.\n" "twojego wyboru) każda późniejsza wersja.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Błąd pobieranie informacji TV (%s)" msgstr "Błąd pobieranie informacji TV (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy: %s na %s" msgstr "Nie udało się zmienić nazwy: %s na %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy podobnego pliku: %s na %s" msgstr "Nie udało się zmienić nazwy podobnego pliku: %s na %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Nieprawidłowy numer raportu nzbmatrix %s" msgstr "Nieprawidłowy numer raportu nzbmatrix %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Dostęp do API wymaga konta VIP nzbmatrix" msgstr "Dostęp do API wymaga konta VIP nzbmatrix"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające nzbmatrix." msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające nzbmatrix."
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problem z dostępem do serwera nzbmatrix (%s)" msgstr "Problem z dostępem do serwera nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Nazwa hosta nie została ustawiona."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Nie ma połączenia z żadnym serwerem. Należy ustanowić przynajmniej jedno "
"połączenie."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Hasło ukryte za ******, proszę wprowadzić ponownie"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Niewłaściwe dane serwera"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Upłynął limit czasu odpowiedzi: Spróbuj włączyć SSL lub połącz się z innym "
"portem."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Upłynął limit czasu odpowiedzi"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Nieprawidłowy adres serwera."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serwer przerwał komunikację w trakcie logowania"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serwer wymaga podania nazwy użytkownika i hasła."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Połączenie udane!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Błąd połączenia, sprawdź nazwę użytkownika i hasło."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Zbyt wiele połączeń, proszę wstrzymać pobieranie lub spróbować ponownie "
"później"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Nie można określić rezultatu połączenia (%s)"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " #~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your "
#~ "Username and Password are set" #~ "Username and Password are set"

369
po/main/pt_BR.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-29 03:57+0000\n"
"Last-Translator: lrrosa <Unknown>\n" "Last-Translator: lrrosa <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -62,60 +62,6 @@ msgstr "SABnzbd %s iniciado"
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Encerramento do SABnzbd concluído" msgstr "Encerramento do SABnzbd concluído"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "O nome do host não foi definido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Não há conexões definidas. Por favor, defina pelo menos uma conexão."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Senha mascarada em ******, digite novamente"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalhes inválidos do servidor"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Tempo esgotado: Tente habilitar o SSL ou conectar em uma porta diferente."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tempo esgotado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Endereço do servidor inválido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Servidor parou durante a sequência de login."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Servidor requer usuário e senha."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Conexão com Sucesso!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Falha de autenticação, verifique usuário / senha."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Excesso de conexões, por favor pause o download ou tente novamente mais tarde"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Não foi possível determinar o resultado da conexão (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Sinal %s encontrado. Salvando e saindo..." msgstr "Sinal %s encontrado. Salvando e saindo..."
@ -173,11 +119,11 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:" msgstr "AVISO:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:" msgstr "ERRO:"
@ -286,77 +232,77 @@ msgstr "Falha ao fechar o banco de dados. Consulte o log"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Registro inválido de etapa no histórico para %s" msgstr "Registro inválido de etapa no histórico para %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Falha ao decodificar %s" msgstr "Falha ao decodificar %s"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Erro de CRC em %s (%s -> %s)" msgstr "Erro de CRC em %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Artigo yEnc mal formado em %s" msgstr "Artigo yEnc mal formado em %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Erro desconhecido ao decodificar %s" msgstr "Erro desconhecido ao decodificar %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => faltando em todos os servidores. Descartando" msgstr "%s => faltando em todos os servidores. Descartando"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Erro ao remover %s" msgstr "Erro ao remover %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "Não é possível ler %s" msgstr "Não é possível ler %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Não é possível ler a Pasta de Assistidos %s" msgstr "Não é possível ler a Pasta de Assistidos %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausado" msgstr "Pausado"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "O servidor %s será ignorado por %s minutos" msgstr "O servidor %s será ignorado por %s minutos"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Falha ao iniciar %s@%s:%s" msgstr "Falha ao iniciar %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Excesso de conexões ao servidor %s:%s" msgstr "Excesso de conexões ao servidor %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Provável compartilhamento de conta" msgstr "Provável compartilhamento de conta"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Falha de logon ao servidor %s" msgstr "Falha de logon ao servidor %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Não é possível conectar ao servidor %s [%s]" msgstr "Não é possível conectar ao servidor %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "A conexão a %s@%s:%s falhou. Mensagem=%s" msgstr "A conexão a %s@%s:%s falhou. Mensagem=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Servidor %s requer usuário/senha" msgstr "Servidor %s requer usuário/senha"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Encerrando" msgstr "Encerrando"
@ -400,7 +346,7 @@ msgstr "Codificação inválida do template de e-mail %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Nenhum template de e-mail encontrado" msgstr "Nenhum template de e-mail encontrado"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -529,89 +475,89 @@ msgstr ""
"segundos e, em seguida, clique no botão abaixo.<br /><br /><strong><a " "segundos e, em seguida, clique no botão abaixo.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Atualizar</a></strong><br />" "href=\"..\">Atualizar</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Diariamente" msgstr "Diariamente"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira" msgstr "segunda-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira" msgstr "terça-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira" msgstr "quarta-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira" msgstr "quinta-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira" msgstr "sexta-feira"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "sábado" msgstr "sábado"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "domingo" msgstr "domingo"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "desligado" msgstr "desligado"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Resolvendo endereço" msgstr "&nbsp;Resolvendo endereço"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Parâmetro incorreto" msgstr "Parâmetro incorreto"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "A tarefa \"%s\" foi adicionada novamente à fila" msgstr "A tarefa \"%s\" foi adicionada novamente à fila"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "As tarefas marcadas com um '*' não serão baixadas automaticamente." msgstr "As tarefas marcadas com um '*' não serão baixadas automaticamente."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Correspondido" msgstr "Correspondido"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Não correspondido" msgstr "Não correspondido"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Baixados" msgstr "Baixados"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Baixados até agora" msgstr "Baixados até agora"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Valor incorreto para %s: %s" msgstr "Valor incorreto para %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Não é possível criar a pasta %s" msgstr "Não é possível criar a pasta %s"
@ -687,7 +633,7 @@ msgstr "Erro \"%s\" ao executar file_join em %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Unidos %s arquivos" msgstr "[%s] Unidos %s arquivos"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "A descompactação falhou. %s" msgstr "A descompactação falhou. %s"
@ -700,155 +646,164 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Erro \"%s\" ao executar rar_unpack em %s" msgstr "Erro \"%s\" ao executar rar_unpack em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "A exclusão de %s falhou!" msgstr "A exclusão de %s falhou!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Tentando descompactar com a senha \"%s\"" msgstr "Tentando descompactar com a senha \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "A descompactação falhou. O arquivo exige uma senha" msgstr "A descompactação falhou. O arquivo exige uma senha"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Descompactando" msgstr "Descompactando"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "A descompactação falhou. Não foi possível encontrar %s" msgstr "A descompactação falhou. Não foi possível encontrar %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "ERRO: Não foi possível encontrar \"%s\"" msgstr "ERRO: Não foi possível encontrar \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "A descompactação falhou. Erro de CRC" msgstr "A descompactação falhou. Erro de CRC"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "ERRO: CRC falhou em \"%s\"" msgstr "ERRO: CRC falhou em \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "A descompactação falhou. Erro de escrita ou disco cheio?" msgstr "A descompactação falhou. Erro de escrita ou disco cheio?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "ERRO: erro de escrita (%s)" msgstr "ERRO: erro de escrita (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "A descompactação falhou. Veja o log" msgstr "A descompactação falhou. Veja o log"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERRO: %s" msgstr "ERRO: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Faltando arquivo esperado: %s => erro no unrar?" msgstr "Faltando arquivo esperado: %s => erro no unrar?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "A descompactação falhou. Um arquivo esperado não foi descompactado" msgstr "A descompactação falhou. Um arquivo esperado não foi descompactado"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "A descompactação falhou. Este(s) arquivo(s) estão faltando:" msgstr "A descompactação falhou. Este(s) arquivo(s) estão faltando:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Descompactados %s arquivos/pastas em %s" msgstr "Descompactados %s arquivos/pastas em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s arquivos em %s" msgstr "%s arquivos em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Erro \"%s\" ao executar unzip() em %s" msgstr "Erro \"%s\" ao executar unzip() em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Verificação Rápida" msgstr "Verificação Rápida"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Reparar" msgstr "Reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Verificação Rápida OK" msgstr "[%s] Verificação Rápida OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Iniciando reparação" msgstr "Iniciando reparação"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparação falhou, %s" msgstr "Reparação falhou, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Erro %s ao executar par2_repair no conjunto %s" msgstr "Erro %s ao executar par2_repair no conjunto %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Erro \"%s\" ao executar par2_repair no conjunto %s" msgstr "Erro \"%s\" ao executar par2_repair no conjunto %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s] PAR2 recebeu opções incorretas. Verifique em Configuração->Opções" "[%s] PAR2 recebeu opções incorretas. Verifique em Configuração->Opções"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verificado em %s. Todos os arquivos corretos" msgstr "[%s] Verificado em %s. Todos os arquivos corretos"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verificado em %s. É necessário reparar" msgstr "[%s] Verificado em %s. É necessário reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Pacote principal não encontrado..." msgstr "Pacote principal não encontrado..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Arquivos PAR2 inválidos. Não é possível verificar ou reparar" msgstr "Arquivos PAR2 inválidos. Não é possível verificar ou reparar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Reparação falhou. Blocos de reparação insuficientes (faltam %s)" msgstr "Reparação falhou. Blocos de reparação insuficientes (faltam %s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Obtendo %s blocos..." msgstr "Obtendo %s blocos..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Obtendo" msgstr "Obtendo"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Reparando" msgstr "Reparando"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparado em %s" msgstr "[%s] Reparado em %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificando" msgstr "Verificando"
@ -912,79 +867,79 @@ msgstr "Erro ao adicionar %s. Removendo"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificação desconhecida" msgstr "%s -> Codificação desconhecida"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Arquivo %s está vazio. Pulando" msgstr "Arquivo %s está vazio. Pulando"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Falha ao importar %s arquivos de %s" msgstr "Falha ao importar %s arquivos de %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Arquivo NZB incompleto %s" msgstr "Arquivo NZB incompleto %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Arquivo NZB %s inválido. Pulando (razão=%s, linha=%s)" msgstr "Arquivo NZB %s inválido. Pulando (razão=%s, linha=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Arquivo NZB %s vazio" msgstr "Arquivo NZB %s vazio"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorando NZB duplicado \"%s\"" msgstr "Ignorando NZB duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausando NZB duplicado \"%s\"" msgstr "Pausando NZB duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICADO" msgstr "DUPLICADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "CRIPTOGRAFADO" msgstr "CRIPTOGRAFADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "MUITO GRANDE" msgstr "MUITO GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLETO" msgstr "INCOMPLETO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "Espere %s segundo(s)" msgstr "Espere %s segundo(s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Baixado em %s a uma média de %sB/s" msgstr "Baixado em %s a uma média de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artigos estavam malformados" msgstr "%s artigos estavam malformados"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artigos estavam faltando" msgstr "%s artigos estavam faltando"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artigos tinham duplicatas não-correspondentes" msgstr "%s artigos tinham duplicatas não-correspondentes"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Erro ao importar %s" msgstr "Erro ao importar %s"
@ -1373,15 +1328,15 @@ msgstr "veja o arquivo de log"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "O pós-processamento foi interrompido (%s)" msgstr "O pós-processamento foi interrompido (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "A limpeza de %s falhou." msgstr "A limpeza de %s falhou."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Erro ao remover a pasta de trabalho (%s)" msgstr "Erro ao remover a pasta de trabalho (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Pós-processamento" msgstr "Pós-processamento"
@ -1417,27 +1372,27 @@ msgstr "Falha ao colocar o sistema em espera"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Erro ao desligar o sistema" msgstr "Erro ao desligar o sistema"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Descrição de feed RSS incorreta \"%s\"" msgstr "Descrição de feed RSS incorreta \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Falha ao obter RSS de %s: %s" msgstr "Falha ao obter RSS de %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Não há autenticação válida para o feed %s" msgstr "Não há autenticação válida para o feed %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "O feed RSS %s estava vazio" msgstr "O feed RSS %s estava vazio"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Feed incompatível" msgstr "Feed incompatível"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Entrada RSS vazia encontrada (%s)" msgstr "Entrada RSS vazia encontrada (%s)"
@ -1466,7 +1421,7 @@ msgstr "Agendamento %s incorreto em %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Ação desconhecida: %s" msgstr "Ação desconhecida: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Agendamento para um servidor inexistente %s" msgstr "Agendamento para um servidor inexistente %s"
@ -4342,34 +4297,88 @@ msgstr ""
"Está licenciado sob a LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU Versão 2 ou (a seu critério) " "Está licenciado sob a LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU Versão 2 ou (a seu critério) "
"qualquer versão posterior.\n" "qualquer versão posterior.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Erro ao obter informações de TV (%s)" msgstr "Erro ao obter informações de TV (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Falha ao renomear: %s para %s" msgstr "Falha ao renomear: %s para %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Falha ao renomear arquivo similar: %s para %s" msgstr "Falha ao renomear arquivo similar: %s para %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Número de registro nzbmatrix %s inválido" msgstr "Número de registro nzbmatrix %s inválido"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Você precisa de uma conta VIP nzbmatrix para usar a API" msgstr "Você precisa de uma conta VIP nzbmatrix para usar a API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Credenciais nzbmatrix inválidas" msgstr "Credenciais nzbmatrix inválidas"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Problema ao acessar o servidor nzbmatrix (%s)" msgstr "Problema ao acessar o servidor nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "O nome do host não foi definido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr "Não há conexões definidas. Por favor, defina pelo menos uma conexão."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Senha mascarada em ******, digite novamente"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalhes inválidos do servidor"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"Tempo esgotado: Tente habilitar o SSL ou conectar em uma porta diferente."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Tempo esgotado"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Endereço do servidor inválido."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Servidor parou durante a sequência de login."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Servidor requer usuário e senha."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Conexão com Sucesso!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Falha de autenticação, verifique usuário / senha."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Excesso de conexões, por favor pause o download ou tente novamente mais tarde"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Não foi possível determinar o resultado da conexão (%s)"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " #~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your "
#~ "Username and Password are set" #~ "Username and Password are set"

375
po/main/ro.px

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:23+0000\n"
"Last-Translator: nicusor <Unknown>\n" "Last-Translator: nicusor <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -61,63 +61,6 @@ msgstr "SABnzbd %s pornit"
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Închidere SABnzbd terminată" msgstr "Închidere SABnzbd terminată"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Numele gazdei nu este setat."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Nu sunt conexiuni stabilite. Vă rugăm să stabiliţi cel puţin o conexiune."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Parolă ascunsă în ******, Vă rugăm să re-introduceţi"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalii server invalide"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"A depăşit timpul alocat : Încercaţi să activaţi SSL sau conectarea pe un "
"port diferit."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "A depăşit timpul alocat"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Adresă server invalidă"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serverul a renunţat în timpul logării."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serverul necesită nume utilizator şi parolă"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Conexiune Reuşită!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentificare nereuşită, verifică nume utilizator/parolă."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Prea multe conexiuni, vă rugăm să întrerupeţi descărcarea sau să încercaţi "
"din nou mai târziu"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Nu pot determina reultatul conexiunii (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Semnal %s prins, salvez şi ies..." msgstr "Semnal %s prins, salvez şi ies..."
@ -175,11 +118,11 @@ msgstr "Niciunul"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Implicit" msgstr "Implicit"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "ATENŢIE:" msgstr "ATENŢIE:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "EROARE:" msgstr "EROARE:"
@ -288,77 +231,77 @@ msgstr "Închidere bază de date nereuşită, vedeţi jurnal"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Jurnal istoric stagii invalid pentru %s" msgstr "Jurnal istoric stagii invalid pentru %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Decodarea %s nereuşită" msgstr "Decodarea %s nereuşită"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Eroare CRC în %s (%s -> %s)" msgstr "Eroare CRC în %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Articoul yEnc invalid în %s" msgstr "Articoul yEnc invalid în %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Eroare Necunoscută în timpul decodării %s" msgstr "Eroare Necunoscută în timpul decodării %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => lipsă de pe toate serverele, ignorare" msgstr "%s => lipsă de pe toate serverele, ignorare"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Eroare ştergere %s" msgstr "Eroare ştergere %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "Nu pot citi %s" msgstr "Nu pot citi %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Nu pot citi Dosar Urnărire %s" msgstr "Nu pot citi Dosar Urnărire %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Întrerupt" msgstr "Întrerupt"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Serverul %s va fi ignorat pentru %s minute" msgstr "Serverul %s va fi ignorat pentru %s minute"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Iniţializare nereuşită %s@%s:%s" msgstr "Iniţializare nereuşită %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "Prea multe conexiuni către serverul %s:%s" msgstr "Prea multe conexiuni către serverul %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Partajare cont probabilă" msgstr "Partajare cont probabilă"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Autentificare nereuşită la serverul %s" msgstr "Autentificare nereuşită la serverul %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Nu mă pot conecta la serverul %s [%s]" msgstr "Nu mă pot conecta la serverul %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Conectarea %s@%s:%s nereuşită, mesajul=%s" msgstr "Conectarea %s@%s:%s nereuşită, mesajul=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Serverul %s necesită utilizator/parolă" msgstr "Serverul %s necesită utilizator/parolă"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Închidere" msgstr "Închidere"
@ -402,7 +345,7 @@ msgstr "Codificare invalidă a şablonului email %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Şabloane email negăsite" msgstr "Şabloane email negăsite"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -529,89 +472,89 @@ msgstr ""
"secunde şi apoi faceţi clic pe butonul de mai jos.<br /><br /><strong><a " "secunde şi apoi faceţi clic pe butonul de mai jos.<br /><br /><strong><a "
"href=\"..\">Reîmprospătează</a></strong><br />" "href=\"..\">Reîmprospătează</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Flux" msgstr "Flux"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Zilnic" msgstr "Zilnic"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Luni" msgstr "Luni"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Marţi" msgstr "Marţi"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri" msgstr "Miercuri"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Joi" msgstr "Joi"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Vineri" msgstr "Vineri"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă" msgstr "Sâmbătă"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Duminică" msgstr "Duminică"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "dezactivat" msgstr "dezactivat"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Reolvare adresă" msgstr "&nbsp;Reolvare adresă"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Parametru Incorect" msgstr "Parametru Incorect"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Înapoi" msgstr "Înapoi"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Sarcina \"%s\" a fost re-adăugată în coadă" msgstr "Sarcina \"%s\" a fost re-adăugată în coadă"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Sarcinile selectate cu '*' vor fi descărcate automat" msgstr "Sarcinile selectate cu '*' vor fi descărcate automat"
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Potrivite" msgstr "Potrivite"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Nepotrivite" msgstr "Nepotrivite"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Descărcate" msgstr "Descărcate"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Decărcat până acum" msgstr "Decărcat până acum"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Valoare incorectă pentru %s: %s" msgstr "Valoare incorectă pentru %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Nu pot crea dosarul %s" msgstr "Nu pot crea dosarul %s"
@ -687,7 +630,7 @@ msgstr "Eroare \"%s\" în timpul file_join a %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Unit %s fişierele" msgstr "[%s] Unit %s fişierele"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, %s" msgstr "Dezarhivare nereuşită, %s"
@ -700,156 +643,165 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rar_unpack a %s" msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rar_unpack a %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Ştergere %s nereuşită!" msgstr "Ştergere %s nereuşită!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Încerc unrar cu parola \"%s\"" msgstr "Încerc unrar cu parola \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, arhiva necesită o parolă" msgstr "Dezarhivare nereuşită, arhiva necesită o parolă"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Dezarhivare" msgstr "Dezarhivare"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, nu pot găsi %s" msgstr "Dezarhivare nereuşită, nu pot găsi %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "EROARE: nu pot găsi \"%s\"" msgstr "EROARE: nu pot găsi \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, eroare CRC" msgstr "Dezarhivare nereuşită, eroare CRC"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "EROARE: CRC nereuşit în \"%s\"" msgstr "EROARE: CRC nereuşit în \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, eroare scriere sau disc plin?" msgstr "Dezarhivare nereuşită, eroare scriere sau disc plin?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "EROARE: eroare scriere (%s)" msgstr "EROARE: eroare scriere (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, vezi jurnal" msgstr "Dezarhivare nereuşită, vezi jurnal"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "EROARE: %s" msgstr "EROARE: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Fişiere aşteptate lipsă: %s => eroare unrar?" msgstr "Fişiere aşteptate lipsă: %s => eroare unrar?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, un fişier aşteptat nu a fost dezarhivat" msgstr "Dezarhivare nereuşită, un fişier aşteptat nu a fost dezarhivat"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Dezarhivare nereuşită, acest(e) fişier(e) sunt lipsă:" msgstr "Dezarhivare nereuşită, acest(e) fişier(e) sunt lipsă:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Dezarhivat %s fişierele/dosarele în %s" msgstr "Dezarhivat %s fişierele/dosarele în %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s fişiere în %s" msgstr "%s fişiere în %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rulării unzip() pe %s" msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rulării unzip() pe %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Verificare Rapidă" msgstr "Verificare Rapidă"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Repară" msgstr "Repară"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Verficare Rapidă OK" msgstr "[%s] Verficare Rapidă OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Pornire Reparare" msgstr "Pornire Reparare"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparare nereuşită, %s" msgstr "Reparare nereuşită, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Eroare %s în timpul rulării par2_repair pe setul %s" msgstr "Eroare %s în timpul rulării par2_repair pe setul %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rulării par2_repair pe setul %s" msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rulării par2_repair pe setul %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s] PAR2 a primit opţiuni incorecte, verifică setările Configurare-" "[%s] PAR2 a primit opţiuni incorecte, verifică setările Configurare-"
">Comutatoare" ">Comutatoare"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verificat în %s, toate fişierele sunt corecte" msgstr "[%s] Verificat în %s, toate fişierele sunt corecte"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verificat în %s, reparare necesară" msgstr "[%s] Verificat în %s, reparare necesară"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Pachet principal negăsit..." msgstr "Pachet principal negăsit..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Fișier par2 invalid, nu pot verifica sau repara" msgstr "Fișier par2 invalid, nu pot verifica sau repara"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "Reparare nereuşită, blocuri reparare insuficiente (%s mai puţin)" msgstr "Reparare nereuşită, blocuri reparare insuficiente (%s mai puţin)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Descărcare %s blocuri..." msgstr "Descărcare %s blocuri..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Descărcare" msgstr "Descărcare"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Se repară" msgstr "Se repară"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparat în %s" msgstr "[%s] Reparat în %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Se verifică" msgstr "Se verifică"
@ -914,79 +866,79 @@ msgstr "Eroare adăugare %s, ştergem"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificare Necunoscută" msgstr "%s -> Codificare Necunoscută"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fişierul %s este gol , ignorăm" msgstr "Fişierul %s este gol , ignorăm"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importare %s a fişierelor de la %s nereuşită" msgstr "Importare %s a fişierelor de la %s nereuşită"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fişier NZB incomplet %s" msgstr "Fişier NZB incomplet %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fişier NZB invalid %s, ignorăm (motiv=%s, line=%s)" msgstr "Fişier NZB invalid %s, ignorăm (motiv=%s, line=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fişier NZB gol %s" msgstr "Fişier NZB gol %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorăm duplicat NZB \"%s\"" msgstr "Ignorăm duplicat NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Întrerupem duplicat NZB \"%s\"" msgstr "Întrerupem duplicat NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICAT" msgstr "DUPLICAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ENCRIPTAT" msgstr "ENCRIPTAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "PREA MARE" msgstr "PREA MARE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLET" msgstr "INCOMPLET"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "AŞTEAPTĂ %s sec" msgstr "AŞTEAPTĂ %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Descărcat în %s cu o medie de %sB/s" msgstr "Descărcat în %s cu o medie de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s articolele au fost incorecte" msgstr "%s articolele au fost incorecte"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s articolele au fost lipsă" msgstr "%s articolele au fost lipsă"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s articolele au avut duplicate diferite" msgstr "%s articolele au avut duplicate diferite"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Eroare importare %s" msgstr "Eroare importare %s"
@ -1375,15 +1327,15 @@ msgstr "vezi fişier jurnal"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Post-Procesarea a fost abandonată (%s)" msgstr "Post-Procesarea a fost abandonată (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Ştergerea lui %s nereuşită." msgstr "Ştergerea lui %s nereuşită."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Eroare ştergere dosar curent (%s)" msgstr "Eroare ştergere dosar curent (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Post-procesare" msgstr "Post-procesare"
@ -1419,27 +1371,27 @@ msgstr "Punere sistem în aşteptare nereuşită"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Eroare la oprirea sistemului" msgstr "Eroare la oprirea sistemului"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Descriere flux RSS incorectă \"%s\"" msgstr "Descriere flux RSS incorectă \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Descărcare %s: %s din RSS nereuşită" msgstr "Descărcare %s: %s din RSS nereuşită"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Autentificare invalida pentru flux %s" msgstr "Autentificare invalida pentru flux %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "Fluxul RSS %s a fost gol" msgstr "Fluxul RSS %s a fost gol"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Fulx RSS incompatibil" msgstr "Fulx RSS incompatibil"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Valoare RSS gasită a fost goală (%s)" msgstr "Valoare RSS gasită a fost goală (%s)"
@ -1468,7 +1420,7 @@ msgstr "Programator Greşit %s la %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Acţiune necunoscută: %s" msgstr "Acţiune necunoscută: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Planificare pentru un server inexistent %s" msgstr "Planificare pentru un server inexistent %s"
@ -4338,34 +4290,91 @@ msgstr ""
"Este licenţiat sub GNU General Public License versiunea 2 sau (la opţiunea " "Este licenţiat sub GNU General Public License versiunea 2 sau (la opţiunea "
"dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" "dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Eroare obţinere info TV (%s)" msgstr "Eroare obţinere info TV (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Redenumire:%s în %s nereuşită" msgstr "Redenumire:%s în %s nereuşită"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Redenumire fişiere similare : %s în %s nereuşită" msgstr "Redenumire fişiere similare : %s în %s nereuşită"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Număr report invalid nzbmatrix %s" msgstr "Număr report invalid nzbmatrix %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Aveţi nevoie de un cont VIP la nzbmatrix pentru a utiliza API" msgstr "Aveţi nevoie de un cont VIP la nzbmatrix pentru a utiliza API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "Credenţiale invalide nzbmatrix" msgstr "Credenţiale invalide nzbmatrix"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Probleme la accesarea server nzbmatrix (%s)" msgstr "Probleme la accesarea server nzbmatrix (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Numele gazdei nu este setat."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Nu sunt conexiuni stabilite. Vă rugăm să stabiliţi cel puţin o conexiune."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Parolă ascunsă în ******, Vă rugăm să re-introduceţi"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Detalii server invalide"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr ""
"A depăşit timpul alocat : Încercaţi să activaţi SSL sau conectarea pe un "
"port diferit."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "A depăşit timpul alocat"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Adresă server invalidă"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Serverul a renunţat în timpul logării."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Serverul necesită nume utilizator şi parolă"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Conexiune Reuşită!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentificare nereuşită, verifică nume utilizator/parolă."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"Prea multe conexiuni, vă rugăm să întrerupeţi descărcarea sau să încercaţi "
"din nou mai târziu"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Nu pot determina reultatul conexiunii (%s)"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " #~ "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your "
#~ "Username and Password are set" #~ "Username and Password are set"

369
po/main/sv.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Björn Lindh <probablyx@gmail.com>\n" "Last-Translator: Björn Lindh <probablyx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
#: SABnzbd.py:303 [Error message] #: SABnzbd.py:303 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -60,60 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd nedstängning utförd." msgstr "SABnzbd nedstängning utförd."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Adressen är inte angiven."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Inga anslutningar är aktiverade. Var vänlig aktivera minst en anslutning."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Lösenordet är dolt med ******, försök igen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ogiltiga serverdetaljer"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Timeout: Försök aktivera SSL eller anslut via en annan port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Timeout"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ogiltig serveradress"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Servern avslutades under inloggning"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Servern kräver användarnamn och lösenord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Anslutning lyckades!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentisering misslyckades, kontrollera användarnamn och lösenord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"För många anslutningar, pausa en nedladdning eller försök igen senare"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Det gick inte att ansluta (%s)"
#: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:169 [Warning message]
msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgid "Signal %s caught, saving and exiting..."
msgstr "Signal %s mottagen, sparar och stänger..." msgstr "Signal %s mottagen, sparar och stänger..."
@ -171,11 +117,11 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348
msgid "WARNING:" msgid "WARNING:"
msgstr "VARNING:" msgstr "VARNING:"
#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2347 # sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:2348 # sabnzbd/interface.py:2448
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "FEL:" msgstr "FEL:"
@ -283,77 +229,77 @@ msgstr "Det gick inte att stänga databasen, se logg"
msgid "Invalid stage logging in history for %s" msgid "Invalid stage logging in history for %s"
msgstr "Felaktig loggning i historiken av %s" msgstr "Felaktig loggning i historiken av %s"
#: sabnzbd/decoder.py:106 #: sabnzbd/decoder.py:107
msgid "Decoding %s failed" msgid "Decoding %s failed"
msgstr "Avkodning av %s misslyckades" msgstr "Avkodning av %s misslyckades"
#: sabnzbd/decoder.py:117 #: sabnzbd/decoder.py:118
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)" msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC Fel i %s (%s -> %s)" msgstr "CRC Fel i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py:154 #: sabnzbd/decoder.py:155
msgid "Badly formed yEnc article in %s" msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Felaktigt utformad yEnc artikel i %s" msgstr "Felaktigt utformad yEnc artikel i %s"
#: sabnzbd/decoder.py:164 #: sabnzbd/decoder.py:165
msgid "Unknown Error while decoding %s" msgid "Unknown Error while decoding %s"
msgstr "Okänt fel under avkodning av %s" msgstr "Okänt fel under avkodning av %s"
#: sabnzbd/decoder.py:226 #: sabnzbd/decoder.py:227
msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgid "%s => missing from all servers, discarding"
msgstr "%s => saknas från alla servrar, kastar" msgstr "%s => saknas från alla servrar, kastar"
#: sabnzbd/dirscanner.py:120 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:186 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:126 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:195 [Error message]
msgid "Error removing %s" msgid "Error removing %s"
msgstr "Fel vid borttagning av %s" msgstr "Fel vid borttagning av %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:158 [Warning message] #: sabnzbd/dirscanner.py:164 [Warning message]
msgid "Cannot read %s" msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan ej läsa %s" msgstr "Kan ej läsa %s"
#: sabnzbd/dirscanner.py:286 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:369 [Error message] #: sabnzbd/dirscanner.py:295 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:378 [Error message]
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s" msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s"
#: sabnzbd/downloader.py:219 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:805
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausad" msgstr "Pausad"
#: sabnzbd/downloader.py:285 # sabnzbd/downloader.py:286 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:287 # sabnzbd/downloader.py:288 [Warning message]
msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgid "Server %s will be ignored for %s minutes"
msgstr "Server %s kommer att ignoreras i %s minuter" msgstr "Server %s kommer att ignoreras i %s minuter"
#: sabnzbd/downloader.py:379 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:381 [Error message]
msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgid "Failed to initialize %s@%s:%s"
msgstr "Det gick inte att initialisera %s@%s:%s" msgstr "Det gick inte att initialisera %s@%s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:511 # sabnzbd/downloader.py:512 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:512 # sabnzbd/downloader.py:513 [Error message]
msgid "Too many connections to server %s:%s" msgid "Too many connections to server %s:%s"
msgstr "För många anslutningar till server %s:%s" msgstr "För många anslutningar till server %s:%s"
#: sabnzbd/downloader.py:519 # sabnzbd/downloader.py:521 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:520 # sabnzbd/downloader.py:522 [Error message]
msgid "Probable account sharing" msgid "Probable account sharing"
msgstr "Misstänkt kontodelning" msgstr "Misstänkt kontodelning"
#: sabnzbd/downloader.py:526 # sabnzbd/downloader.py:527 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:527 # sabnzbd/downloader.py:528 [Error message]
msgid "Failed login for server %s" msgid "Failed login for server %s"
msgstr "Det gick inte att logga in på server %s" msgstr "Det gick inte att logga in på server %s"
#: sabnzbd/downloader.py:533 # sabnzbd/downloader.py:534 [Warning message] #: sabnzbd/downloader.py:534 # sabnzbd/downloader.py:535 [Warning message]
#: sabnzbd/downloader.py:543 # sabnzbd/downloader.py:544 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:550 # sabnzbd/downloader.py:551 [Error message]
msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgid "Cannot connect to server %s [%s]"
msgstr "Kan ej ansluta till server %s [%s]" msgstr "Kan ej ansluta till server %s [%s]"
#: sabnzbd/downloader.py:558 [Error message] #: sabnzbd/downloader.py:565 [Error message]
msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s"
msgstr "Anslutning av %s@%s:%s misslyckades, meddelande=%s" msgstr "Anslutning av %s@%s:%s misslyckades, meddelande=%s"
#: sabnzbd/downloader.py:597 # sabnzbd/downloader.py:600 #: sabnzbd/downloader.py:604 # sabnzbd/downloader.py:607
msgid "Server %s requires user/password" msgid "Server %s requires user/password"
msgstr "Server %s kräver användarnamn/lösenord" msgstr "Server %s kräver användarnamn/lösenord"
#: sabnzbd/downloader.py:793 #: sabnzbd/downloader.py:800
msgid "Shutting down" msgid "Shutting down"
msgstr "Påbörjar nedstängning av SABnzbd.." msgstr "Påbörjar nedstängning av SABnzbd.."
@ -397,7 +343,7 @@ msgstr "Ogiltig avkodning av email mallen %s"
msgid "No email templates found" msgid "No email templates found"
msgstr "Inga email mallar funna" msgstr "Inga email mallar funna"
#: sabnzbd/emailer.py:244 #: sabnzbd/emailer.py:248
msgid "" msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"From: %s\n" "From: %s\n"
@ -524,89 +470,89 @@ msgstr ""
"klicka sedan på knappen under..<br /><br /><strong><a href=\"..\">Ladda " "klicka sedan på knappen under..<br /><br /><strong><a href=\"..\">Ladda "
"om</a></strong><br />" "om</a></strong><br />"
#: sabnzbd/interface.py:1699 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header] #: sabnzbd/interface.py:1700 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:507 [Config->RSS, tab header]
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Flöde" msgstr "Flöde"
#: sabnzbd/interface.py:1937 # sabnzbd/skintext.py:84 #: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Dagligen" msgstr "Dagligen"
#: sabnzbd/interface.py:1938 # sabnzbd/skintext.py:85 #: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Måndag" msgstr "Måndag"
#: sabnzbd/interface.py:1939 # sabnzbd/skintext.py:86 #: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag" msgstr "Tisdag"
#: sabnzbd/interface.py:1940 # sabnzbd/skintext.py:87 #: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag" msgstr "Onsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1941 # sabnzbd/skintext.py:88 #: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag" msgstr "Torsdag"
#: sabnzbd/interface.py:1942 # sabnzbd/skintext.py:89 #: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Fredag" msgstr "Fredag"
#: sabnzbd/interface.py:1943 # sabnzbd/skintext.py:90 #: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Lördag" msgstr "Lördag"
#: sabnzbd/interface.py:1944 # sabnzbd/skintext.py:91 #: sabnzbd/interface.py:1945 # sabnzbd/skintext.py:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Söndag" msgstr "Söndag"
#: sabnzbd/interface.py:1972 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 #: sabnzbd/interface.py:1973 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98
msgid "off" msgid "off"
msgstr "av" msgstr "av"
#: sabnzbd/interface.py:2339 #: sabnzbd/interface.py:2340
msgid "&nbsp;Resolving address" msgid "&nbsp;Resolving address"
msgstr "&nbsp;Lösa adress" msgstr "&nbsp;Lösa adress"
#: sabnzbd/interface.py:2447 #: sabnzbd/interface.py:2448
msgid "Incorrect parameter" msgid "Incorrect parameter"
msgstr "Fel parameter" msgstr "Fel parameter"
#: sabnzbd/interface.py:2447 # sabnzbd/interface.py:2473 #: sabnzbd/interface.py:2448 # sabnzbd/interface.py:2474
#: sabnzbd/interface.py:2497 # sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2498 # sabnzbd/interface.py:2515
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/interface.py:2623 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/interface.py:2624 # sabnzbd/skintext.py:109 [Generic "Back" button]
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Bakåt" msgstr "Bakåt"
#: sabnzbd/interface.py:2514 #: sabnzbd/interface.py:2515
msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue"
msgstr "Jobb \"%s\" är återinlagt i kön" msgstr "Jobb \"%s\" är återinlagt i kön"
#: sabnzbd/interface.py:2604 #: sabnzbd/interface.py:2605
msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded."
msgstr "Jobb markerade med '*' kommer ej att laddas ned automatiskt." msgstr "Jobb markerade med '*' kommer ej att laddas ned automatiskt."
#: sabnzbd/interface.py:2604 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:521 [Config->RSS section header]
msgid "Matched" msgid "Matched"
msgstr "Matchade" msgstr "Matchade"
#: sabnzbd/interface.py:2605 #: sabnzbd/interface.py:2606
msgid "Not matched" msgid "Not matched"
msgstr "Matchade inte" msgstr "Matchade inte"
#: sabnzbd/interface.py:2605 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header] #: sabnzbd/interface.py:2606 # sabnzbd/skintext.py:523 [Config->RSS section header]
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "Nedladdae" msgstr "Nedladdae"
#: sabnzbd/interface.py:2623 #: sabnzbd/interface.py:2624
msgid "Downloaded so far" msgid "Downloaded so far"
msgstr "Nedladdade än så länge" msgstr "Nedladdade än så länge"
#: sabnzbd/interface.py:2675 # sabnzbd/interface.py:2679 #: sabnzbd/interface.py:2676 # sabnzbd/interface.py:2680
msgid "Incorrect value for %s: %s" msgid "Incorrect value for %s: %s"
msgstr "Fel värde för %s: %s" msgstr "Fel värde för %s: %s"
#: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:175 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:364 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message]
msgid "Cannot create directory %s" msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Kan ej skapa mapp %s" msgstr "Kan ej skapa mapp %s"
@ -682,7 +628,7 @@ msgstr "Fel \"%s\" när du kör file_join på %s"
msgid "[%s] Joined %s files" msgid "[%s] Joined %s files"
msgstr "[%s] Slår ihop %s filer" msgstr "[%s] Slår ihop %s filer"
#: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:747 #: sabnzbd/newsunpack.py:428 # sabnzbd/newsunpack.py:762
msgid "Unpacking failed, %s" msgid "Unpacking failed, %s"
msgstr "Uppackning misslyckades, %s" msgstr "Uppackning misslyckades, %s"
@ -695,157 +641,166 @@ msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s"
msgstr "Fel \"%s\" när du kör rar_unpack på %s" msgstr "Fel \"%s\" när du kör rar_unpack på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:447 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:456 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:732 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:742 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:747 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:757 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:858 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:864 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:874 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:872 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:888 [Warning message]
#: sabnzbd/newsunpack.py:887 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:904 [Warning message]
msgid "Deleting %s failed!" msgid "Deleting %s failed!"
msgstr "Borttagning av %s misslyckades!" msgstr "Borttagning av %s misslyckades!"
#: sabnzbd/newsunpack.py:497 #: sabnzbd/newsunpack.py:499
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Försöker att packa upp med lösenord %s" msgstr "Försöker att packa upp med lösenord %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:505 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:632 #: sabnzbd/newsunpack.py:507 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:647
#: sabnzbd/newsunpack.py:633 #: sabnzbd/newsunpack.py:648
msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgid "Unpacking failed, archive requires a password"
msgstr "Uppackning misslyckades, arkivet kräver lösenord" msgstr "Uppackning misslyckades, arkivet kräver lösenord"
#: sabnzbd/newsunpack.py:570 # sabnzbd/newsunpack.py:590 #: sabnzbd/newsunpack.py:572 # sabnzbd/newsunpack.py:592
#: sabnzbd/newsunpack.py:707 #: sabnzbd/newsunpack.py:722
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
msgstr "Packar upp" msgstr "Packar upp"
#: sabnzbd/newsunpack.py:594 # sabnzbd/newsunpack.py:595 #: sabnzbd/newsunpack.py:596 # sabnzbd/newsunpack.py:597
msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgid "Unpacking failed, unable to find %s"
msgstr "Uppackning misslyckades, gick inte att hitta %s" msgstr "Uppackning misslyckades, gick inte att hitta %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:597 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:599 [Warning message]
msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgid "ERROR: unable to find \"%s\""
msgstr "FEL: gick inte att hitta \"%s\"" msgstr "FEL: gick inte att hitta \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:602 #: sabnzbd/newsunpack.py:604
msgid "Unpacking failed, CRC error" msgid "Unpacking failed, CRC error"
msgstr "Uppackning misslyckades, CRC-fel" msgstr "Uppackning misslyckades, CRC-fel"
#: sabnzbd/newsunpack.py:603 # sabnzbd/newsunpack.py:605 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:605 # sabnzbd/newsunpack.py:607 [Warning message]
msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\""
msgstr "FEL: CRC misslyckades i \"%s\"" msgstr "FEL: CRC misslyckades i \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:609 # sabnzbd/newsunpack.py:610 #: sabnzbd/newsunpack.py:611 # sabnzbd/newsunpack.py:612
#: sabnzbd/newsunpack.py:624 # sabnzbd/newsunpack.py:625
msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?"
msgstr "Uppackning misslyckades, skrivfel eller disken full?" msgstr "Uppackning misslyckades, skrivfel eller disken full?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] #: sabnzbd/newsunpack.py:614 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:626 [Error message]
msgid "ERROR: write error (%s)" msgid "ERROR: write error (%s)"
msgstr "FEL: skrivningsfel (%s)" msgstr "FEL: skrivningsfel (%s)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:616 #: sabnzbd/newsunpack.py:620 # sabnzbd/newsunpack.py:621
msgid "Unpacking failed, path is too long"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:622 [Error message]
msgid "ERROR: path too long (%s)"
msgstr ""
#: sabnzbd/newsunpack.py:631
msgid "Unpacking failed, see log" msgid "Unpacking failed, see log"
msgstr "Uppackning misslyckades, se logg" msgstr "Uppackning misslyckades, se logg"
#: sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:618 #: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:633
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEL: %s" msgstr "FEL: %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:673 #: sabnzbd/newsunpack.py:688
msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
msgstr "Saknade förväntad fil: %s => unrar fel?" msgstr "Saknade förväntad fil: %s => unrar fel?"
#: sabnzbd/newsunpack.py:676 #: sabnzbd/newsunpack.py:691
msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked"
msgstr "Uppackning misslyckades, en väntad fil är inte uppackad" msgstr "Uppackning misslyckades, en väntad fil är inte uppackad"
#: sabnzbd/newsunpack.py:678 #: sabnzbd/newsunpack.py:693
msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
msgstr "Uppackning misslyckades, dessa filer saknas:" msgstr "Uppackning misslyckades, dessa filer saknas:"
#: sabnzbd/newsunpack.py:685 #: sabnzbd/newsunpack.py:700
msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgid "Unpacked %s files/folders in %s"
msgstr "Uppackad %s filer/mappar i %s" msgstr "Uppackad %s filer/mappar i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:719 #: sabnzbd/newsunpack.py:734
msgid "%s files in %s" msgid "%s files in %s"
msgstr "%s filer i %s" msgstr "%s filer i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:748 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:763 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s"
msgstr "Fel \"%s\" när du kör unzip() på %s" msgstr "Fel \"%s\" när du kör unzip() på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 #: sabnzbd/newsunpack.py:806
msgid "Quick Checking" msgid "Quick Checking"
msgstr "Snabbkontrollerar" msgstr "Snabbkontrollerar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:790 # sabnzbd/newsunpack.py:804 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/newsunpack.py:806 # sabnzbd/newsunpack.py:820 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"]
#: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268 #: sabnzbd/skintext.py:171 # sabnzbd/skintext.py:268
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Reparerar" msgstr "Reparerar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:794 #: sabnzbd/newsunpack.py:810
msgid "[%s] Quick Check OK" msgid "[%s] Quick Check OK"
msgstr "[%s] Snabbkontroll OK" msgstr "[%s] Snabbkontroll OK"
#: sabnzbd/newsunpack.py:804 #: sabnzbd/newsunpack.py:820
msgid "Starting Repair" msgid "Starting Repair"
msgstr "Startar reparation" msgstr "Startar reparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:831 # sabnzbd/newsunpack.py:890 #: sabnzbd/newsunpack.py:847 # sabnzbd/newsunpack.py:907
msgid "Repairing failed, %s" msgid "Repairing failed, %s"
msgstr "Reparation misslyckades, %s" msgstr "Reparation misslyckades, %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:832 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:848 [Error message]
msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgid "Error %s while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fel %s när du kör par2_repair på %s" msgstr "Fel %s när du kör par2_repair på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:891 [Error message] #: sabnzbd/newsunpack.py:908 [Error message]
msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s"
msgstr "Fel \"%s\" medans par2_repair kördes på %s" msgstr "Fel \"%s\" medans par2_repair kördes på %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:981 #: sabnzbd/newsunpack.py:1016
msgid "" msgid ""
"[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings"
msgstr "" msgstr ""
"[%s] PAR2 har fått felaktiga alternativ, ändra dessa via Config->Switches " "[%s] PAR2 har fått felaktiga alternativ, ändra dessa via Config->Switches "
"inställningarna" "inställningarna"
#: sabnzbd/newsunpack.py:986 #: sabnzbd/newsunpack.py:1021
msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgid "[%s] Verified in %s, all files correct"
msgstr "[%s] Verifierad i %s, alla filer är ok" msgstr "[%s] Verifierad i %s, alla filer är ok"
#: sabnzbd/newsunpack.py:993 #: sabnzbd/newsunpack.py:1028
msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgid "[%s] Verified in %s, repair is required"
msgstr "[%s] Verifiering i %s, kräver reparation" msgstr "[%s] Verifiering i %s, kräver reparation"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 #: sabnzbd/newsunpack.py:1043
msgid "Main packet not found..." msgid "Main packet not found..."
msgstr "Huvudarkiv saknas..." msgstr "Huvudarkiv saknas..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1029 #: sabnzbd/newsunpack.py:1070
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
msgstr "Korrupta par2 filer, kan inte verifiera eller reparera" msgstr "Korrupta par2 filer, kan inte verifiera eller reparera"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1070 # sabnzbd/newsunpack.py:1104 #: sabnzbd/newsunpack.py:1111 # sabnzbd/newsunpack.py:1145
msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)"
msgstr "" msgstr ""
"Misslyckad reparation, finns ej tillräckligt med reparationsblock (%s saknas)" "Misslyckad reparation, finns ej tillräckligt med reparationsblock (%s saknas)"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1099 #: sabnzbd/newsunpack.py:1140
msgid "Fetching %s blocks..." msgid "Fetching %s blocks..."
msgstr "Hämtar %s block..." msgstr "Hämtar %s block..."
#: sabnzbd/newsunpack.py:1101 #: sabnzbd/newsunpack.py:1142
msgid "Fetching" msgid "Fetching"
msgstr "Hämtar" msgstr "Hämtar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1113 # sabnzbd/newsunpack.py:1118 #: sabnzbd/newsunpack.py:1154 # sabnzbd/newsunpack.py:1159
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Reparerar" msgstr "Reparerar"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1122 #: sabnzbd/newsunpack.py:1163
msgid "[%s] Repaired in %s" msgid "[%s] Repaired in %s"
msgstr "[%s] Reparerad i %s" msgstr "[%s] Reparerad i %s"
#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 # sabnzbd/newsunpack.py:1184 #: sabnzbd/newsunpack.py:1214 # sabnzbd/newsunpack.py:1232
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifierar" msgstr "Verifierar"
@ -909,79 +864,79 @@ msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort"
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Okänd kodning" msgstr "%s -> Okänd kodning"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:417 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:434 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s är tom, hoppar över" msgstr "Fil %s är tom, hoppar över"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:449 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:478 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Det gick inte att importera %s filer från %s" msgstr "Det gick inte att importera %s filer från %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:680 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:711 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "NZB filen %s är inte komplett" msgstr "NZB filen %s är inte komplett"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:686 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:713 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Felaktig NZB fil %s, hoppar över (orsak=%s, linje=%s)" msgstr "Felaktig NZB fil %s, hoppar över (orsak=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:701 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:703 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:736 # sabnzbd/nzbstuff.py:738
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "NZB filen %s är tom" msgstr "NZB filen %s är tom"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:762 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:804 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerar dubblett för NZB \"%s\"" msgstr "Ignorerar dubblett för NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:767 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:809 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausar dubblett för NZB \"%s\"" msgstr "Pausar dubblett för NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:899 #: sabnzbd/nzbstuff.py:941
msgid "Aborted, cannot be completed" msgid "Aborted, cannot be completed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:987 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1030 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUBLETT" msgstr "DUBLETT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:989 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTERAT" msgstr "KRYPTERAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:991 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "FÖR STOR" msgstr "FÖR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:993 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INKOMPLETT" msgstr "INKOMPLETT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:997 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1040 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VÄNTA %s SEKUNDER" msgstr "VÄNTA %s SEKUNDER"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1084 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1127
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hämtade i %s vid ett genomsnitt på %sB/s" msgstr "Hämtade i %s vid ett genomsnitt på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1091 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1134
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artiklar var felaktiga" msgstr "%s artiklar var felaktiga"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1093 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1136
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artiklar saknades" msgstr "%s artiklar saknades"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1095 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1138
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artiklar hade icke-matchande dubletter" msgstr "%s artiklar hade icke-matchande dubletter"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1097 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1140
msgid "%s articles were removed" msgid "%s articles were removed"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1129 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1172 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Det gick inte att importera %s" msgstr "Det gick inte att importera %s"
@ -1369,15 +1324,15 @@ msgstr "se loggfil"
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Efterbehandling avbröts (%s)" msgstr "Efterbehandling avbröts (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:523 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:521 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Rensning av %s misslyckades." msgstr "Rensning av %s misslyckades."
#: sabnzbd/postproc.py:533 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:531 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Det gick inte att ta bort arbetsmapp (%s)" msgstr "Det gick inte att ta bort arbetsmapp (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:546 #: sabnzbd/postproc.py:544
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling" msgstr "Efterbehandling"
@ -1413,27 +1368,27 @@ msgstr "Det gick inte att sätta systemet i viloläge"
msgid "Error while shutting down system" msgid "Error while shutting down system"
msgstr "Fel uppstod då systemet skulle stängas" msgstr "Fel uppstod då systemet skulle stängas"
#: sabnzbd/rss.py:266 [Error message] # sabnzbd/rss.py:268 #: sabnzbd/rss.py:278 [Error message] # sabnzbd/rss.py:280
msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\""
msgstr "Felaktigt RSS-flödesbeskrivning \"%s\"" msgstr "Felaktigt RSS-flödesbeskrivning \"%s\""
#: sabnzbd/rss.py:324 # sabnzbd/rss.py:336 #: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348
msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s"
msgstr "Det gick inte att hämta RSS flödet från %s: %s" msgstr "Det gick inte att hämta RSS flödet från %s: %s"
#: sabnzbd/rss.py:330 #: sabnzbd/rss.py:342
msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s"
msgstr "Har inte giltig autentisering för flöde %s" msgstr "Har inte giltig autentisering för flöde %s"
#: sabnzbd/rss.py:340 #: sabnzbd/rss.py:352
msgid "RSS Feed %s was empty" msgid "RSS Feed %s was empty"
msgstr "RSS-flödet %s var tomt" msgstr "RSS-flödet %s var tomt"
#: sabnzbd/rss.py:366 # sabnzbd/rss.py:368 #: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380
msgid "Incompatible feed" msgid "Incompatible feed"
msgstr "Inkompatibel feed" msgstr "Inkompatibel feed"
#: sabnzbd/rss.py:656 [Warning message] #: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message]
msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgid "Empty RSS entry found (%s)"
msgstr "Tom RSS post hittades (%s)" msgstr "Tom RSS post hittades (%s)"
@ -1462,7 +1417,7 @@ msgstr "Fel schema %s vid %s:%s"
msgid "Unknown action: %s" msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Okänd åtgärd: %s" msgstr "Okänd åtgärd: %s"
#: sabnzbd/scheduler.py:303 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] #: sabnzbd/scheduler.py:308 [Warning message] # sabnzbd/scheduler.py:313 [Warning message]
msgid "Schedule for non-existing server %s" msgid "Schedule for non-existing server %s"
msgstr "Schema för icke existerande server %s" msgstr "Schema för icke existerande server %s"
@ -4303,34 +4258,88 @@ msgid ""
"option) any later version.\n" "option) any later version.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/tvsort.py:325 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:326 [Error message]
msgid "Error getting TV info (%s)" msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Det gick inte att hämta TV info (%s)" msgstr "Det gick inte att hämta TV info (%s)"
#: sabnzbd/tvsort.py:689 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:713 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:900 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:690 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:714 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:901 [Error message]
msgid "Failed to rename: %s to %s" msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Det gick inte att döpa om: %s till %s" msgstr "Det gick inte att döpa om: %s till %s"
#: sabnzbd/tvsort.py:1125 [Error message] #: sabnzbd/tvsort.py:1126 [Error message]
msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgid "Failed to rename similar file: %s to %s"
msgstr "Det gick inte att döpa om liknande fil: %s till %s" msgstr "Det gick inte att döpa om liknande fil: %s till %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:301 # sabnzbd/urlgrabber.py:319 #: sabnzbd/urlgrabber.py:305 # sabnzbd/urlgrabber.py:323
msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s"
msgstr "Ogiltigt nzbmatrix rapporteringsnummer %s" msgstr "Ogiltigt nzbmatrix rapporteringsnummer %s"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:307 #: sabnzbd/urlgrabber.py:311
msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API"
msgstr "Du behöver ett nzbmatrix VIP-konto för att använda API" msgstr "Du behöver ett nzbmatrix VIP-konto för att använda API"
#: sabnzbd/urlgrabber.py:309 #: sabnzbd/urlgrabber.py:313
msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgid "Invalid nzbmatrix credentials"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/urlgrabber.py:327 #: sabnzbd/urlgrabber.py:331
msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)"
msgstr "Anslutningsproblem till nzbmatrix server (%s)" msgstr "Anslutningsproblem till nzbmatrix server (%s)"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:35
msgid "The hostname is not set."
msgstr "Adressen är inte angiven."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:41
msgid "There are no connections set. Please set at least one connection."
msgstr ""
"Inga anslutningar är aktiverade. Var vänlig aktivera minst en anslutning."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:74
msgid "Password masked in ******, please re-enter"
msgstr "Lösenordet är dolt med ******, försök igen"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:78
msgid "Invalid server details"
msgstr "Ogiltiga serverdetaljer"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:90
msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port."
msgstr "Timeout: Försök aktivera SSL eller anslut via en annan port."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:92
msgid "Timed out"
msgstr "Timeout"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:97
msgid "Invalid server address."
msgstr "Ogiltig serveradress"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:101
msgid "Server quit during login sequence."
msgstr "Servern avslutades under inloggning"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:123
msgid "Server requires username and password."
msgstr "Servern kräver användarnamn och lösenord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:126
msgid "Connection Successful!"
msgstr "Anslutning lyckades!"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:129
msgid "Authentication failed, check username/password."
msgstr "Autentisering misslyckades, kontrollera användarnamn och lösenord."
#: sabnzbd/utils/servertests.py:132
msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later"
msgstr ""
"För många anslutningar, pausa en nedladdning eller försök igen senare"
#: sabnzbd/utils/servertests.py:135
msgid "Could not determine connection result (%s)"
msgstr "Det gick inte att ansluta (%s)"
#~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" #~ msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com"
#~ msgstr "hämtar msgid %s från www.newzbin.com" #~ msgstr "hämtar msgid %s från www.newzbin.com"

Loading…
Cancel
Save