Browse Source

Automatic translation update

pull/1041/head
SABnzbd Automation 8 years ago
parent
commit
9e2d8e5e55
  1. 48
      po/main/da.po
  2. 48
      po/main/de.po
  3. 48
      po/main/es.po
  4. 48
      po/main/fi.po
  5. 51
      po/main/fr.po
  6. 50
      po/main/he.po
  7. 48
      po/main/nb.po
  8. 50
      po/main/nl.po
  9. 48
      po/main/pl.po
  10. 48
      po/main/pt_BR.po
  11. 48
      po/main/ro.po
  12. 48
      po/main/ru.po
  13. 48
      po/main/sr.po
  14. 48
      po/main/sv.po
  15. 48
      po/main/zh_CN.po

48
po/main/da.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -399,10 +399,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "SQL Kommando mislykkedes, se logg"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "SQL Commit mislykkedes, se logg"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Det lykkedes ikke at lukke databasen, se logg"
@ -419,10 +415,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr "Dekoder fejl: Ikke mere hukommelse"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC Fejl i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Forkert udformet yEnc artikel i %s"
@ -1126,7 +1118,7 @@ msgstr "Kunne ikke sende Prowl besked"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Dårlig respons fra pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Det lykkedes ikke at sende pushover besked"
@ -1497,7 +1489,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Alvorlig fejl"
@ -3975,6 +3967,22 @@ msgstr "Enhed(er)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Enhed(er) som meddelelse skal sendes til"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4394,6 +4402,10 @@ msgstr "I tilfælde af SABnzbd genstart vil denne skærm forsvinde automatisk!"
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Opdateringsfrekvens"
@ -4710,10 +4722,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Bloker genopfriskninger ved at hænge over"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
@ -4978,6 +4986,12 @@ msgstr "URL hentning mislykkedes; %s"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "SQL Commit mislykkedes, se logg"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "CRC Fejl i %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Error: No secondary interface defined."
#~ msgstr "Fejl: Ingen sekundær bruger grænseflade defineret."

48
po/main/de.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 15:39+0000\n"
"Last-Translator: jcfp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
@ -417,10 +417,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "SQL-Befehl fehlgeschlagen. Beachten Sie das Nachrichtenprotokoll."
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "SQL-Commit fehlgeschlagen. Beachten Sie das Nachrichtenprotokoll."
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr ""
"Fehler beim Schliessen der Datenbank. Beachten Sie das Nachrichtenprotokoll."
@ -438,10 +434,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr "Decoder Fehler: Nicht genügend Speicher"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC-Fehler in %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Ungültiger yEnc-Artikel in %s"
@ -1164,7 +1156,7 @@ msgstr "Konnte Prowl-Nachricht nicht versenden"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Fehlerhafte Antwort von Pushbullet (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Konnte Pushover-Nachricht nicht versenden"
@ -1549,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Konnte nicht an Port %s auf %s starten. Eine andere Software nutzt diesen "
"Port oder SABnzbd läuft bereits."
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
@ -4080,6 +4072,22 @@ msgstr "Gerät(e)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Geräte, welche die Nachrichten empfangen sollen"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4502,6 +4510,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Abrufen"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Aktualisierungsrate"
@ -4818,10 +4830,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Aktualisierung durch Mauszeiger verhindern"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Abrufen"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
@ -5092,6 +5100,12 @@ msgstr "Abrufen der URL fehlgeschlagen; %s"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Ordner \"%s\" existiert nicht"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "SQL-Commit fehlgeschlagen. Beachten Sie das Nachrichtenprotokoll."
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "CRC-Fehler in %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Error: No secondary interface defined."
#~ msgstr "Fehler: Keine sekundäre Oberfläche angegeben."

48
po/main/es.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -400,10 +400,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "Comando SQL ha fallado, vea el registro"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "Compromiso SQL ha fallado, vea el registro"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "No se pudo cerrar el base de datos, vea el registro"
@ -420,10 +416,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Error CRC en %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Articulo yEnc corrupto en %s"
@ -1134,7 +1126,7 @@ msgstr "No se pudo enviar el mensaje de Prowl"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Mala respuesta de Pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje de Pushover"
@ -1513,7 +1505,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Error grave"
@ -4002,6 +3994,22 @@ msgstr "Dispositivo(s)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Dispositivo(s) a los que enviar el mensaje"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4418,6 +4426,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Obtener"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Frecuencia de actualización"
@ -4735,10 +4747,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Bloquear actualizaciones al pasar por encima"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Obtener"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
@ -5017,9 +5025,15 @@ msgstr "Error al recuperar la URL; %s"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Inténtelo de nuevo"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "Compromiso SQL ha fallado, vea el registro"
#~ msgid "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
#~ msgstr "NOTICIA: Transferencia \"%s\" pausado por archivo cifrado"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "Error CRC en %s (%s -> %s)"
#~ msgid "No UNRAR program found, unpacking RAR files is not possible<br />"
#~ msgstr ""
#~ "Programa Unrar no encontrado, descomprimir de archivos RAR no posible<br />"

48
po/main/fi.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -399,10 +399,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "SQL komento epäonnistui, katso loki"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "SQL muutos epäonnistui, katso loki"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Tietokannan sulkeminen epäonnistui, katso loki"
@ -419,10 +415,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC virhe tiedostossa %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Huonosti muotoiltu yEnc artikkeli %s"
@ -1124,7 +1116,7 @@ msgstr "Prowl viestin lähetys epäonnistui"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Virheellinen vastaus Pushoverilta (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Pushover viestin lähetys epäonnistui"
@ -1501,7 +1493,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Vakava virhe"
@ -3987,6 +3979,22 @@ msgstr "Laitteet"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Laitteet joihin viesti lähetetään"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4409,6 +4417,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROITUS:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Nouda"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Päivitysväli"
@ -4725,10 +4737,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Estä päivitykset kun hiiri on päällä"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Nouda"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
@ -4991,6 +4999,9 @@ msgstr "NZB tiedostoa ei voida käyttää"
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Osoitteen nouto epäonnistui; %s"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "CRC virhe tiedostossa %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Kansiota \"%s\" ei ole olemassa"
@ -5104,6 +5115,9 @@ msgstr "Osoitteen nouto epäonnistui; %s"
#~ msgid "Remain/Total"
#~ msgstr "Jäljellä/Yhteensä"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "SQL muutos epäonnistui, katso loki"
#~ msgid "No UNRAR program found, unpacking RAR files is not possible<br />"
#~ msgstr ""
#~ "UNRAR ohjelmaa ei löydy, RAR-tiedostojen purkaminen ei ole mahdollista<br />"

51
po/main/fr.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 18:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Fred <88com88@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-13 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -420,10 +420,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "Echec de la commande SQL, voir le journal"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "Echec du commit SQL, voir le journal"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Impossible de fermer la base de données, voir le journal"
@ -440,10 +436,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr "Échec du décodeur : mémoire insuffisante"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Erreur CRC dans %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Article yEnc mal construit dans %s"
@ -1171,7 +1163,7 @@ msgstr "Echec d'envoi du message Prowl"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Mauvaise réponse de Pushover (%s) : %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Échec de l'envoi du message Pushover"
@ -1554,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"Impossible de lier le port %s sur %s. Un autre logiciel utilise le port ou "
"SABnzbd est déjà en cours d'exécution."
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"
@ -4093,6 +4085,23 @@ msgstr "Appareil(s)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Appareil(s) auxquels doivent être envoyés les messages"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr "Nouvelle tentative d'urgence"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr "À quelle fréquence la même notification sera envoyée (en secondes)"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr "Expiration d'urgence"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
"Tenter à nouveau votre notification pendant combien de temps (en secondes)"
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4517,6 +4526,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISSEMENT :"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Charger"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"
@ -4835,10 +4848,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Bloquer rafraîchissements au survol"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Charger"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
@ -5104,6 +5113,9 @@ msgstr "Fichier NZB inutilisable"
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Échec de récupération de l'URL ; %s"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "Erreur CRC dans %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Error: No secondary interface defined."
#~ msgstr "Erreur : Pas d'interface secondaire définie."
@ -5462,6 +5474,9 @@ msgstr "Échec de récupération de l'URL ; %s"
#~ msgid "Show files"
#~ msgstr "Afficher les fichiers"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "Echec du commit SQL, voir le journal"
#~ msgid "Downloaded so far"
#~ msgstr "Téléchargé jusqu'à présent"

50
po/main/he.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 21:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 17:35+0000\n"
"Last-Translator: ION IL <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-12 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -393,10 +393,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "נכשלה, ראה יומן SQL פקודת"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "נכשל, ראה יומן SQL חיוב"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "נכשל בסגירת מסד-נתונים, ראה יומן"
@ -413,10 +409,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr "כישלון מפענח: אין זיכרון"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "%s (%s -> %s)-ב CRC שגיאת"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "%s-נוצר באופן גרוע ב yEnc מאמר"
@ -1119,7 +1111,7 @@ msgstr "Prowl נכשל בשליחת הודעת"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Pushover (%s): %s-תגובה רעה מ"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "pushover נכשל בשליחת הודעת"
@ -1491,7 +1483,7 @@ msgstr ""
".כבר רץ SABnzbd איזשהי תוכנה אחרת משתמשת בפתחה או %s לא היה ניתן לקשר את "
"פתחה %s על"
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "שגיאה חמורה"
@ -3951,6 +3943,22 @@ msgstr "התקן(ים)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "התקנים אליהם הודעה תישלח"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr "ניסיון חוזר חרום"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr "באיזו תדירות (בשניות) אותה ההתראה תישלח"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr "תפוגת חרום"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr "כמה שניות ההתראה שלך תמשיך להיות מנוסה שוב"
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4368,6 +4376,10 @@ msgstr "!המסך יעלם באופן אוטומטי SABnzbd במקרה של ה
msgid "WARNING:"
msgstr "אזהרה:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "משוך"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "קצב רענון"
@ -4682,10 +4694,6 @@ msgstr "זה ימנע רענון תוכן כשסמן העכבר שלך מרחף
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "חסום רענונים בריחוף"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "משוך"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
@ -4991,5 +4999,11 @@ msgstr "%s ;משיכת כתובת נכשלה"
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
#~ msgstr "בלתי תקפים, לא יכול לוודא או לתקן par2 קבצי"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "%s (%s -> %s)-ב CRC שגיאת"
#~ msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.<br>"
#~ msgstr ".Vista על ZoneAlarm-סביר להניח שאתה משתמש ב<br>"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "נכשל, ראה יומן SQL חיוב"

48
po/main/nb.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Steffen Bærø <steffen.baro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -395,10 +395,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "SQL-kommando mislyktes, se logg"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "SQL Innsetting mislyktes, se logg"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Kunne ikke stenge databasen, se logg"
@ -415,10 +411,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC-feil i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Feilaktigt utformet yEnc artikkel i %s"
@ -1120,7 +1112,7 @@ msgstr "Klarte ikke å sende Prowl melding"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Ukorrekt svar fra Pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Klarte ikke å sende pushover-melding"
@ -1493,7 +1485,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritisk feil"
@ -3947,6 +3939,22 @@ msgstr "Enhet(er)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Enhet(er) som meldingen skal sendes til"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4364,6 +4372,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Oppdateringsfrekvens"
@ -4676,10 +4688,6 @@ msgstr "Dette vil hindre oppfrisking av innhold når muspekeren er over køen"
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Blokker oppfrisking når musen svever over"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Last Opp"
@ -4946,6 +4954,9 @@ msgstr "URL henting mislyktes; %s"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Mappen \"%s\" finnes ikke"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "SQL Innsetting mislyktes, se logg"
#~ msgid "No UNRAR program found, unpacking RAR files is not possible<br />"
#~ msgstr "Kunne ikke finne noen UNRAR program, utpakking er ikke mulig<br />"
@ -5322,6 +5333,9 @@ msgstr "URL henting mislyktes; %s"
#~ msgid "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
#~ msgstr "ADVARSEL: Jobb \"%s\" satt på pause pga. kryptert RAR-fil"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "CRC-feil i %s (%s -> %s)"
#~ msgid ""
#~ "Your UNRAR version is not recommended, get it from "
#~ "http://www.rarlab.com/rar_add.htm<br />"

50
po/main/nl.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 07:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-12 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-29 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -413,10 +413,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "SQL-commando mislukt, zie logbestand"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "SQL-opslagopdracht mislukt, zie logbestand"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Het lukt niet om de database te sluiten, zie log"
@ -433,10 +429,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr "Decoder fout: onvoldoende geheugen"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC-fout in %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Slecht opgemaakt yEnc-artikel in %s"
@ -1150,7 +1142,7 @@ msgstr "Verzenden van Prowl-bericht mislukt"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Slecht antwoord van Pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Pushover-bericht sturen mislukt"
@ -1525,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"Kan niet binden aan poort %s van %s. Andere software gebruikt deze poort of "
"SABnzbd is al actief."
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout"
@ -4040,6 +4032,22 @@ msgstr "Apparaten"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Apparaat of apparaten die het bericht moeten ontvangen"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr "Noodgeval herhaling"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr "Hoevaak moet de notification herhaald worden (in seconden)"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr "Einde van noodgeval"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr "Hoeveel seconden moet de notificatie herhaald worden"
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4461,6 +4469,10 @@ msgstr "Wanneer SABnzbd opnieuw is gestart, gaat dit venster vanzelf weg!"
msgid "WARNING:"
msgstr "WAARSCHUWING:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Ophalen"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Ververssnelheid"
@ -4776,10 +4788,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Geen verversing bij popups"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Ophalen"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Ophalen"
@ -5571,6 +5579,12 @@ msgstr "URL ophalen mislukt; %s"
#~ msgstr ""
#~ "WAARSCHUWING: Taak '%s' is afgebroken vanwege een versleuteld RAR-bestand"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "CRC-fout in %s (%s -> %s)"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "SQL-opslagopdracht mislukt, zie logbestand"
#~ msgid "No UNRAR program found, unpacking RAR files is not possible<br />"
#~ msgstr ""
#~ "Geen UNRAR-programma gevonden, uitpakken van RAR-bestanden niet mogelijk<br "

48
po/main/pl.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -395,10 +395,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "Błąd polecenia SQL, sprawdź logi"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "Błąd wykonania polecenia SQL, sprawdź logi"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Błąd zamykania bazy danych, sprawdź logi"
@ -415,10 +411,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Błąd CRC w %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Źle zbudowany artykuł yEnc w %s"
@ -1125,7 +1117,7 @@ msgstr "Błąd wysyłania wiadomości Prowl"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Zła odpowiedź od Pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości Pushover"
@ -1499,7 +1491,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Błąd krytyczny"
@ -3965,6 +3957,22 @@ msgstr "Urządzenie(-a)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Urządzenie(-a), do którego(-ych) mają być wysyłane powiadomienia"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4382,6 +4390,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "UWAGA:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Pobierz"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania"
@ -4694,10 +4706,6 @@ msgstr "Blokuje odświeżanie zawartości po najechaniu kursorem na kolejkę"
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Zablokuj odświeżanie podczas wskazywania"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Pobierz"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Wczytaj"
@ -4959,6 +4967,9 @@ msgstr "Bezużyteczny plik NZB"
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Pobieranie URL nie powiodło się; %s"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "Błąd CRC w %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje"
@ -4975,6 +4986,9 @@ msgstr "Pobieranie URL nie powiodło się; %s"
#~ msgid "Downloaded so far"
#~ msgstr "Dotychczas pobrano"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "Błąd wykonania polecenia SQL, sprawdź logi"
#~ msgid "Not matched"
#~ msgstr "Nie dopasowano"

48
po/main/pt_BR.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:58+0000\n"
"Last-Translator: lrrosa <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -397,10 +397,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "O comando SQL falhou. Consulte o log"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "O commit do SQL falhou. Consulte o log"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Falha ao fechar o banco de dados. Consulte o log"
@ -417,10 +413,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Erro de CRC em %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Artigo yEnc mal formado em %s"
@ -1122,7 +1114,7 @@ msgstr "Falha ao enviar mensagem Prowl"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Resposta incorreta do Pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Falha ao enviar mensagem pushover"
@ -1498,7 +1490,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
@ -3963,6 +3955,22 @@ msgstr "Dispositivo(s)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Dispositivo(s) para qual a mensagem deve ser enviada"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4380,6 +4388,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Obter"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização"
@ -4694,10 +4706,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Impedir Atualizações no Foco"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Obter"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
@ -4964,9 +4972,15 @@ msgstr "A busca da URL falhou; %s"
#~ msgstr ""
#~ "ATENÇÃO: Tarefa \"%s\" em pausa por causa de arquivo RAR criptografado"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "Erro de CRC em %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "A pasta \"%s\" não existe"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "O commit do SQL falhou. Consulte o log"
#~ msgid ""
#~ "Your UNRAR version is not recommended, get it from "
#~ "http://www.rarlab.com/rar_add.htm<br />"

48
po/main/ro.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:20+0000\n"
"Last-Translator: nicusor <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -399,10 +399,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "Comandă SQL Nereuşită, vedeţi jurnal"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "Modificare SQL Nereuşită, vedeţi jurnal"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Închidere bază de date nereuşită, vedeţi jurnal"
@ -419,10 +415,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Eroare CRC în %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Articoul yEnc invalid în %s"
@ -1126,7 +1118,7 @@ msgstr "Nu am putu trimite mesajul Prowl"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Răspuns greșit de la Pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Nu am putut trimite mesajul de pushover"
@ -1505,7 +1497,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Eroare fatală"
@ -3968,6 +3960,22 @@ msgstr "Dispozitiv(e)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Dispozitiv(e) la care să se trimită mesajul"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4383,6 +4391,10 @@ msgstr "În cazul repornirii SABnzbd acest ecran va dispărea în mod automat!"
msgid "WARNING:"
msgstr "ATENŢIE:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Descarcă"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Rată actualizare"
@ -4699,10 +4711,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Blochează Reîmprospătarea Hover"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Descarcă"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
@ -4969,9 +4977,15 @@ msgstr "Descărcare URL nereuşită; %s"
#~ msgstr ""
#~ "ATENŢIE: Sarcina \"%s\" întreruptă din cauza fişierelor RAR encriptate"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "Eroare CRC în %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Dosarul \"%s\" nu există"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "Modificare SQL Nereuşită, vedeţi jurnal"
#~ msgid "No UNRAR program found, unpacking RAR files is not possible<br />"
#~ msgstr ""
#~ "Nici un program UNRAR găsit, dezarhivarea fişierelor RAR imposibilă<br />"

48
po/main/ru.po

@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SABnzbd-0.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <gmu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
@ -388,10 +388,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "Ошибка команды SQL (см. журнал)"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "Ошибка фиксации SQL (см. журнал)"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Не удалось закрыть базу данных (см. журнал)"
@ -408,10 +404,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "Ошибка CRC в %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Неверно сформированная статья yEnc в %s"
@ -1114,7 +1106,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr ""
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr ""
@ -1491,7 +1483,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Критическая ошибка"
@ -3946,6 +3938,22 @@ msgstr ""
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr ""
@ -4361,6 +4369,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Загрузить"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Частота обновления"
@ -4675,10 +4687,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Блокировать обновление при наведении мыши"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Загрузить"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Отправить"
@ -4950,6 +4958,12 @@ msgstr "Не удалось загрузить URL: %s"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Папка «%s» не существует"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "Ошибка фиксации SQL (см. журнал)"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "Ошибка CRC в %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Error: No secondary interface defined."
#~ msgstr "Ошибка: дополнительный интерфейс не определён."

48
po/main/sr.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ОZZII <ozzii.translate@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -392,10 +392,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "Neuspešna SQL komanda, videti izveštaj"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "Погрешно SQL извршавање, видети извештај"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Неуспешно затварање базе, видети извештај"
@ -412,10 +408,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC грешка у %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Лоше формиран yEnc артикал у %s"
@ -1115,7 +1107,7 @@ msgstr "Неуспешно слање Prowl поруке"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Neodgovarajući odgovor od strane Pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Neuspešno slanje Pushover poruke"
@ -1485,7 +1477,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатална грешка"
@ -3932,6 +3924,22 @@ msgstr "Uređaj(i)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Uređaj(i) na koje bi poruke trebale biti poslate"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4348,6 +4356,10 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "ПАЖЊА:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Преузми"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Брзина освежавања"
@ -4660,10 +4672,6 @@ msgstr "При прелазу миша преко рада, зауставља
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Блокирати обнове на прелаз миша"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Преузми"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Слање"
@ -5198,6 +5206,12 @@ msgstr "Погрешно учитавање УРЛ-а; %s"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "фасцикла \"%s\" не постоји"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "Погрешно SQL извршавање, видети извештај"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "CRC грешка у %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Not matched"
#~ msgstr "Не одговара"

48
po/main/sv.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 20:34+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -393,10 +393,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "SQL Kommando misslyckades, se logg"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "SQL Commit misslyckades, se logg"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "Det gick inte att stänga databasen, se logg"
@ -413,10 +409,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr ""
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC Fel i %s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "Felaktigt utformad yEnc artikel i %s"
@ -1120,7 +1112,7 @@ msgstr "Misslyckades att skicka Prowlmeddelande"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Dålig respons från Pushover (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "Misslyckades att skicka pushovermeddelande"
@ -1495,7 +1487,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr ""
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "Allvarligt fel"
@ -3947,6 +3939,22 @@ msgstr "Enhet(er)"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "Enhet(er) där medellandet skall skickas"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4362,6 +4370,10 @@ msgstr "Om SABnzbd startar om kommer denna skärm att försvinna automatiskt!"
msgid "WARNING:"
msgstr "VARNING:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Hämta"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "Uppdateringsfrekvens"
@ -4676,10 +4688,6 @@ msgstr ""
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "Block uppdaterar vid svävande"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "Hämta"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
@ -4947,6 +4955,12 @@ msgstr "URL hämtning misslyckades; %s"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Mappen \"%s\" finns inte"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "SQL Commit misslyckades, se logg"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "CRC Fel i %s (%s -> %s)"
#~ msgid "Error: No secondary interface defined."
#~ msgstr "Fel: Inget andrainterface definierat."

48
po/main/zh_CN.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18449)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-27 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
#: SABnzbd.py [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -387,10 +387,6 @@ msgid "SQL Command Failed, see log"
msgstr "SQL 命令执行失败,参见日志"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "SQL Commit Failed, see log"
msgstr "SQL 保存失败,参见日志"
#: sabnzbd/database.py [Error message]
msgid "Failed to close database, see log"
msgstr "无法关闭数据库,参见日志"
@ -407,10 +403,6 @@ msgid "Decoder failure: Out of memory"
msgstr "解码器失败:内存不足"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
msgstr "CRC 错误:%s (%s -> %s)"
#: sabnzbd/decoder.py
msgid "Badly formed yEnc article in %s"
msgstr "yEnc 文章格式错误:%s"
@ -1100,7 +1092,7 @@ msgstr "无法发送 Prowl 消息"
msgid "Bad response from Pushover (%s): %s"
msgstr "Pushover 响应异常 (%s): %s"
#: sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
#: sabnzbd/notifier.py # sabnzbd/notifier.py [Warning message] # sabnzbd/notifier.py
msgid "Failed to send pushover message"
msgstr "无法发送 pushover 信息"
@ -1469,7 +1461,7 @@ msgid ""
"SABnzbd is already running."
msgstr "绑定端口 %s 在 %s 上失败。其它的程序正在使用此端口或者说 SABnzbd 正在运行。"
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
#: sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py # sabnzbd/panic.py
msgid "Fatal error"
msgstr "致命错误"
@ -3874,6 +3866,22 @@ msgstr "设备"
msgid "Device(s) to which message should be sent"
msgstr "信息发送的目标设备"
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency retry"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How often (in seconds) the same notification will be sent"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "Emergency expire"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Pushover settings]
msgid "How many seconds your notification will continue to be retried"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py [Header for Pushbullet notification section]
msgid "Pushbullet"
msgstr "Pushbullet"
@ -4288,6 +4296,10 @@ msgstr "SABnzbd 重启后本画面将自动消失!"
msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "装取"
#: sabnzbd/skintext.py # sabnzbd/skintext.py
msgid "Refresh rate"
msgstr "刷新频率"
@ -4600,10 +4612,6 @@ msgstr "这将在您的鼠标指针处于队列上方时阻止内容刷新。"
msgid "Block Refreshes on Hover"
msgstr "指向时停止刷新"
#: sabnzbd/skintext.py [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Fetch"
msgstr "装取"
#: sabnzbd/skintext.py [Upload button in "Add NZB" dialog box]
msgid "Upload"
msgstr "上传"
@ -4865,6 +4873,12 @@ msgstr "URL 装取失败; %s"
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "文件夹 \"%s\" 不存在"
#~ msgid "SQL Commit Failed, see log"
#~ msgstr "SQL 保存失败,参见日志"
#~ msgid "CRC Error in %s (%s -> %s)"
#~ msgstr "CRC 错误:%s (%s -> %s)"
#~ msgid "Error: No secondary interface defined."
#~ msgstr "错误: 未定义第二界面。"

Loading…
Cancel
Save