|
|
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "Failed to start web-interface" |
|
|
|
msgstr "Webinterface kan niet gestart worden" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: SABnzbd.py |
|
|
|
msgid "Cannot find web template: %s, trying standard template" |
|
|
|
msgstr "Websjabloon %s niet te vinden; het standaardsjabloon wordt gebruikt." |
|
|
@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "par2 binary... NOT found!" |
|
|
|
msgstr "par2-programma niet gevonden." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: SABnzbd.py |
|
|
|
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
@ -70,7 +68,6 @@ msgstr "unzip-programma niet gevonden." |
|
|
|
msgid "Essential modules are missing, downloading cannot start." |
|
|
|
msgstr "Essentiële onderdelen ontbreken, er kan niet gedownload worden." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: SABnzbd.py |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Please be aware the 0.0.0.0 hostname will need an IPv6 address for external " |
|
|
@ -84,7 +81,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "HTTP and HTTPS ports cannot be the same" |
|
|
|
msgstr "HTTP- en HTTPS-poort kunnen niet hetzelfde zijn" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: SABnzbd.py |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"SABnzbd was started with encoding %s, this should be UTF-8. Expect problems " |
|
|
@ -166,6 +162,11 @@ msgstr "Probleem met tempfile.mkstemp" |
|
|
|
msgid "Loading %s failed" |
|
|
|
msgstr "Inlezen van %s mislukt" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/__init__.py |
|
|
|
msgid "Cannot access PID file %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/api.py, sabnzbd/emailer.py |
|
|
|
msgid "Email succeeded" |
|
|
|
msgstr "E-mail verzonden" |
|
|
@ -443,7 +444,6 @@ msgstr "Hervatten" |
|
|
|
msgid "Paused" |
|
|
|
msgstr "Gepauzeerd" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/downloader.py, sabnzbd/interface.py, sabnzbd/skintext.py |
|
|
|
msgid "You must set a maximum bandwidth before you can set a bandwidth limit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
@ -747,10 +747,14 @@ msgstr "m" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Error message |
|
|
|
#: sabnzbd/misc.py |
|
|
|
msgid "Failed to upload file: %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Error message |
|
|
|
#: sabnzbd/misc.py |
|
|
|
msgid "Error creating SSL key and certificate" |
|
|
|
msgstr "Fout bij aanmaken SSL-sleutel en -certificaat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/misc.py |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these " |
|
|
@ -760,6 +764,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
"deze wachtwoorden kost heel veel tijd. Zorg ervoor dat je alleen maar " |
|
|
|
"nuttige wachtwoorden in dit bestand zet." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/misc.py |
|
|
|
msgid "Failed to read the password file %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: sabnzbd/newsunpack.py, sabnzbd/postproc.py |
|
|
|
msgid "Running script" |
|
|
|
msgstr "Script uitvoeren" |
|
|
@ -1192,6 +1201,7 @@ msgstr "%s => ontbreekt op alle servers, overslaan" |
|
|
|
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" |
|
|
|
msgstr "Foutief NZB-bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/nzbstuff.py, sabnzbd/urlgrabber.py |
|
|
|
msgid "Empty NZB file %s" |
|
|
|
msgstr "NZB-bestand %s is leeg" |
|
|
@ -1519,7 +1529,6 @@ msgstr "Fout %s: Je moet een geldige gebruikersnaam en wachtwoord invullen." |
|
|
|
msgid "Old queue detected, use Status->Repair to convert the queue" |
|
|
|
msgstr "Oude wachtrij gevonden, gebruik Status->Reparatie om te converteren" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Completed Download Folder %s is on FAT file system, limiting maximum file " |
|
|
@ -1634,6 +1643,11 @@ msgstr "RAR bestanden zijn succesvol geverifieerd" |
|
|
|
msgid "RAR files failed to verify" |
|
|
|
msgstr "RAR bestanden zijn niet verifieerbaar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py |
|
|
|
msgid "No matching earlier rar file for %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Error message |
|
|
|
#: sabnzbd/postproc.py |
|
|
|
msgid "Removing %s failed" |
|
|
@ -1654,6 +1668,11 @@ msgstr "Kan het systeem niet in standby krijgen" |
|
|
|
msgid "Error while shutting down system" |
|
|
|
msgstr "Fout bij het afsluiten van het systeem" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Error message |
|
|
|
#: sabnzbd/powersup.py |
|
|
|
msgid "Received a DBus exception %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Warning message |
|
|
|
#: sabnzbd/rating.py |
|
|
|
msgid "Indexer id (%s) not found for ratings file" |
|
|
|