From c2043c6b83e96833ec13f9d976ae5f4be08ee46d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: shypike Date: Thu, 3 Jul 2014 21:53:06 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- po/main/da.po | 1280 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/main/de.po | 1232 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/main/es.po | 1232 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/main/fr.po | 1237 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/main/nb.po | 1238 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/main/nl.po | 1240 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/main/pl.px | 1238 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/main/pt_BR.po | 1232 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/main/ro.px | 1232 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/main/sv.po | 1232 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 10 files changed, 6393 insertions(+), 6000 deletions(-) diff --git a/po/main/da.po b/po/main/da.po index da13849..e2b7cd8 100644 --- a/po/main/da.po +++ b/po/main/da.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:54+0000\n" -"Last-Translator: Rene \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Bæk \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-11 06:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "" "Vær opmærksom på at 0.0.0.0 værtsnavn har brug for en IPv6-adresse for " "ekstern adgang" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS fejlede på grund af manglende CERT og KEY filer" -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "SABnzbd %s startet" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd lukning udført." @@ -105,44 +105,44 @@ msgstr "Gemmes %s mislykkedes" msgid "Loading %s failed" msgstr "Downloadning af %s mislykkedes" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Afprøv notifikation" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Ingen" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "FEJL:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "Ukendt" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Det lykkedes ikke at kompilere regex for søgestreng: %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "d" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -166,7 +166,20 @@ msgstr "ADVARSEL: afbrudt job \" %s\" på grund af krypteret RAR fil" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Afbrudt, kryptering registreret" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "%s mangler" @@ -178,7 +191,7 @@ msgstr "Kvote brugt, pause downloading" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s er ikke en godkendt e-mail adresse" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Kræver serveradresse" @@ -250,7 +263,7 @@ msgstr "Ukendt fejl under afkodning af %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => mangler fra alle servere, afviser" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af %s" @@ -258,12 +271,12 @@ msgstr "Fejl ved fjernelse af %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan ikke læse %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "Sat på pause" @@ -304,47 +317,47 @@ msgstr "Server %s kræver brugernavn/password" msgid "Shutting down" msgstr "Påbegynder lukning af SABnzbd.." -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Det lykkedes ikke at tilslutte mailserver" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Det lykkedes ikke at initialisere TLS tilslutning" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Godkendelse til mailserver mislykkedes" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Det lykkedes ikke at sende e-mail" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Det lykkedes ikke at lukke e-mail tilslutning" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "E-mail afsendelse mislykkedes" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Kan ikke finde e-mail skabeloner i %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Ingen modtagere givet, ingen e-mail sendt" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Ugyldig kodning af e-mail skabelon %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Ingen e-mail skabeloner fundet" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -452,15 +465,15 @@ msgstr "Ingen unrar program fundet, udpakning RAR filer er ikke mulig
" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Ingen PAR2 program fundet, reparationer ikke muligt
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "B" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Forbereder genstart...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Opdater
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Daglig" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "slået fra" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr "  Server løsning" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Fejl parameter" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Job \"%s\" er genoptaget i køen" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Jobs markeret med '*' vil ikke blive hentet automatisk." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Matchede" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Matchede ikke" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Hentet" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Hentet indtil videre" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Fejl værdi før %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Kan ikke oprette mappe %s" @@ -576,7 +589,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse nøgler i registreringsdatabasen for specielle mapper" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Oprettelse af (%s) mislykkedes" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Det lykkedes ikke at flytte %s til %s" @@ -600,210 +613,210 @@ msgstr "pyopenssl modul mangler, du skal installere for HTTPS-adgang" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL-nøgle og certifikat." -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Det lykkedes ikke at ændre rettigheder på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Sammenlægger" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Ufuldstændig sekvens af joinable filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "Filsammenlægning af %s mislykkedes" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Fejl \"%s\" under filsammenlægning" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Fejl \"%s\" når du køre file_join på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Sammen lagte %s filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Udpakning mislykkedes, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Fejl \"%s\" under udpakning af RAR fil(er)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Fejl \"%s\" når du køre rar_unpack på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Forsøger unrar med adgangskode \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Udpakning mislykkedes, arkivet kræver password" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Udpakker" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Udpakning mislykkedes, kunne ikke finde %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "FEJL: lykkedes ikke at finde \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Udpakning mislykkedes, CRC-fejl" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "FEJL: CRC mislykkedes i \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Udpakning mislykkedes, skrivefejl eller disken fuld?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "FEJL: skrivefejll (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Udpakningen mislykkedes, stien er for lang" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "FEJL: stien for lang (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Udpakning mislykkedes, se logg" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "FEJL: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" -msgstr "" +msgstr "Ubrugelig RAR fil" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Manglede forventet fil: %s => unrar fejl?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Udpakning mislykkedes, en ventet fil er ikke udpakket" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Udpakning mislykkedes, disse fil (er) mangler:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Udpakket %s filer/mapper i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s filer i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Fejl \"%s\" når du køre unzip() på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Hurtig kontrollerende" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Reparerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Hurtig kontrol OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Starter reparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparation mislykkedes, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Fejl %s når du køre par2_repair på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Fejl \"%s\" mens par2_repair kørte på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s] PAR2 modtog forkerte indstillinger, tjek din konfiguration->Skifter " "indstillinger" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, alle filer er ok" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, kræver reparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Hovedarkiv mangler..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Ugyldig PAR2 filer, kan ikke kontrollere eller reparere" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "Reparation mislykkedes, ikke nok reparation blokke (%s mangler)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Henter %s block..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Henter" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Reparerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Repareret i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Bekræfter" @@ -815,7 +828,7 @@ msgstr "Mislykkedes med importering af OpenSSL modul. Tilslutter uden SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Kunne ikke opdatere newzbin job %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB tilføjet i køen" @@ -859,11 +872,11 @@ msgstr "Ødelagt queuefile fundet, kan ikke fortsætte" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Downloadnings fejl %s, ødelagt fil fundet" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Ukendt kodning" @@ -875,81 +888,85 @@ msgstr "Fil %s er tom, springer over" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s filer fra %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Ufuldstændig NZB fil %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Ødelagt NZB fil %s, springer over (årsag=%s, linje=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "Tom NZB fil %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Ignorerer identiske NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Pause duplikeret NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Afbrudt, kan ikke afsluttes" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUPLIKERE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "KRYPTEREDE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "FOR STOR" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "Ufuldstændig" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "VENT %s sekunder" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Hentede i %s med et gennemsnit på %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artikler misdanned" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s artikler mangled" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s artikler havde ikke-matchende dubletter" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "%s artikler blev fjernet" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -957,11 +974,11 @@ msgstr "Inaktiv" msgid "Configuration" msgstr "Opsætning" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Rens køen" @@ -969,7 +986,7 @@ msgstr "Rens køen" msgid "History" msgstr "Historik" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Tøm historik" @@ -978,8 +995,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Hastighedsbegrænsning" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -988,7 +1005,7 @@ msgid "min." msgstr "min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" @@ -1015,7 +1032,7 @@ msgstr "Fejlfinding" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Genstart" @@ -1248,107 +1265,107 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne nzo fra efterbehandlings køen (id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "Overførslen kan mislykkes, kun %s af det krævet %s tilgængelige" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Hentning mislykkedes – Findes ikke hos din server's retention?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Kan ikke oprette endelig mappe %s" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Ingen efterbehandling på grund af mislykket bekræftigelse" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Sendt %s til kø" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe \"%s\" til \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Kunne ikke flytte filer" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Køre script" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Kør bruger script %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "Kørte %s" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Mere" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Vis script udlæsning" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Overførsel fuldført" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "Download mislykkedes" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Efterbehandling mislykkedes for %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "se logfil" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Efterbehandling blev afbrudt (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes." -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne arbejdsmappen (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Efterbehandling" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Ingen par2 sæt" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Forsøger SFV verifikation" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Kontrolleret korrekt ved hjælp af SFV filer" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Fjernelse af%s mislykkedes" @@ -1368,7 +1385,7 @@ msgstr "Fejl ved lukning af system" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Forkert RSS-feed beskrivelse \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Mislykkedes at hente RSS fra %s: %s" @@ -1376,15 +1393,19 @@ msgstr "Mislykkedes at hente RSS fra %s: %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Har ikke gyldig godkendelse til feed %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "RSS Feed %s er tom" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Inkompatibel feed" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Tom RSS post blev fundet (%s)" @@ -1397,11 +1418,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Åben færdig mappe" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Luk ned" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Tilbageværende" @@ -1417,7 +1438,7 @@ msgstr "Ukendt handling: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Tidsplan for ikke-eksisterende server %s" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Downloader" @@ -1445,7 +1466,7 @@ msgstr "Mislykkedes" msgid "Completed" msgstr "Færdig" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" @@ -1481,7 +1502,7 @@ msgstr "Hurtig kontrol..." msgid "Verifying..." msgstr "Bekræftelse..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Downloader" @@ -1493,15 +1514,15 @@ msgstr "Hent NZB" msgid "Checking" msgstr "Kontrollerer" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Forekomst" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Udfør" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Argumenter" @@ -1637,37 +1658,37 @@ msgstr "Startside" msgid "or" msgstr "eller" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Vært" #: sabnzbd/skintext.py:105 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" #: sabnzbd/skintext.py:106 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Send" #: sabnzbd/skintext.py:107 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #: sabnzbd/skintext.py:108 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andet" #: sabnzbd/skintext.py:109 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Rapportér" #: sabnzbd/skintext.py:110 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: sabnzbd/skintext.py:111 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: sabnzbd/skintext.py:114 [SABnzbd's theme line] msgid "The automatic usenet download tool" @@ -1681,11 +1702,11 @@ msgstr "Gem" msgid "Queued" msgstr "Køen" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" @@ -1705,7 +1726,7 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -1721,7 +1742,7 @@ msgstr "Forum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1729,7 +1750,7 @@ msgstr "Generelt" msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Parameter" @@ -1737,7 +1758,7 @@ msgstr "Parameter" msgid "Servers" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Planlægning" @@ -1745,7 +1766,7 @@ msgstr "Planlægning" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Meddelelser" @@ -1937,11 +1958,11 @@ msgstr "Hastighedsbrgrænsning" msgid "Pause for" msgstr "Pause i" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1965,7 +1986,7 @@ msgstr "Fjern" msgid "Retry" msgstr "Forsøg igen" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" @@ -2045,7 +2066,7 @@ msgstr "Vis mislykket" msgid "Show All" msgstr "Vis Alt" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2065,25 +2086,25 @@ msgstr "Rens komplette NZB'er" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "Valgfri Supplerende NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Sti" #: sabnzbd/skintext.py:243 msgid "Virus/spam" -msgstr "" +msgstr "Virus/spam" #: sabnzbd/skintext.py:244 msgid "Passworded" -msgstr "" +msgstr "Behov adgangskode" #: sabnzbd/skintext.py:245 msgid "Out of retention" -msgstr "" +msgstr "Udenfor retention" #: sabnzbd/skintext.py:246 msgid "Other problem" -msgstr "" +msgstr "Et andet problem" #: sabnzbd/skintext.py:249 [Status page button] msgid "Force Disconnect" @@ -2121,7 +2142,7 @@ msgstr "+ Info" msgid "+ Debug" msgstr "Fejlfinding" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" @@ -2157,7 +2178,7 @@ msgstr "Fil sæt" msgid "When" msgstr "Når" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2220,7 +2241,7 @@ msgstr "Sikkerhedskopi" #: sabnzbd/skintext.py:285 msgid "OZnzb" -msgstr "" +msgstr "OZnzb" #: sabnzbd/skintext.py:288 msgid "General configuration" @@ -2706,40 +2727,57 @@ msgstr "" "Find identiske navngivne NZB filer (kræver NZB backup) og dobbelt titler på " "tværs af RSS-feeds" -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Slået fra" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Kassér" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Aktiver SFV-baseret kontrol" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Udfør en ekstra kontrol baseret på SFV-filer." -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Tjek resultat af udpakning" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Tjek resultat af udpakning (skal være slukket for nogle filsystemer)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Aktiver mappe omdøbning" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2747,204 +2785,204 @@ msgstr "" "Brug midlertidig navne under efterbehandling. Deaktiver når dit system ikke " "kan håndtere det ordentligt." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standard efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Anvedes når efterbehandlingen er bestemt efter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Standard bruger scripts" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Anvendes når bruger scripts er bestemt efter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Før kø bruger script" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Brugt før, en NZB kommer ind i køen." -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Standard prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Anvendes når ingen prioritet er bestemt af kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Aktivere MultiCore Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Læs mere om dette på Wiki Help!" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Ekstra PAR2 parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "God parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "IONice parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Andre parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Afbryd når køen er tom" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "Afbryd fra usenet-serverne når køen er tom eller sat på pause." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Send gruppe" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Send gruppe kommandoen, før du anmoder om artikler." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Sortere efter alder" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Sortere automatisk efter (gennemsnits) alder." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Kontroller for ny version" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Kontroller for ny version af SABnzbd hver uge." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "Test også udgivelser" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Erstat mellemrum i mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Erstat mellemrum med understreg i mappenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Erstat punktummer i mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Erstat punktum med mellemrum i mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Erstat ugyldige tegn i mappenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Erstat ugyldige tegn i mappenavn med modsvarende tegn (ellers fjern)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Start web browser ved opstart" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Starter standard web browser når SABnzbd starter." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Pause downloading under efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Pauser downloadet i begyndelsen af efterbehandling og igen når den er færdig." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorer Sample-filer" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtrerer prøve filer (f.eks. video eksempler)." -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Fjern efter download" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Download ikke." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "SSL type" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Anvend V23 hvis ikke din leverandør (ISP) kræver andet!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Brug 12 timers ur (AM / PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Vis tider i AM / PM notation (påvirker ikke skemalægger)." -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Navngivning" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Kvota" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" -msgstr "" +msgstr "Indeksering" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Hvor meget der kan downloades i denne måned (K / M / G)" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Nulstil dag" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -2952,188 +2990,194 @@ msgstr "" "På hvilken dag i måneden eller ugen (1 = mandag) nulstiller din " "internetudbyder kvota? (Valgfrit med tt: mm)" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Automatisk genoptag" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "Skal download genoptages efter kvotaen er nulstillet?" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Kvota periode" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "Bliver kvota nulstillet hver dag, uge ​​eller måned?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Tjek før download" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Prøv at forudsige en vellykket afslutning, før selve download (langsom!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Maksimalt antal forsøg" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Maksimalt antal forsøg per server" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Kun for ekstra servere" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Påfør maksimalt antal forsøg kun til valgfri servere" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "Afbryd job, der ikke kan færdiggøres" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" msgstr "" "Når under download det bliver klart, at for meget data mangler, afbryd jobbet" -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" -msgstr "" +msgstr "Aktiver OZnzb integration" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." msgstr "" +"Udvidet funktioner inklusiv anmeldelser og ekstra status information bliver " +"tilgængelige hvis forbundet med OZnzb indekseringen." -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" -msgstr "" +msgstr "Sidens API nøgle" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." msgstr "" +"Denne nøgle kobler profilen til indekseringen. Se " +"https://www.oznzb.com/profile." -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" -msgstr "" +msgstr "Se https://www.oznzb.com/profile" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" -msgstr "" +msgstr "Automatisk tilbagemelding" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" +"Send automatisk kalkuleret validerings resultater for downloads til " +"indekseringen." -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Server definition" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Tilføj server" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Tidsudløb" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Tilgængelighed i dage" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Backup server" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Valgfri" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Aktivere" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Fjern server" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Testserver" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Nulstil tæller" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Tester serverdetaljer..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Klik nedenfor for at teste." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Planlægningskonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Opret planlægning" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Aktuel planlægning" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "Ny Feed URL" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3145,196 +3189,196 @@ msgstr "" "tilføjet, vil det kun hente nye informationer og ikke noget, der allerede " "findes i RSS-feed, medmindre du trykker på \"Force Download\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Tilføj feed" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Fjern Feeds" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Læs Feed" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Gennemtving download" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Acceptere" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Afvise" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Kræver" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "Kræver Cat" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "Matchede ikke" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Læs alle Feeds nu" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "E-mail alternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "E-mail påmindelse når job er fuldført" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Altid" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Kun ved fejl" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Påmindelse når harddisk er fyldt" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "Send e-mail når harddisken er fyldt og SABnzbd er pauset." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Send RSS meddelelser" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "Send e-mail når en RSS-feed tilføjer job i køen." -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "E-mail kontoinstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP-server" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Indtast ISP's server for udgående e-mail." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "E-mail modtagere" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "E-mail adresse hvor den skal sendes til." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "E-mail sendere" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Hvem skal vi sige sendte e-mailen?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "VALGFRIT konto brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Brugernavn for e-mail som kræver godkendelse." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "VALGFRIT Bruger password" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Password for e-mail som kræver godkendelse." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Aktiver Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Send meddelelser til Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Serveradresse" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "Bruges kun ved Growl fjern server (vært: port)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Serverkodeord" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Valgfri adgangskode til Growl server" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "Aktiver NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Send meddelelser til NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "Notification Center" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "Send notifications to Notification Center" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "Notification klasser" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" "Aktiver klasser af meddelelser der skal indberettes (ingen, én eller flere)" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3342,71 +3386,71 @@ msgstr "" "Hvis du har en konto til www.newzbin2.es, kan du angive din " "konto info her. < br / > dette vil låse ekstra funktionaliteter op." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Brugerinformationer" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Newzbin Brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Indtast dit brugernavn her." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Newsbin adgangskode" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Indtast dit password her." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Håndtering af bogmærker" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Hent bogmærker automatisk" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Henter jobs fra bogmærker automatisk." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Hent bogmærker nu." -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Skjul bogmærker" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Vis bogmærker" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Fjern bogmærker efter downloadning." -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Fjern fra bogmærkelisten når downloadning er gennemført." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Opdaterings interval" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "I minutter (mindst 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Bearbejdede bogmærker" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3416,27 +3460,27 @@ msgstr "" "dine bruger informationer her.
Dette er nødvendigt, hvis du ønsker at " "bruge RSS-feeds på nzbmatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "NzbMatrix Brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix API-nøgle" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Indtast API-nøglen til NzbMatrix her." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Bruger definerede kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Definerer post-behandling og opbevaring." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3445,249 +3489,249 @@ msgstr "" "til dine kategorier.
\r\n" "Jokertegn understøttes. Brug kommaer for separate vilkår." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "Slutter stien med en stjerne *, vil forhindre oprettelse af ​​job mapper." -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Relative mapper er baseret på" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Mappe/Søgesti" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Gruppe / Index tags" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sorteringskonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Serie sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Aktivere TV sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Aktiverer sortering og omdøbning af episoder." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Hjælp til Sorteringsstræng" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Forudindstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Almindelig sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Aktivere filmsortering" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Aktiverer sortering og omdøbning af filer." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Behold løse download i ekstra mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Aktivere hvis ikke download er flyttet til egen mappe." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Påvirkede Kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Betyder" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Sæsonmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Sæsonmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Film Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Vis navn" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Vis.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Vis_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Sæsonnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Episodenummer" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Episodenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Filtype" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "endelse" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Delnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Årti" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Originalfilnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Orginal Mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Små bogstaver" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "tekst" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "fil" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Sorteringsstræng" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Multi-del etikette" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "I mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Ingen mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Dato sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Aktivere datosortering" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Aktiverer sortering og omdøbning af datomarkeret filer." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Vis Navn på mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "År-Måned mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Daglige mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "sag-justeret" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Forarbejdede resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3699,312 +3743,312 @@ msgstr "" "kontrollere wiki'en først, da disse kan give alvorlige side " "følger.
Standardværdierne er mellem parenteserne." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "Værdier" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Ændre NZB detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Op" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Ned" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Bunden" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Alle" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Invertere" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Udvælgelse" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Er du sikker på at du vil slette" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Opdatere" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Muligheder" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Side" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Foregående" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Næste" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Først" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Sidste" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Sæt pause interval" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Sortere" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Tøm køen?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Pause interval" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pause 5 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pause 15 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pause 30 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pause 1 time" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pause 3 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pause 6 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pause 12 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pause 24 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sortere efter alder Ældst→Nyeste" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sortere efter alder Nyeste→Ældst" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sortere efter navn A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sortere efter navn Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sortere efter størrelse Mindst→Størst" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sortere efter størrelse Størst→Mindst" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Omdøbe" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Venster" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Vil du virkelig tømme historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Ændringerne er ikke gemt og vil blive mistet." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Åbn kildekode URL" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Åbn informations URL" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Opbevaring" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Vis scriptlogg" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Du skal aktivere JavaScript for at få Plush til virke!" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "Tilføj NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Plush Instillninger" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Opdatering tilgængelig" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pause i hvor mange minutter?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Pause i..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Multi-operationer" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Topmenu" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Ved afslutning" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sortere efter Alder (Ældst→Nyeste)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sortera efter Alder (Nyeste→Ældst)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sortere efter Navn (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sortere efter Navn (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sortere efter Størrelse (Mindst→Størst)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sortere efter Størrelse (Størst→Mindst)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Slet" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "tilbage" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Max hastighed" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Omfang" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "Gendan" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Anvend på markerede" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "side" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Alt" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Opdateringsinterval" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Beholder Bredde" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Bekræft Kø-fjernelse" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Bekræft Historik-fjernelse" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -4012,55 +4056,55 @@ msgstr "" "Dette vil forhindre indhold i at blive opdateret når musens markør kører hen " "over køen" -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Bloker genopfriskninger ved Hover" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Hente" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "Send" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Upload: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Angiv et valgfrit filnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Ikke nok diskplads til at fuldføre downloads." -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Ledig diskplads" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Ledig tempdiskplads" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "Venter" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "Hentede filer" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Kø reparation" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4068,156 +4112,156 @@ msgstr "" "Læs Feedhenter det nuværende feed indholdet. Tving " "hent vil hente alle matchende NZBs nu." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Time:Minut" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Slet komplette" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Slet alle mislykkedes emner fra historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Slet mislykket" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Links" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Viser %s til %s af %s resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "Ingen resultater" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Viser et resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "Sendt E-mail!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "Notifikation sendt" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Gemmer.." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Gemt" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Vis/Skjul Tilføj NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "Flerskærme1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "Flerskærme2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Tilpasse" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Hent bogmærker" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Opdateringsfrekvens" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Fjern alle" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Skjul Redigeringsalternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Vis Redigeringsalternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Resterende tid" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Hurtigstart’s Guide" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd version" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Adgang" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "Jeg ønsker at SABnzbd skal være synlige fra enhver pc på netværket." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Jeg ønsker kun at SABnzbd skal være synlige fra min computer." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Password beskytte adgangen til SABnzbd (anbefales)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Aktiver HTTPS-adgang til SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Start webbrowseren med SABnzbd's siden når programmet startes." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Serverdetaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Angiv detaljerne fra din primære usenet udbyder." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4225,35 +4269,35 @@ msgstr "" "For at hente fra usenet kræves der adgang fra en udbyder. Din " "internetudbyder kan give dig adgang, men en præmie udbyder anbefales." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Har du ingen usenet leverandør? Vi anbefaler at prøve %s." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Antallet af forbindelser tilladt af din udbyder" -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "F.eks. 8 eller 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Vælg kun hvis din udbyder tillader SSL-forbindelser." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klik for at teste de indtastede informationer." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Dette fælt kræves." -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Angiv et helt tal." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4263,31 +4307,31 @@ msgstr "" "og password her, så du kan hente deres nzb's. Denne fase kan springes over, " "hvis du ikke bruger nogen af disse tjenester." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Hent automatisk bogmærket poster." -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Eks." -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Genstarter SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "Installationen er nu fuldført!" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd vil nu køre i baggrunden." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "Lukning af alle browservinduer / faneblade vil ikke lukke SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -4295,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Efter SABnzbd har genstartet vil du være i stand til at få adgang til det på " "følgende placering: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4303,51 +4347,51 @@ msgstr "" "Det anbefales, at du højreklikker og bogmærker denne placering, og bruger " "dette bogmærke for at få adgang SABnzbd, når det kører i baggrunden." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Øvrig hjælp kan du finde på vores" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Gå til SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Trin et" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Trin to" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Trin tre" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Trin fire" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Trin fem" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "F.eks. 119 eller 563 for SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "Afslut SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Start guide" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " -msgstr "" +msgstr "Hvis du ikke har en konto, kan den oprettes på " -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4363,31 +4407,31 @@ msgstr "" "Den er licenseret under GNU General Public License version 2 eller (efter " "eget valg) enhver senere version\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Det lykkedes ikke at hente TV info (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe: %s til %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe lignende fil: %s til %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ugyldigt nzbmatrix rapport nummer %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Du skal bruge en nzbmatrix VIP konto for at bruge API'EN" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Ugyldig nzbmatrix legitimationsoplysninger" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Problem at få adgang til nzbmatrix server (%s)" diff --git a/po/main/de.po b/po/main/de.po index 8247d67..600ad52 100644 --- a/po/main/de.po +++ b/po/main/de.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-10 20:10+0000\n" "Last-Translator: Clément Meur \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-11 06:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass der 0.0.0.0-Hostname eine IPv6-Adresse benötigen " "wird für den externen Zugriff." -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS wegen fehlenden Zertifikats- und Schlüsseldateien deaktiviert." -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "SABnzbd %s gestartet" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd wurde beendet" @@ -107,45 +107,45 @@ msgstr "Fehler beim Speichern von %s" msgid "Loading %s failed" msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Benachrichtigungen testen" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Nichts" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "" "Kompilieren des regulären Ausdrucks für den Suchbegriff %s fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "t" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -169,7 +169,20 @@ msgstr "WARNUNG: Job \"%s\" abgebrochen wegen verschlüsselter RAR Datei" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Abgebrochen, Verschlüsselung vorhanden" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "%s fehlt" @@ -181,7 +194,7 @@ msgstr "Kontingent aufgebraucht, Downloads werden angehalten" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Server-Adresse wird benötigt" @@ -256,7 +269,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler %s beim Dekodieren" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s wurde auf keinem Server gefunden und daher übersprungen" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Fehler beim Entfernen von %s" @@ -264,12 +277,12 @@ msgstr "Fehler beim Entfernen von %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "%s kann nicht gelesen werden" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" @@ -310,47 +323,47 @@ msgstr "Server %s benötigt ein Benutzername und ein Passwort" msgid "Shutting down" msgstr "Beenden..." -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Verbindung zum Mail-Server konnte nicht hergestellt werden" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Aufbau der TLS-Verbindung fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Authentifizierung beim Mail-Server fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Senden des E-Mails fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Schliessen der Mail-Verbindung fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "E-Mail erfolgreich versendet" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "In %s konnten keine E-Mail-Vorlagen gefunden werden" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Keine E-Mail gesendet da keine Empfänger angegeben" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Ungültige Kodierung der E-Mail-Vorlage %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Keine E-Mail-Vorlagen gefunden" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -463,15 +476,15 @@ msgstr "" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Kein PAR2-Programm gefunden. Eine Reparatur ist nicht möglich
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "B" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Neustart wird durchgeführt...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Aktualisieren
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "Aus" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Adresse wird aufgelöst..." -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Fehlerhafter Parameter" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Auftrag \"%s\" wurde wieder zur Warteschlange hinzugefügt" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "" "Aufträge, die mit '*' markiert sind, werden nicht automatisch " "heruntergeladen." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Entspricht" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Entspricht nicht" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Bis jetzt heruntergeladen" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Fehlerhafter Wert für %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden" @@ -591,7 +604,7 @@ msgstr "Lesen der Registry-Schlüssel für spezielle Ordner fehlgeschlagen." msgid "Failed making (%s)" msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Verschieben von %s nach %s fehlgeschlagen" @@ -615,213 +628,213 @@ msgstr "pyopenssl-Modul fehlt. Bitte installieren für SSL-Unterstützung." msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Fehler beim Anlegen des SSL-Schlüssels und -Zertifikats." -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Rechte von %s konnten nicht geändert werden" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Zusammenfügen" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Unvollständiger Ablauf beim zusammenführen von Dateien" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "Fehler beim Zusammenfügen von %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Fehler \"%s\" beim Zusammenfügen der Dateien" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von file_join auf %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] %s Dateien zusammengefügt" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Fehler \"%s\" beim Entpacken der RAR-Dateien" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von rar_unpack auf %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Löschen von %s fehlgeschlagen!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Versuche entpacken mit Passwort \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Archiv benötigt ein Passwort." -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Entpacken" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Konnte %s nicht finden." -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "%s konnte nicht gefunden werden." -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. CRC-Fehler" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "CRC-Fehler in %s." -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "" "Entpacken fehlgeschlagen. Fehler beim Schreiben oder volle Festplatte?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen, Pfad ist zu lang" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "Fehler: Pfad ist zu lang (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Beachten Sie das Protokoll." -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Erwartete Datei %s nicht gefunden. Unrar-Fehler?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Eine erwartete Datei wurde nicht entpackt." -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Diese Dateien fehlten:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "%s Datei(en)/Ordner entpackt in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s Dateien in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von unzip auf %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Schnelle Überprüfung" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Reparieren" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Schnelle Überprüfung erfolgreich" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Beginn der Reparatur" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparatur fehlgeschlagen. %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf dem Satz %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s] Ungültige PAR2-Optionen. Überprüfen Sie die Angaben in Einstellungen -> " "Schalter." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Überprüft in %s. Alle Dateien fehlerfrei." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Überprüft in %s. Reparatur wird benötigt." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Hauptpaket nicht gefunden..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Ungültige PAR2-Dateien. Überprüfung oder Reparatur nicht möglich." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "" "Reparatur fehlgeschlagen. Nicht genug Reparatur-Blöcke vorhanden (%s zu " "wenig)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "%s Blöcke werden abgerufen..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Abrufen" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Reparieren" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Repariert in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Überprüfen" @@ -834,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Aktualisieren des Newzbin-Auftrages %s fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB zur Warteschlange hinzugefügt" @@ -880,11 +893,11 @@ msgstr "" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Fehler beim Laden von %s. Beschädigte Datei gefunden." -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne." -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Unbekannte Kodierung" @@ -896,82 +909,86 @@ msgstr "Die Datei %s ist leer und wird daher übersprungen" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Importieren von %s Dateien von %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Unvollständige NZB-Datei %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Ungültige NZB-Datei %s wird übersprungen: %s auf Zeile %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "Leere NZB-Datei %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Doppelte NZB \"%s\" wird ignoriert" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Doppelt vorhandene NZB \"%s\" angehalten" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Abgebrochen, kann nicht fertiggestellt werden" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUPLIKAT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "VERSCHLÜSSELT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "ZU GROSS" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "UNVOLLSTÄNDIG" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "WARTE %s Sek" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "" "Heruntergeladen in %s mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s Artikel hatten ein ungültiges Format" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s Artikel fehlten" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s Artikel hatten nicht übereinstimmende Duplikate" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "%s Artikel wurden entfernt" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Fehler beim Importieren von %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Leerlauf" @@ -979,11 +996,11 @@ msgstr "Leerlauf" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Warteschlange leeren" @@ -991,7 +1008,7 @@ msgstr "Warteschlange leeren" msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Verlauf leeren" @@ -1000,8 +1017,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Geschwindigkeit begrenzen" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" @@ -1010,7 +1027,7 @@ msgid "min." msgstr "Min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" @@ -1037,7 +1054,7 @@ msgstr "Fehler suchen" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Neu starten" @@ -1284,108 +1301,108 @@ msgstr "" "Fehler beim Entfernen der NZB-Datei von der Nachbearbeitungs-Warteschlange " "(id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "" "Download wahrscheinlich fehlgeschlagen, nur %s von benötigten %s verfügbar" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Fehler beim Herunterladen. Ist die Datei zu alt?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Konnte Download-Ordner %s nicht anlegen" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Keine Nachbearbeitung wegen fehlgeschlagener Überprüfung" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Verschieben" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "%s wurde an die Warteschlange gesendet" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Fehler beim Umbenennen von \"%s\" nach \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Dateien verschieben fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Ausführen des Skripts" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Ausführen des Benutzer-Skripts %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "%s ausgeführt" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Skript-Ausgabe anzeigen" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Download fertig" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "Download Fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Nachbearbeitung von %s fehlgeschlagen (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "Beachten Sie die Protokolldatei" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Nachbearbeitung wurde abgebrochen (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Aufräumen von %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Fehler beim Entfernen des Arbeitsverzeichnisses %s." -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Nachbearbeitung" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Keine PAR2-Sätze" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Versuche SFV-Überprüfung" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Überprüfung einiger Dateien mittels %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Überprüfung mit SFV-Datei(en) erfolgreich" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen" @@ -1405,7 +1422,7 @@ msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Systems" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Ungültige RSS-Feed-Beschreibung \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Abrufen des RSS-Feeds von %s fehlgeschlagen: %s" @@ -1413,15 +1430,19 @@ msgstr "Abrufen des RSS-Feeds von %s fehlgeschlagen: %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Keine gültige Berechtigung für Feed %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "RSS-Feed %s war leer" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Inkompatibeler RSS-Feed" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Leerer RSS-Feed gefunden: %s" @@ -1434,11 +1455,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Öffne Zielverzeichnis" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Beenden" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" @@ -1454,7 +1475,7 @@ msgstr "Unbekannte Aktion: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Regel für nicht existierenden Server %s." -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Herunterladen" @@ -1482,7 +1503,7 @@ msgstr "Fehler" msgid "Completed" msgstr "Fertiggestellt" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" @@ -1518,7 +1539,7 @@ msgstr "Schnelle Überprüfung..." msgid "Verifying..." msgstr "Überprüfen..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Am herunterladen" @@ -1530,15 +1551,15 @@ msgstr "NZB abrufen" msgid "Checking" msgstr "Wird überprüft" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" @@ -1674,7 +1695,7 @@ msgstr "Startseite" msgid "or" msgstr "oder" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Adresse" @@ -1718,11 +1739,11 @@ msgstr "Speichern" msgid "Queued" msgstr "In der Warteschlange" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" @@ -1742,7 +1763,7 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -1758,7 +1779,7 @@ msgstr "Forum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1766,7 +1787,7 @@ msgstr "Allgemein" msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Schalter" @@ -1774,7 +1795,7 @@ msgstr "Schalter" msgid "Servers" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Planung" @@ -1782,7 +1803,7 @@ msgstr "Planung" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" @@ -1974,11 +1995,11 @@ msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" msgid "Pause for" msgstr "Anhalten für" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2002,7 +2023,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" @@ -2082,7 +2103,7 @@ msgstr "Nur Fehlgeschlagene" msgid "Show All" msgstr "Alle anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Grösse" @@ -2102,7 +2123,7 @@ msgstr "Fertige NZBs löschen" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "Optionale ergänzende NZB-Datei" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -2158,7 +2179,7 @@ msgstr "+ Info" msgid "+ Debug" msgstr "+ Fehlersuche" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" @@ -2194,7 +2215,7 @@ msgstr "Dateimenge" msgid "When" msgstr "Wann" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2760,41 +2781,58 @@ msgstr "" "NZB-Dateien mit identischem Namen sowie doppelt vorhandende Titel in RSS-" "Feeds erkennen (benötigt NZB-Backup-Option)." -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Nein" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "SFV-basierte Überprüfung aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Zusätzliche Überprüfung mittels SFV-Dateien durchführen" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Resultat des Entpackens überprüfen" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Resultat des Entpackens überprüfen (muss bei manchen Dateisystemen " "deaktiviert sein)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Ordner-Umbenennung aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2802,211 +2840,211 @@ msgstr "" "Temporäre Namen während der Nachbearbeitung verwenden. Deaktivieren, wenn " "das System nicht damit klar kommt." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standardmässige Nachbearbeitung" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "" "Wird verwendet, wenn die Kategorie keine Nachbearbeitung vorschreibt." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Standardmässiges Benutzer-Skript" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Wird verwendet, wenn die Kategorie kein Benutzer-Skript vorschreibt." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Benutzer-Skript vor Warteschlange" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "" "Wird verwendet, bevor eine NZB-Datei zur Warteschlange hinzugefügt wird." -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Standardmässige Priorität" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Wird verwendet, wenn die Kategorie keine Priorität vorschreibt." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Mehrkernprozessor-Unterstützung von PAR2 verwenden" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Lesen Sie dazu die Hilfe im Wiki!" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Zusätzliche PAR2-Parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "Nice-Parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "IONice-Parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Andere Schalter" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Bei leerer Warteschlange Verbindung trennen" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Verbindung zu Usenet-Servern trennen,
wenn die Warteschlange leer ist " "oder SABnzbd angehalten wurde." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Gruppe senden" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Gruppen-Befehl senden, bevor Artikeln angefordert werden." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Nach Alter sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "" "Einträge automatisch nach ihrem (durchschnittlichen) Alter sortieren." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Auf neue Version prüfen" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Wöchentlich überprüfen, ob eine neue SABnzbd-Version verfügbar ist." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "Auch Test-Veröffentlichungen" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Leerzeichen in Ordnernamen ersetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Leerzeichen in Ordnernamen durch Unterstriche ersetzen." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Punkte in Ordner-Namen ersetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Punkte in Ordner-Namen durch Leerzeichen ersetzen." -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Ungültige Zeichen in Ordnernamen ersetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Ungültige Zeichen in Ordnernamen durch äquivalente Zeichen ersetzen
(oder ansonsten entfernen)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Browser beim Start öffnen" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Den Standard-Browser öffnen, wenn SABnzbd gestartet wird." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Downloads während der Nachbearbeitung anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Hält die Downloads zu Beginn der Nachbearbeitung an
und setzt sie " "danach fort." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Beispieldateien ignorieren" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Beispieldateien herausfiltern (z.B. Videoausschnitte)" -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Nach dem Download löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Nicht herunterladen" -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "SSL-Typ" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "V23 verwenden, ausser wenn der Provider etwas anderes benötigt." -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "12-Stunden-Uhr verwenden (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Zeiten in der AM/PM-Notation anzeigen (betrifft die Regeln nicht)." -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Nachbearbeitung" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Benennung" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Wie viel kann in diesem Monat heruntergeladen werden (K/M/G)?" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Tag zurücksetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -3014,56 +3052,56 @@ msgstr "" "An welchem Tag des Monats oder der Woche (1=Montag) setzt Ihr ISP das " "Kontingent zurück (optional mit hh:mm)?" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Automatisch fortsetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "" "Soll wieder Heruntergeladen werden, nachdem das Kontingent zurückgesetzt " "wurde?" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Kontingents-Periode" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "" "Wird das Kontingent jeden Tag, jede Woche oder jeden Monat zurückgesetzt?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Vor dem Herunterladen überprüfen" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Versuche die erfolgreiche Fertigstellung noch vor dem Herunterladen " "vorherzusagen (langsamer!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Maximale Wiederholungen" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Maximale Anzahl wiederholter Versuche pro Server" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Nur für optionale Server" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Die Anzahl Wiederholungen nur auf optionale Server anwenden" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "Jobs abbrechen die nicht abgeschlossen werden können" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" @@ -3071,136 +3109,136 @@ msgstr "" "Job abbrechen falls während des Downloads klar wird, dass zuviele Daten " "fehlen" -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Server-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Server-Definition" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Server hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Rückhaltezeit" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Ersatz-Server" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Optional" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Server entfernen" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Server überprüfen" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Zähler zurücksetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Server-Angaben werden überprüft..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Unten Klicken zum Überprüfen." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Planung" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Aktuelle Regeln" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "Neue Feed-URL" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3212,199 +3250,199 @@ msgstr "" "nur neue Einträge verarbeitet und nicht diejenigen, die bereits im RSS-Feed " "enthalten waren, ausser Sie klicken \"Download erzwingen\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Feed hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Feed löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Feed lesen" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Download erzwingen" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Verwerfen" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Benötigt" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "Benötigt Kategorie" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "Entspricht nicht" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Jetzt alle Feeds lesen" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "Email-Optionen" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Email-Benachrichtigung beim Fertigstellen von Aufträgen" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Nie" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Immer" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Nur bei Fehlern" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Benachrichtigung bei voller Festplatte" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "" "E-Mail senden, wenn die Festplatte voll ist und SABnzbd angehalten wird." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "RSS-Benachrichtigungen senden" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "" "E-Mail senden, wenn ein RSS-Feed einen Auftrag zur Warteschlange hinzufügt." -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "E-Mail-Kontoeinstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP-Server" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "ISP-Server für ausgehende E-Mails angeben." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "E-Mail-Empfänger" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "E-Mail-Adresse, an die die E-Mails gesendet werden." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "E-Mail-Absender" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Wer soll die E-Mail versandt haben?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "Optionaler Konto-Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Für authentifizierte E-Mails wird der Kontoname benötigt." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "Optionales Konto-Passwort" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Für authentifizierte E-Mails wird das Passwort benötigt." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Growl aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Benachrichtigungen an Growl senden" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Server-Adresse" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "Nur für entfernten Growl-Server verwenden (Rechnername:Port)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Server-Passwort" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Optionales Passwort für den Growl-Server" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "NotifyOSD aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Benachrichtigungen an NotifyOSD senden" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "Benachrichtigungscenter" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "Benachrichtigung an Benachrichtigungscenter schicken" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "Benachrichtigungsarten" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" "Benachrichtigung für Nachrichtengruppen aktivieren (keine, eine oder " "mehrere)" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3413,72 +3451,72 @@ msgstr "" "hier Ihre Zugangsdaten eingeben.
Dies wird Zusatzfunktionen " "freischalten." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Konto-Informationen" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Newzbin-Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Hier den Konto-Benutzernamen eingeben." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Newzbin-Passwort" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Hier das Konto-Passwort eingeben." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Verarbeiten von Lesezeichen" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Lesezeichen automatisch abrufen" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Automatisch Aufträge basierend Ihren Lesezeichen erzeugen." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Jetzt Lesezeichen abrufen" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Lesezeichen ausblenden" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Lesezeichen anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Lesezeichen entfernen, wenn der Download fertig ist" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "" "Lesezeichen aus der Lesezeichenliste entfernen, wenn der Download fertig ist." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Überprüfungs-Interval" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "In Minuten (mindestens 15 Minuten)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Verarbeitete Lesezeichen" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3488,27 +3526,27 @@ msgstr "" "die entsprechenden Informationen hier eintragen.
Dies wird benötigt, " "wenn Sie RSS-Feeds von dieser Seite verwenden möchten." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "NzbMatrix-Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix-API-Schlüssel" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Hier den API-Schlüssel eingeben." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Benutzerdefinierte Kategorien" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Beeinflusst die Nachbearbeitung und Speicherung von Downloads." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3517,251 +3555,251 @@ msgstr "" "Kategorien in Verbindung zu setzen.
\r\n" "Wildcards werden unterstützt. Terme können mit Kommas getrennt werden." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "Ein Sternchen * am Pfad-Ende verhindert die Erzeugung von Auftrags-Ordnern." -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Relative Ordner basieren auf" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Ordner/Pfad" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Gruppen/Indexer-Tags" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sortier-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Sortieren von TV-Serien" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "TV-Sortierung aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Sortieren und Umbenennen von Episoden aktivieren." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Muster-Schlüssel" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Allgemeines Sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Film-Sortierung aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Allgemeines Sortieren und Umbenennen von Dateien aktivieren." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Unbestimmte Downloads in einem zusätzlichen Ordner speichern." -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "" "Aktivieren, wenn Downloads nicht in ihre eigenen Ordner abgelegt werden." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Betroffene Kategorien" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Staffel-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Staffel-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episoden-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episoden-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Film Name" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Name" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Name" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Sendungs Name" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Sendungs.Name" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Sendungs_Name" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Staffel-Nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Episoden-Nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Episoden-Name" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Episoden.Name" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Episoden_Name" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Dateiendung" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "Endung" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Teilnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Jahrzehnt" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Ursprünglicher Dateiname" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Ursprünglicher Ordnername" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Kleinschreibung" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "text" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "Datei" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Sortieranweisung" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Markierung für mehrere Teile" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "In Ordnern" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Keine Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Sortieren nach Datum" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Sortieren nach Datum aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "" "Sortieren und Umbenennen von Dateien mit Daten im Dateinamen aktivieren." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Ordner mit Name der Sendung" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Jahr-Monat-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Tägliche Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "Groß- / Kleinschreibung berücksichtigen" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Ergebnis" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3773,312 +3811,312 @@ msgstr "" "vorher das Wiki gelesen zu haben, da sonst schwerwiegende Nebeneffekte " "auftreten können.
Die Ursprungswerte stehen zwischen den runden Klammern." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "NZB-Details bearbeiten" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Nach oben" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Nach unten" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Alle" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Alter" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Möchten Sie wirklich löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Neu laden" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Zurück" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Anfang" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Ende" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Schliessen" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Eine bestimmte Zeit lang anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Warteschlange leeren?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "5 Minuten anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "15 Minuten anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "30 Minuten anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Eine Stunde anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "3 Stunden anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "6 Stunden anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "12 Stunden anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "24 Stunden anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sortieren nach Alter Älteste→Neuste" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sortieren nach Alter Neuste→Älteste" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sortieren nach Name A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sortieren nach Name Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sortieren nach Grösse Kleinste→Grösste" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sortieren nach Grösse Grösste→Kleiste" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Verbleibend" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Verlauf wirklich leeren?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Die Änderungen wurden nicht gespeichert und werden verloren gehen." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Open Source-URL" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Open Informational-URL" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Speicherort" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Skript-Protokoll anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, damit Plush funktioniert!" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "NZB hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Plush-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Neue Version verfügbar!" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Wie viele Minuten angehalten werden soll." -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Anhalten für..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Mehrfach-Funktionen" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Hauptmenü" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Wenn fertig" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sortieren nach Alter Älteste→Neuste" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sortieren nach Alter Neuste→Älteste" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sortieren nach Name A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sortieren nach Name Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sortieren nach Grösse Kleinste→Grösste" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sortieren nach Grösse Grösste→Kleiste" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Leeren" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "rest" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Maximale
Geschwindigkeit" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Bereich" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Auf Auswahl anwenden" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "Seite" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Aktualisierungsrate" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Breite" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Löschen von Downloads bestätigen" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Löschen von Verlaufeinträgen bestätigen" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -4086,55 +4124,55 @@ msgstr "" "Verhindert, dass die Inhalte aktualisiert werden, wenn sich der Mauszeiger " "über der Warteschlange befindet." -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Aktualisierung durch Mauszeiger verhindern" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Abrufen" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "Hochladen" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Hochladen: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Wahlweise einen Dateinamen angeben:" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Nicht genug freier Speicherplatz für fertige Downloads!" -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Freier Speicherplatz" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Freier Speicherplatz (Ordner mit temporären Dateien)" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "LEERLAUF" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Reparatur der Warteschlange" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4143,157 +4181,157 @@ msgstr "" "Download erzwingen lädt sogleich alle passenden NZB-Dateien " "herunter." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Stunde:Min" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Fertige entfernen" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "" "Möchten Sie alle fehlergeschlagenen Downloads aus dem Verlauf löschen?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Fehlgeschlagene entfernen" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Links" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Einträge %s bis %s von insgesamt %s werden angezeigt" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Ein Resultat wird angezeigt" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "E-Mail gesendet!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "Benachrichtigung gesendet!" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Speichern..." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "NZB hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "DualView 1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "DualView 2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Lesezeichen abrufen" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Möchten Sie SABnzbd wirklich neu starten?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Aktualisierungsrate" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Alle löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Bearbeitungs-Einstellungen verbergen" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Bearbeitungs-Einstellungen anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Verbleibend" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd-Einrichtungsassistent" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd-Version" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Zugriff" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "Alle Rechner in meinem Netzwerk sollen auf SABnzbd zugreifen können." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Nur mein Rechner soll auf SABnzbd zugreifen können." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Passwortgeschützter Zugriff auf SABnzbd (empfohlen)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Zugriff auf SABnzbd über HTTPS ermöglichen" -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "SABnzbd in meinem Webbrowser öffnen, wenn es gestartet wird." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Server-Details" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Geben Sie bitte die Informationen zu Ihrem Usenet-Provider an." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4302,35 +4340,35 @@ msgstr "" "Usenet-Provider. Ihr ISP bieten dies möglicherweise an, jedoch werden " "kostenpflichtige Provider empfohlen." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Wenn Sie noch keinen Usenet-Provider haben, empfehlen wir Ihnen %s." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Die Anzahl der Verbindungen, die der Provider erlaubt." -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "Z.B. 8 oder 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Nur auswählen, wenn der Provider SSL-Verbindungen erlaubt." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klicken um die eingegebenen Informationen zu überprüfen." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld wird benötigt." -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Bitte geben Sie eine ganze Zahl ein." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4341,32 +4379,32 @@ msgstr "" "diesen Seiten abgerufen werden können. Wenn Sie keinen dieser beiden Dienste " "verwenden, können Sie diesen Schritt überspringen." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Mit Lesezeichen versehene Beiträge automatisch herunterladen." -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Z. B." -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "SABnzbd wird neu gestartet..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen." -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd läuft nun im Hintergrund." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "" "Das Schliessen des Browser-Fensters oder -Tabs beendet SABnzbd NICHT." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -4374,7 +4412,7 @@ msgstr "" "Nach dem Neustart von SAbnzbd können Sie über folgende Adresse darauf " "zugreifen: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4382,51 +4420,51 @@ msgstr "" "Es ist empfehlenswert, diese Seite mit einem Lesezeichen zu versehen und " "dieses verwenden, um SABnzbd aufzurufen, wenn es im Hintergrund läuft." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Weiterführende Informationen finden Sie in unserem" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "SABnzbd anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Schritt 1" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Schritt 2" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Schritt 3" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Schritt 4" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Schritt 5" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "Z.B. 119 oder 563 für SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "SABnzbd beenden" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Assistenten starten" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4442,31 +4480,31 @@ msgstr "" "Sie steht unter der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 oder (nach Ihrer " "Option) jeder späteren Version.\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Fehler beim Abrufen der TV-Informationen: %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Umbenennen von %s nach %s fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Umbenennen der gleichen Datei von %s nach %s fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ungültige nzbmatrix.com-Bericht-ID %s." -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Sie benötigen einen NZBMatrix VIP-Konto, um die API zu nutzen" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Fehlerhafte nzbmatrix Anmeldedaten" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Problem beim Zugriff auf den nzbmatrix.com-Server: %s" diff --git a/po/main/es.po b/po/main/es.po index d18615b..db86e27 100644 --- a/po/main/es.po +++ b/po/main/es.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:34+0000\n" "Last-Translator: Juan Garcia \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-11 06:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que el nombre de equipo 0.0.0.0 necesitará una dirección " "IPv6 para el acceso externo" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS deshabilitado debido a la falta de archivos CERT y KEY" -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "SABnzbd %s comenzó" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "Cierre de SABnzbd terminado" @@ -107,44 +107,44 @@ msgstr "Guardar de %s no se pudo completar." msgid "Loading %s failed" msgstr "Cargar de %s no se pudo completar." -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Notificación de prueba" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "AVISO:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Compilación de regex para término fallo: %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "d" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -168,7 +168,20 @@ msgstr "AVISO: Abortadeo el trabajo \"%s\" por un archivo RAR cifrado" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Abortado, detectamos cifrados" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "Falta %s" @@ -180,7 +193,7 @@ msgstr "Quota gastado, pausando cola" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida." -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Se necesita la dirección del servidor" @@ -252,7 +265,7 @@ msgstr "Error inespecifico mientras descodificando %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => faltando de todos servidores, desechando" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Error al quitar %s" @@ -260,12 +273,12 @@ msgstr "Error al quitar %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "No se puede leer %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -306,47 +319,47 @@ msgstr "Servidor %s requiere cuenta/contraseña" msgid "Shutting down" msgstr "Apagando" -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "No se pudo conectar al servidor de correo" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "No se pudo inicializar la conexión TLS" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "No se pudo autenticar con el servidor de correo" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "No se pudo enviar correo electrónico" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "No se pudo cerrar la conexión de correo" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "Email exitoso" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "No se pudo encontrar plantillas de email en %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Sin destinatarios no se pudo enviar el email" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Codificación de plantilla invalido %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "No se encontraron plantillas de correo-e" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -455,15 +468,15 @@ msgstr "" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Programa Par2 no encontrado, reparacion no posible
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "B" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Reiniciando...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Refrescar
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Canal" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Resolviendo sitio" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Parámetro incorrecto" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "La tarea \"%s\" ha sido re-agregada a la cola" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Tareas marcadas con un '*' no serán descargadas automaticamente." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Encontrado(s)" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "No encontrado(s)" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Descargado hasta ahora" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Valor incorrecto para %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "No se pudo crear el directorio %s" @@ -580,7 +593,7 @@ msgstr "Falla al leer las llaves de registro para los directorios especiales" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Error al crear (%s)" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Error al mover %s a %s" @@ -604,215 +617,215 @@ msgstr "Falta el módulo pyopensll, favor de instalarlo para acceso https" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Error al crear la llave SSL y el certificado" -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "No se puede cambiar los permisos de %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Uniendo" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Secuencia incompleta de archivos a unir" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "Error al unir el fichero %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Error \"%s\" al unir archivos" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Error \"%s\" al ejecutar file_join en %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] %s ficheros unidos." -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Error al descomprimir, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Error \"%s\" al descomprimir ficheros RAR" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Error \"%s\" al ejecutar rar_unpack sobre %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "¡Error al eliminar %s!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Intentado descomprimir rar con contraseña \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Error al descomprimir; El archivo está protegido por contraseña" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Descomprimiendo" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Error al descomprimir; Imposible encontrar %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "ERROR: Imposible encontrar \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Error de CRC al descomprimir" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "ERROR: Ha fallado la comprobación CRC sobre \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "" "Error al descomprimir; ¿Error de escritura, o tal vez el disco está lleno?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "ERROR: Error de escritura (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Aperture de archivo fallo, la via es muy larga" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "ERROR: via es muy larga (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Error al descomprimir, chequea el log" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "ERROR: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Falta el siguiente archivo: %s => ¿Error al descomprimir?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "" "Error al descomprimir; se esperaba un archivo que no se ha podido " "descomprimir" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Error al descomprimir, faltan este(os) archivo(s):" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Descompresos %s archivos/directorios en %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s archivos en %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Error \"%s\" al ejecutar unzip() sobre %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Chequeo Rápido" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Reparar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Chequeo Rápido OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Iniciando reparación" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "La reparación falló, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Error %s al ejecutar par2_repair en el conjunto %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s] PAR2 ha recibido opciones incorrectas, chequea tus ajustes en " "Preferencias->Switches" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verificado en %s, todos los archivos correctos" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verificado en %s, se necesita reparar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Paquete principal no encontrado..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Ficheros par2 inválidos, no se puede verificar o reparar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "" "Ha fallado la reparación, no existen bloques de reparación suficientes (%s " "short)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Recuperando %s bloques..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Recuperando" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Reparando" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparado en %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Verificando" @@ -824,7 +837,7 @@ msgstr "Error al importar módulo OpenSSL. Conectando sin SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Error al actualizar el trabajo %s de newzbin" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB añadido a la cola" @@ -869,11 +882,11 @@ msgstr "" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Error al cargar %s, archivo corrupto" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Error al añadir %s, eliminando" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Codificación desconocida" @@ -885,81 +898,85 @@ msgstr "El fichero%s está vacío, omitiendo" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Error al importar %s ficheros desde %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Fichero NZB %s incompleto" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Fichero NBZ inválido: %s, omitiendo (razón=%s, línea=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "Fichero NZB vacío: %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Ignorando NZB Duplicado \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Pausando NZB duplicados \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Abortado, No puede ser completado" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUPLICADO" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "ENCRIPTADO" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "DEMASIADO GRANDE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "INCOMPLETO" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "ESPERAR %s seg" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Descargado en %s a una media de %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artículos estaban mal formados." -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s artículos no encontrados" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s artículos contenían duplicados inconexos" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "%s articulos removidos" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Error importando %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" @@ -967,11 +984,11 @@ msgstr "Inactivo" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Limpiar Cola" @@ -979,7 +996,7 @@ msgstr "Limpiar Cola" msgid "History" msgstr "Historial" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Purgar historial" @@ -988,8 +1005,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Limitar Velocidad" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -998,7 +1015,7 @@ msgid "min." msgstr "mín." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" @@ -1025,7 +1042,7 @@ msgstr "Resolver un problema" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -1267,109 +1284,109 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "Error al eliminar nzo desde la cola de postprocesado (id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "La descarga fallo, solo %s de los %s requeridos estan disponibles" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "" "Error en la descarga - ¡Tal vez está fuera del límite de retención de tu " "proveedor?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Imposible crear directorio final %s" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "No se ha podido post-procesar debido a un fallo en la verificación" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Enviado(s) %s a la cola" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Error al renombrar \"%s\" a \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Error al mover ficheros" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Ejecutando script" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Ejecutando script de usuario %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "Se ejecutó %s" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Más" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Ver salida del script" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Descarga Completada" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "La descarga falló" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Error al post-procesar %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "ver fichero de log" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Se ha abortado el PostProcesamiento (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Ha fallado la limpieza de %s" -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Error al eliminar el directorio de trabajo (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Post-Procesado" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] No hay conjuntos par2" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Intentando verificación por SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Han fallado algunos ficheros al verificarse \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Se ha verificado correctamente utilizando ficheros SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Error al eliminar %s" @@ -1389,7 +1406,7 @@ msgstr "Error al apagarel sistema" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "iaDescripción de canal RSS incorrecta \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Error al recuperar RSS desde %s: %s" @@ -1397,15 +1414,19 @@ msgstr "Error al recuperar RSS desde %s: %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "No se encontró autenticación válida para el feed %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "El canal RSS %s estaba vacío" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Canal Incorrecto" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Entrada RSS vacía (%s)" @@ -1418,11 +1439,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Abrir todo el folder" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Restante" @@ -1438,7 +1459,7 @@ msgstr "Acción desconocida: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Planificación para servidor %s inexistente" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -1466,7 +1487,7 @@ msgstr "Fallo" msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Fallido" @@ -1502,7 +1523,7 @@ msgstr "Chequeo Rápido..." msgid "Verifying..." msgstr "Verificando..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" @@ -1514,15 +1535,15 @@ msgstr "Obtener NZB" msgid "Checking" msgstr "Verificando" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Acción" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" @@ -1658,7 +1679,7 @@ msgstr "Pagina principal" msgid "or" msgstr "o" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Equipo" @@ -1702,11 +1723,11 @@ msgstr "Guardar" msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" @@ -1726,7 +1747,7 @@ msgstr "Config." msgid "Status" msgstr "Estado" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -1742,7 +1763,7 @@ msgstr "Foro" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "General" @@ -1750,7 +1771,7 @@ msgstr "General" msgid "Folders" msgstr "Directorios" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Switches" @@ -1758,7 +1779,7 @@ msgstr "Switches" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Planificación" @@ -1766,7 +1787,7 @@ msgstr "Planificación" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -1958,11 +1979,11 @@ msgstr "Límite de velocidad" msgid "Pause for" msgstr "Pausar durante" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Orden" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1986,7 +2007,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Acciones" @@ -2066,7 +2087,7 @@ msgstr "Mostrar los Fallidos" msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2086,7 +2107,7 @@ msgstr "Purgar NZBs completados" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "NZB Suplementario Opcional" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -2142,7 +2163,7 @@ msgstr "+Info" msgid "+ Debug" msgstr "+Depuración" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Conexiones" @@ -2178,7 +2199,7 @@ msgstr "Conjunto de ficheros" msgid "When" msgstr "Cuando" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2738,41 +2759,58 @@ msgstr "" "Detectar ficheros NZB de nombre idéntico (necesita de la opción de NZB " "habilitada) y títulos duplicados de entre las fuentes RSS." -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Habilitar verificacion basada en SFV" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Realiza una verificación extra basada en ficheros SFV." -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Chequear el resultado de la descompresión" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Chequea el resultado de la descompresión (necesita deshabilitarse si tienes " "un sistema de ficheros muy grande)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Habilitar renombrado de directorios" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2780,209 +2818,209 @@ msgstr "" "Usa nombres temporales durante el procesado. Deshabilitalo si tu sistema se " "vuelve inestable con ello habilitado." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Post-Procesado por defecto" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "" "Este es el post-procesado a utilizar cuando no se ha definido nada especial " "según la categoría de la descarga." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Script de Usuario predefinido" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Usado cuando la categoría no imponte ningún script de usuario." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Script de usuario Pre-cola" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Se usa precediendo a la entrada de un NZB en la cola del sistema." -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Prioridad Predefinida" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Se usa cuando la categoría no impone ninguna prioridad." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Habilitar Par2 Multi-núcleo" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Lee la ayuda en la Wiki (inglés) acerca de esto!" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Parámetros PAR2 extra" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "Parámetros Nice" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "Parámetros IONice" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Otros parámetros" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Desconectar si la cola está vacía" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Desconecta del servidor de Usenet cuando la cola está vacía, o pausada." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Enviar Group" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Enviar comando group antes de solicitar los artículos." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Ordenar por antigüedad" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Automáticamente ordenar elementos por antigüedad (promedio)." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Buscar Nva Versión" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Chequear semanalmente por nuevas versiones de SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "También libera de prueba" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Reemplazar espacios en el nombre de directorio" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "" "Reemplaza los espacios con guiones bajos en los nombres de directorio." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Reemplazar puntos en los directorios" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Reemplaza los puntos con espacios en los nombres de directorio." -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Reemplazar caracteres no admitidos en los directorios" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Reemplaza los caracteres inválidos del nombre del directorio por lso " "equivalentes (si no puede los elimina)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Lanzar navegador al Arrancar" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Ejecuta el navegador por defecto del sistema al arrancar SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Pausar Descargas Durante el Post-Procesado" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Pausa las descargas al principio del post-procesado, y reanuda al terminar." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorar Samples" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtra la descarga de ficheros de ejemplo (e.g. un sample de vídeo)." -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Eliminar tras descargar" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "No descargar" -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "Tpo de SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "¡sa V23 salvo que tu proveedor indique lo contrario!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Usar reloj de 12 horas (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Muestra las horas en notación AM/PM (no afecta al planificador)." -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Post procesado" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Nombrado" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Cuota" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Cantidad de descarga permitida este mes (K/M/G)" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Día de reinicio del conteo" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -2990,53 +3028,53 @@ msgstr "" "En qué día del mes o semana (1=Lunes) resetea tu proveedor la cuota mensual? " "(Opcional con hh:mm)" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Auto reanudar" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "¿Deberían las descargas resumirse tras reiniciarse la cuota?" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Periodo de la cuota" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "¿Cada cuánto se resetea la cuota?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Chequear antes de descargar" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Intenta predecir si la descarga actual se completará con éxito (ojo, esto " "tarda!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Reintentos máximos" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Máximo número de reintentos por servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Sólo para servidores opcionales/alternativos" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Aplica un máximo de reintentos a los servidores opcionales" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "Trabajos abortados no pueden ser completados" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" @@ -3044,136 +3082,136 @@ msgstr "" "Cuando este bajando, si es claro que mucha data esta faltando, aborte el " "trabajo." -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Definición de Servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Añadir servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Expiración del plazo (Timeout)" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Periodo de retención" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Servidor de Backup" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Opcional" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Eliminar servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Probar Servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Resetear contadores" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Testeando información del servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Haga clic debajo para testear." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de Banda" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Config. de Planificación" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Añadir planificación" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Tareas Programadas Actuales" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "Configuración de RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "URL de la fuente RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3185,199 +3223,199 @@ msgstr "" "una fuente se añade, sólo se cogerán los elementos nuevos y nada de lo que " "ya exista, salvo que presiones \"Forzar Descarga\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Añadir una fuente" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Borrar fuente" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Leer Fuente" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Forzar Descarga" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Necesita" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "RequiereCat" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "No encontrado" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Fuentes" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Leer todas las fuentes ahora" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "Opciones de e-mail" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Notificación por email al terminar" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Sólo Errores" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Notificaciones de Disco Lleno" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "" "Envía un email cuando el disco se ha llenado y SABnzbd se ha tenido que " "parar." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Enviar notificaciones RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "Enviar email cuando una fuente RSS añade un trabajo a la cola." -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "Ajustes de E-Mail" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "Servidor SMTP" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Indica los ajustes de tu correo electrónico saliente." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "Destinatario" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "Dirección de correo electrónico a la que enviar el mensaje." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "Remitente" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "¿Quién quieres que aparezca como remitente?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "Nombre de usuario OPCIONAL" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "" "Para correos electrónicos con autentificación, poner el nombre de usuario." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "Contraseña de usuario OPCIONAL" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Para correos electrónicos con autentificación, poner la contraseña." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Habilitar Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Enviar notificaciones a Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Dirección del Servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "Usar sólo para un servidor Growl remoto (servidor:puerto)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Contraseña de servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Contraseña opcional para el servidor Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "Habilitar NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Enviar notificaciones a NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "Centro de Notificación" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "Envía notificaciones al Centro de Notificación" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "Clases de notificación" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" "Activar clases de mensajes que deben notificarse (ninguno, uno o múltiples)" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3385,74 +3423,74 @@ msgstr "" "Si tienes una en www.newzbin2.es, puedes introducir tus " "datos de cuenta aquí.
Esto desbloquea funcionalidades extra." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Info de cuenta" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Usuario de Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Introduce aquí tu nombre de usuario." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Contraseña de Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Introduce aquí tu contraseña." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Procesar Favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Auto-Descargar los favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "" "Automáticamente se conecta y recibe los trabajos que se encuentren en tus " "favoritos." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Descargar favoritos ahora" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Ocultar Favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Mostrar Favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Desmarcar como favorito si la descarga se completa" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "" "Elimina de la lista de favoritos el elemento descargado correctamente." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Frecuencia de chequeo" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "En minutos (al menos 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Favoritos procesados" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3462,27 +3500,27 @@ msgstr "" "introducir sus datos aquí.
Esto es necesario si quieres usar las " "fuentes RSS de este sitio." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "Usuario de NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "Clave API de NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Introduce aquí tu clave API de NzbMatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Categorías definidas por el usuario" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Define tareas de post-procesado y el almacenamiento." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3491,249 +3529,249 @@ msgstr "" "etiquetas a tus categorías.
Se aceptan comodines. Usa comas para " "separar términos." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "Terminar la ruta con un * previene que se creen directorios de trabajo." -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Los directorios relativos, lo son a" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Directorio/Ruta" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Grupos / Etiquetas del indizador" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Preferencias de ordenación" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Ordenación de Series" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Habilitar la ordenación de Series de TV" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Habilitar ordenación y renombrado de episodios." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Patrón" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Preajustes" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Ordenado Genérico" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Habilitar Ordenado de Películas" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Habilitar ordenado y renombrado genérico de los ficheros." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Mantener descargas en directorios extra." -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Habilitar si las descargas no quedan en sus propios directorios." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Categorías Afectadas" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Significado" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Temporada Directorio" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Temporada Directorio" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodio Directorio" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodio Directorio" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Título" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Nombre de Película" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Nombre.de.pelicula" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Nombre_de_pelicula" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Nombre de la Serie" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Nombre.serie" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Nombre_serie" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Número de la temporada" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Número del capítulo" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Nombre del capítulo" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Nombre.capítulo" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Nombre_capítulo" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Extensión de archivo" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Numero de Parte" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Década" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Nombre fichero original" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Nombre directorio original" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Minúsculas" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "texto" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "archivo" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "carpeta" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Ordenar cadena" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Etiqueta" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "En directorios" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Sin Directorios" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Ordenar por fecha" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Habilitar ordenar por fecha" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Habilitar ordenación y renombrado de nombres de ficheros con fechas." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Carpeta de la serie" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Directorios Año-Mes" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Directorios diarios" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "ajustado a mayus-minus" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Resultado del procesado" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3745,312 +3783,312 @@ msgstr "" "la wiki,ya que algunos ajustes tienen severas consecuencias.
Los valores " "por defecto se muestran entre paréntesis." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "Valores" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Editar Detalles de NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Superior" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Encima" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Último" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Todos" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Edad" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "¿Está seguro de querer borrar?" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Página" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Primero" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Último" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Ajustar Intervalo de Parada" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "¿Limpiar la Cola?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Intervalo de Parada" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pausar 5 minutos" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pausar 15 minutos" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pausar 30 minutos" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pausar 1 hora" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pausar 3 horas" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pausar 6 horas" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pausar 12 horas" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pausar 24 horas" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Ordenar por Fecha Más viejo→Más nuevo" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Ordenar por Fecha Más nuevo→Más viejo" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Ordenar por nombre A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Ordenar por nombre Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Ordenar por Tamaño Más pequeño→Más grande" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Ordenar por Tamaño Más grande→Más pequeño" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Restante" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "¿Vaciar el historial?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "No se han guardado los cambios, y se perderán." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Abrir URL Fuente" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Abrir URL de informacion" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Ver bitacora de Scripts" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Debes activar JavaScript para que pueda funcionar Plush!" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "Añadir NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Opciones de Plush" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "¡Actualización Disponible!" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "¿Por cuántos minutos realizar la pausa?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Pausar durante..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Op.Múltiples" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Menú superior" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Al terminar" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Ordenar por Fecha (Más viejo→Más nuevo)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Ordenar por Fecha (Más nuevo→Más viejo)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Ordenar por nombre (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Ordenar por nombre (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Ordenar por Tamaño (Más pequeño→Más grande)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Ordenar por Tamaño (Más grande→Más pequeño)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Purgar" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "Restante" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Velocidad máx." -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Aplicar a seleccionados" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "página" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frecuencia de actualización" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Ancho del contenedor" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Confirmar eliminación de la cola" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Confirmar eliminación del historial" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -4058,55 +4096,55 @@ msgstr "" "Esto evitará que se actualizen los contenidos cuando el cursor del ratón " "esté sobre la cola." -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Bloquear actualizaciones al pasar por encima" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Obtener" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "Subir" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Subir: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Opcionalmente especificar un nombre de fichero" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "¡No hay espacio suficiente para completar las descargas!" -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Libre (Temp)" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "INACTIVO" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Reparar cola" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4115,158 +4153,158 @@ msgstr "" "Forzar Descarga para descargar ahora cualquier NZB " "coincidente." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Hora:Minuto" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Eliminar completados" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "¿eliminar los elementos fallidos del historial?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Eliminar Fallidos" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Enlaces" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Mostrando %s a %sde %s resultados" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "Sin resultados" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Mostrando un resultado" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "¡Email enviado!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "¡Notificación enviada!" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Guardando..." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Guardado" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Activar-desactivar Añadir NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "Vista Dual 1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "Vista Dual 2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Obtener Favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "¿Seguro que desea reiniciar SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Frecuencia de actualización" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Eliminar todo" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Ocultar opciones de edición" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Mostrar opciones de edición" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "TiempoRestante" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "Asistente de Configuración de SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "Versión de SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Acceso" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "Quiero que SABnzbd sea visible para cualquier ordenador en mi red." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Quiero que SABnzbd sólo sea visible desde este ordenador." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Proteger el acceso a SABnzbd con contraseña (recomendado)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Habilitar HTTPS para acceder a SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "" "Lanzar mi navegador de interner con la página de SABnzbd al arrancar el " "programa." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Detalles del servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Por favor introduce los datos de tu proveedor principal de Usenet." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4275,35 +4313,35 @@ msgstr "" "proveedor de acceso a internet te lo puede dar, aunque recomendamos " "proveedores premium." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "¿No tienes proveedor de Usenet? Nosotros recomendamos probar %s." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Número de conexiones permitidas a tu proveedor" -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "P.ej. 8 ó 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Selecciona sólo si tu proveedor permite conexiones SSL." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Haz clic para probar los detalles introducidos." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio" -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Por favor introduzca un número completo." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4313,31 +4351,31 @@ msgstr "" "contraseña aquí para que podamos recibir sus nzb. Esta etapa la puedes " "omitir si no usas ninguno de estos servicios." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Automáticamente descargar posts marcados como favoritos." -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Por ej." -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Reiniciando SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "¡La configuración ha terminado!" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd ahora quedará ejecutando en segundo plano." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "Si cierras las pestañas o el navegador, SABnzbd NO se cerrará." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -4345,7 +4383,7 @@ msgstr "" "Después de que se reinicie SABnzbd, podrás acceder a él en la siguiente " "dirección: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4353,51 +4391,51 @@ msgstr "" "Se recomienda que guardes esta ubicación como favorito y la añadas a tu " "navegador para acceder a SABnzbd cuando quieras." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Puedes encontrar más ayuda en nuestro" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Ir a SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Primer Paso" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Segundo Paso" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Tercer Paso" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Cuarto Paso" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Quinto Paso" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "P.ej. 119 ó 563 si es SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "Salir SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Iniciar Asistente" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4413,31 +4451,31 @@ msgstr "" "Está licenciado bajo la versión 2 ó posterior de GNU GENERAL PUBLIC " "LICENSE.\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Error al recuperar info de la serie (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Error al renombrar: %s a %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Error al renombrar ficheros similares: %s a %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Número de informe de nzbmatrix incorrecto: %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Necesitas una cuenta VIP en nzbmatrix para usar la API" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Credenciales de nzbmatrix incorrectas" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Error al acceder al servidor de nzbmatrix (%s)" diff --git a/po/main/fr.po b/po/main/fr.po index acd23cb..7effbd8 100644 --- a/po/main/fr.po +++ b/po/main/fr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:11+0000\n" "Last-Translator: Fox Ace \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "" "S'il vous plaît soyez conscient que l'Hôte 0.0.0.0 aura besoin d'une adresse " "IPv6 pour les accès externes" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS désactivé car le certificat et la clé n'ont pas été trouvés" -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "SABnzbd %s démarré" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "Arrêt terminé de SABnzbd" @@ -107,44 +107,44 @@ msgstr "Enregistrement %s echoué" msgid "Loading %s failed" msgstr "Chargement %s echoué" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Test de Notification" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Aucun" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "AVERTISSEMENT:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Echec de la compilation de regex pour la recherche du terme : %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "j" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -170,7 +170,22 @@ msgstr "" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Interrompu, cryptage détecté" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : Le fichier RAR\"%s\" contient une extension indésirables. Le " +"fichier indésirable est %s " + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "Abandonné, extension indésirable détecté" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "%s manquants" @@ -182,7 +197,7 @@ msgstr "Quota atteint, téléchargement mis en pause" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s n'est pas une adresse email valide" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Adresse du serveur requis" @@ -255,7 +270,7 @@ msgstr "Erreur inconnue lors du décodage de %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => absents de tous les serveurs, rejeté" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de %s" @@ -263,12 +278,12 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression de %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "Ne peut lire %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Impossible de lire le dossier a surveillé %s" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "En pause" @@ -309,47 +324,47 @@ msgstr "Le serveur %s requiert des identifiant/mot de passe" msgid "Shutting down" msgstr "Arrêt en cours..." -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Échec lors de la connexion au serveur de courriel" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Échec de l'initialisation de la connexion TLS" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Échec de l'authentification au serveur de mail" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Échec de l'envoi de l'email" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Échec de la fermeture de la connexion mail" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "Succès de l'envoi du mail" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Impossible de trouver les modèles d'email dans %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Aucun destinataire déterminé, aucun email envoyé" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Codage non valide pour le modèle d'email %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Aucun modèle email trouvés" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -462,15 +477,15 @@ msgstr "" "Le binaire PAR2 n'a pas été trouvé, les réparations ne seront pas " "possibles
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "B" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Initialisation du redémarrage...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Rafraîchir
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Flux RSS" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "non" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Résoudre l'adresse" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Paramètre incorrect" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Retour" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "%s a été remis en file d'attente" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "" "Les éléments marqués avec '*' ne seront pas automatiquement téléchargés." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Correspond" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Ne correspond pas" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Téléchargé jusqu'à présent" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Valeur incorrecte pour %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Impossible de créer le dossier %s" @@ -587,7 +602,7 @@ msgstr "Échec de la lecture des clés de registre pour les dossiers spéciaux" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Échec lors de la création de (%s)" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Échec lors du déplacement de %s vers %s" @@ -611,212 +626,212 @@ msgstr "module pyopenssl manquant, nécessaire pour l'accès HTTPS" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Erreur lors de la création de la clé et du certificat SSL" -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Impossible de changer les permissions pour %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Concaténation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Séquence incomplète de fichiers pouvant être joints" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "La concaténation du fichiers %s a échoué" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Erreur \"%s\" lors de la concaténation des fichiers" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de file_join sur %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Concaténation %s fichiers" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Échec de la décompression, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Erreur \"%s\" lors de la décompression des fichiers RAR" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de rar_unpack sur %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Impossible de supprimer %s !" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Essaie unrar avec le mot de passe \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Échec de la décompression, l'archive nécessite un mot de passe" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Décompression" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Échec de la décompression, %s n'a pas été trouvé" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "ERREUR : impossible de trouver \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Échec de la décompression, erreur CRC" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "ERREUR : échec CRC pour \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "" "Échec de la décompression, erreur d'écriture ou espace disque insuffisant ?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "ERREUR : erreur d'écriture (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Extraction échoué, le chemin est trop long" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "ERREUR: le chemin trop long (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Échec de la décompression, voir le journal" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "Fichier RAR inutilisable" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Le fichier attendu est manquant : %s => erreur unrar ?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "" "Échec de la décompression, un fichier attendu n'a pas été décompressé" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Extraction échoué, ces fichiers sont manquants :" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "%s fichier(s)/dossier(s) décompressé(s) en %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s fichiers en %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Erreur \"%s\" lors de l'exécution de unzip sur %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Contrôle Rapide" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Réparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Contrôle Rapide OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Réparation en cours" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Échec de la réparation, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Erreur %s lors de l'exécution de par2_repair sur %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Erreur \"%s\" lors la réparation de %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s] PAR2 a des options incorrectes, vérifiez votre configuration-> " "Paramètres Switches" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Vérifié en %s, tous les fichiers sont corrects" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Vérifié en %s, une réparation est nécessaire" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Le paquet principal n'a pas été trouvé..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Fichiers par2 non valides, impossible de vérifier ou réparer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "Échec de la réparation, blocs de réparation insuffisants (manque %s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Récupération de %s blocs..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Récupération en cours" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Réparation en cours" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Réparé en %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Vérification en cours" @@ -828,7 +843,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'importation du module OpenSSL. Connection sans SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Échec de la mise à jour du travail newzbin %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB ajouté à la file d'attente" @@ -872,11 +887,11 @@ msgstr "Fichier de file d'attente incompatible, impossible à traiter" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Erreur lors du chargement de %s, fichier corrompu détecté" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, supprimé" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Encodage inconnu" @@ -888,81 +903,85 @@ msgstr "Fichier %s vide, rejeté" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Echec lors de l'importation des fichiers %s depuis %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Fichier NZB %s incomplet" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Fichier NZB invalide %s, rejeté (raison=%s, ligne=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "Fichier NZB %s vide" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Ignorer NZB dupliqué \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Mise en pause de \"%s\" en raison de NZB dupliqué" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Interrompu, ne peut pas être achevée" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUPLIQUÉE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "CRYPTÉE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "TROP GRANDE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "INCOMPLET" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "INDÉSIRABLES" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "PATIENTER %s sec" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Téléchargé en %s à %sB/s de moyenne" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s articles ont été mal formés" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s articles sont manquants" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s articles ne correspondaient pas a la copie" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "%s articles ont été retirés" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Erreur lors de l'importation de %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Inactif" @@ -970,11 +989,11 @@ msgstr "Inactif" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Vider file d'attente" @@ -982,7 +1001,7 @@ msgstr "Vider file d'attente" msgid "History" msgstr "Historique" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Vider l'historique" @@ -991,8 +1010,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Vitesse limite" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -1001,7 +1020,7 @@ msgid "min." msgstr "min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" @@ -1028,7 +1047,7 @@ msgstr "Résoudre les problèmes" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" @@ -1273,109 +1292,109 @@ msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "" "Échec de la suppression du nzo de la file d'attente de post-traitement (id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "" "Le téléchargement pourrait échouer, seulement %s des requis %s sont " "disponibles" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Échec de téléchargement - Rétention du serveur dépassée ?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Impossible de créer le dossier %s" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Pas de post-traitement car la vérification a echoué" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Déplacement" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "%s mis en file d'attente" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Erreur lors du renommage de \"%s\" en \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Impossible de déplacer les fichiers" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Exécution de script" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Exécution du script utilisateur %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "%s exécuté" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Plus" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Voir le résultat du script" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Téléchargement terminé" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "Téléchargement échoué" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Échec du post-traitement pour %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "voir le fichier journal" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Post-traitement interrompu (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Échec du nettoyage de %s." -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier de travail (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Post-traitement" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Pas de fichiers par2" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Essai vérification SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être vérifiés \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Vérifié avec succès en utilisant des fichiers SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Échec de la suppression de %s" @@ -1395,7 +1414,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'arrêt du système" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Description du flux RSS incorrecte \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Échec de la récupération RSS de %s: %s" @@ -1403,15 +1422,19 @@ msgstr "Échec de la récupération RSS de %s: %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Vous n'avez pas d'authentification valide pour ce flux %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "Le Flux RSS %s était vide" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Flux incompatible" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Entrée vide de flux RSS trouvée (%s)" @@ -1424,11 +1447,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Ouvrir le dossier terminé" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Arrêter" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Restant" @@ -1444,7 +1467,7 @@ msgstr "Action inconnue : %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Planification pour un serveur non existant %s" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Télécharger" @@ -1472,7 +1495,7 @@ msgstr "Échec" msgid "Completed" msgstr "Terminés" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Échoué" @@ -1508,7 +1531,7 @@ msgstr "Vérification rapide..." msgid "Verifying..." msgstr "Vérification..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" @@ -1520,15 +1543,15 @@ msgstr "Récupérer NZB" msgid "Checking" msgstr "Vérification" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Action" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" @@ -1664,7 +1687,7 @@ msgstr "Page d'accueil" msgid "or" msgstr "ou" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -1708,11 +1731,11 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "Queued" msgstr "Mis en file d'attente" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" @@ -1732,7 +1755,7 @@ msgstr "Configuration" msgid "Status" msgstr "Statut" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -1748,7 +1771,7 @@ msgstr "Forum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1756,7 +1779,7 @@ msgstr "Général" msgid "Folders" msgstr "Répertoires" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Switches" @@ -1764,7 +1787,7 @@ msgstr "Switches" msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Planification" @@ -1772,7 +1795,7 @@ msgstr "Planification" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Notifications" @@ -1964,11 +1987,11 @@ msgstr "Vitesse limite" msgid "Pause for" msgstr "Pause de" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1992,7 +2015,7 @@ msgstr "Suppr." msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Actions" @@ -2072,7 +2095,7 @@ msgstr "Afficher les Erreurs" msgid "Show All" msgstr "Afficher Tout" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2092,7 +2115,7 @@ msgstr "Vider les NZB terminés" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "Option supplémentaire NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" @@ -2148,7 +2171,7 @@ msgstr "+ Info" msgid "+ Debug" msgstr "+ Debug" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Connections" @@ -2184,7 +2207,7 @@ msgstr "Ensemble de fichiers" msgid "When" msgstr "Quand" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2747,41 +2770,59 @@ msgstr "" "Détection des NZB portant le même nom (nécessite l'option de sauvegarde NZB) " "et des titres en double dans les flux RSS." -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "Action si une extension indésirable est détecté" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" +"Action si une extension indésirable est détecté dans les fichiers RAR" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "Extensions indésirables" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Rejeter" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Activer les contrôles SFV" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Fait une vérification supplémentaire basée sur les fichiers SFV." -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Vérifier le résultat de l'extraction" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Vérifie le résultat de l'extraction (doit être désactivée pour certains " "systèmes de fichiers)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Activer le renommage du dossier" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2789,210 +2830,210 @@ msgstr "" "Utilise des noms de répertoires temporaires au cours du post-traitement. " "Désactiver lorsque votre système ne gère pas cela correctement." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Post-traitement par défaut" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Utilisé quand la catégorie ne précise pas de choix." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Script utilisateur par défaut" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Utilisé quand la catégorie ne précise pas de script." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Script utilisateur de pré-file d'attente" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Employé avant qu'un NZB n'entre dans la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Priorité par défaut" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Utilisé quand la catégorie ne précise pas de priorité." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Utilisé 'Par2 Multi-processeur'" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Consultez le Wiki pour plus d'info à ce sujet (en anglais) !" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Paramètres PAR2 supplémentaires" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "Paramètres 'Nice'" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "Paramètres 'IONice'" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Autres options" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Déconnexion lorsque la file d'attente est vide" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Déconnecte du serveur(s) Usenet lorsque la file d'attente est vide ou en " "pause." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Envoyer 'Group'" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Envoyer la commande 'group' avant la demande des articles." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Trier par âge" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Trie automatiquement les fichiers par âge (moyen)." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "" "Vérifie hebdomadairement la disponibilité d'une nouvelle version de SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "Versions de test également" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Remplacer les espaces dans les noms de dossier" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "" "Remplace les espaces par des underscores ( _ ) dans les noms de dossiers." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Remplacer les points dans les noms de dossier" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Remplace les points par des espaces dans les noms de dossier" -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Remplacer les caractères illégaux dans les noms de dossier" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Remplace les caractères illégaux dans les noms de dossier par des " "équivalents (sinon les supprime)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Lancer le navigateur web au démarrage" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Lance le navigateur web au démarrage de SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Mettre en pause les téléchargements lors du post-traitement" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Met en pause les téléchargements lors des post-traitements et les reprends " "ensuite." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Gestion des échantillons (Samples)" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtre les fichiers échantillons de la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Supprimer après téléchargement" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Ne pas télécharger" -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "Type SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Utiliser V23 à moins que votre fournisseur exige un autre type!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Utiliser l'horloge 12 heures (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Affiche l'heure au format AM/PM (n'affecte pas la planification)." -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Post-traitement" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Appellation" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "Indexation" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Combien peut-être télécharger ce mois (K/M/G)" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Jour de RAZ" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -3000,53 +3041,53 @@ msgstr "" "Quel jour du mois ou de la semaine (1=lundi) votre fournisseur réinitialise " "le quota? (Optionnel avec hh:mm)" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Continuation auto" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "" "Le téléchargement peut t-il reprendre après que le quota soit réinitialisé?" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Quota période" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "Le quota doit se réinitialiser chaque jour, semaine ou mois?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Vérifiez avant de télécharger" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Tente de prédire l’achèvement complet avant le téléchargement réel (lent!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Tentatives maximum" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Nombre maximal de tentatives par serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Uniquement pour les serveurs optionnels" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Applique tentatives maximums uniquement aux serveurs optionnels" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "Interrompre les tâches qui ne peuvent être remplis" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" @@ -3054,11 +3095,11 @@ msgstr "" "Lorsque pendant le téléchargement il apparaît clairement que les données " "trop grande fasse défaut, annuler le travail." -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "Activer l'intégration de OZnzb" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." @@ -3067,11 +3108,11 @@ msgstr "" "d'état supplémentaire est disponible lorsque vous êtes connecté à OZnzb " "indexeur." -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "Clé API du site" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." @@ -3079,118 +3120,118 @@ msgstr "" "Cette clé fournit l'identité de l'indexeur. Reportez-vous à " "https://www.oznzb.com/profile." -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "Reportez-vous à https://www.oznzb.com/profile" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "Commentaires automatique" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" "Envoyer les résultats de la validation calculées automatiquement pour les " "téléchargements à l'indexeur." -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Configuration du Serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Définition du Serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Ajouter un serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Délai d'expiration" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Temps de rétention" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Serveur de soutien" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Optionnel" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Supprimer le Serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Tester le Serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Effacer compteurs" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Test des détails du serveur en cours..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Cliquer ci-dessous pour tester." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Configuration de la planification" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Ajouter planification" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Planifications actuelles" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "Configuration RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "URL Nouveau Flux" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3203,204 +3244,204 @@ msgstr "" "téléchargements seront pris en compte à moins de cliquer sur \"Forcer " "téléchargements\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Ajouter un flux" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Supprimer le flux" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Lire RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Forcer téléchargements" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Obligatoire" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "ObligatoireCat" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "Ne correspond pas" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Flux" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Lire tous les Flux Maintenant" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "Options email" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Notification par email lorsque des téléchargements sont terminés" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Erreurs-uniquement" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Notifications de disque dur plein" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "" "Envoie un email lorsque le disque dur est plein et que SABnzbd a été mis en " "pause." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Envoyer les notifications RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "" "Envoie un email quand un flux RSS ajoute un fichier dans la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "Paramètres du compte email" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "Serveur SMTP" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Entrez le serveur de courrier sortant de votre FAI." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "Adresse email de réception" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "Adresse email à laquelle seront envoyées les notifications." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "Adresse email d'envoi" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Adresse email de provenance des notifications." -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "Identifiant (facultatif)" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "" "Si une authentification pour l'envoi est requise, saisissez votre " "identifiant." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "Mot de passe (facultatif)" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "" "Si une authentification pour l'envoi est requise, saisissez votre mot de " "passe." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Activer Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Envoie une notification Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Adresse du serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "Utiliser seulement pour Growl à distance (hôte:port)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Mot de passe du serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Mot de passe optionnel pour Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "Activer NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Envoie les notifications à NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "Centre de notification" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "Envoyer des notifications au centre de notification" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "Classes de notification" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" "Activer les classes de messages qui doivent être communiqués (aucun, un ou " "plusieurs)" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3409,72 +3450,72 @@ msgstr "" "vos informations de compte ici.
Cela débloquera des fonctionnalités " "supplémentaires." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "information compte" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Identifiant Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Entrez votre identifiant ici." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Mot de passe Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Entrez votre mot de passe ici." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Traitement des favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Téléchargement automatique des favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Télécharge automatiquement les favoris." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Récupérer les favoris maintenant" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Masquer les favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Afficher les favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Retirer le favori s'il a été téléchargé" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "" "Retire de la liste des favoris lorsque le téléchargement est terminé." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Intervalle de vérification" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "En minutes (minimum 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Favoris traités" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3484,27 +3525,27 @@ msgstr "" "entrer vos informations de compte ici.
Ceci est obligatoire si vous " "désirez utilisez les flux RSS de ce site." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "Identifiant NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix clé API" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Entrez ici votre clé API NzbMatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Catégories utilisateur" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Définit le post-traitement et le stockage." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3513,250 +3554,250 @@ msgstr "" "les tags de vos catégories.
\r\n" "Utilisez des virgules pour séparer les termes." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "En terminant le chemin avec une étoile *, ceci évite la création des " "dossiers de la tâche." -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Dossiers relatifs à" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Dossier/Chemin" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Groupes/Tags indexeur" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Configuration du tri" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Tri des séries" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Activer le tri TV" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Active le classement et le renommage des épisodes." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Model de clé" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Prédéfinis" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Tri générique" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Activer le tri des Films" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Active le tri et le renommage générique des fichiers." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Garder les téléchargements perdus dans des dossiers" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Activer si les téléchargement ne sont pas dans leur propre dossier." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Catégories affectées" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Modèle" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Dossier Saison" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Dossier Saison" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Dossier Épisode" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Dossier Épisode" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Nom Film" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Nom.Film" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Nom_Film" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Nom Série" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Nom.Série" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Nom_Série" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Numéro Saison" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Numéro Épisode" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Nom Épisode" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Nom.Épisode" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Nom_Épisode" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Extension de fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Numéro Partie" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Décade" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Nom De Fichier Original" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Nom du dossier Original" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Minuscule" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEXTE" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "texte" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "dossier" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Chaîne de trie" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Étiquette Multi-partie" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "Dans Dossiers" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Pas De Dossiers" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Tri par date" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Activer le tri par date" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Active le tri et le renommage des fichiers par date." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Dossier Nom Série" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Dossiers Année-Mois" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Dossiers Quotidiens" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "Lettre Capitale" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Résultat traité" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3768,312 +3809,312 @@ msgstr "" "vérifier en premier le wiki, certaines ont de graves effets secondaires. " "
Les valeurs par défaut sont indiquées entre parenthèses." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "Valeurs" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Éditer les détails du NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Premier" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Monter" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Dernier" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Tous" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Age" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ?" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Options" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Page" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Préc." -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Suiv." -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Premier" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Dernier" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Intervalle de pause" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Vider la file d'attente?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Intervalle pause" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pause pour 5 minutes" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pause pour 15 minutes" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pause pour 30 minutes" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pause pour 1 heure" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pause pour 3 heures" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pause pour 6 heures" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pause pour 12 heures" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pause pour 24 heures" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Trier par Age Moins récent→Plus récent" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Trier par Age Plus récent→Moins récent" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Trier par Nom A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Trier par Nom Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Trier par Taille Plus petit→Plus grand" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Trier par Taille Plus grand→Plus petit" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Restant" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Vider l'Historique ?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Les modifications n'ont pas été enregistrées et seront perdues." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Ouvrir URL Source" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Ouvrir URL Info." -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Afficher journal des Scripts" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Vous devez activer JavaScript pour que Plush puisse fonctionner!" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "Ajouter NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Options Plush" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Mise à Jour Disponible!" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pause pour combien de minutes?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Pause pour..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Multi-Operations" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Afficher/Masquer menu" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Une fois terminé" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Trier par Age (Moins récent→Plus récent)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Trier par Age (Plus récent→Moins récent)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Trier par Nom (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Trier par Nom (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Trier par Taille (Plus petit→Plus grand)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Trier par Taille (Plus grand→Plus petit)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Vider" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "restant" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Vitesse Maxi" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Plage" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Appliquer à la sélection" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "page" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Fréquence de rafraîchissement" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Largeur de L'affichage" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Confirmer Suppressions File d'attente" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Confirmer Suppressions Historique" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -4081,55 +4122,55 @@ msgstr "" "Permet d'éviter le rafraîchisssment du contenu quand la souris survole la " "file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Bloquer Rafraîchissements Au Survol" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Charger" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Envoyer : .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Vous pouvez également indiquer un nom de fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Avancement" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Espace disque insuffisant pour terminer les téléchargements !" -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Espace Libre" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Libre (Temp)" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "EN ATTENTE" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Réparation File D'Attente" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4138,161 +4179,161 @@ msgstr "" "Forcer téléchargements pour télécharger de suite tous les " "NZB correspondants." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Heure:Min" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Supprimer Terminé" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Supprimer tous les éléments échoués de l'historique ?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Supprimer échoués" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Affiche %s de %s sur %s résultats" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "Aucun résultat" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Affichage d'un seul résultat" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "Email Envoyé !" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "Notification envoyée!" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Enregistrement.." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Afficher / Cacher Ajout NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "VueDuoV" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "VueDuoH" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Récupérer Favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Supprimer Tout" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Cacher les options d'édition" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Afficher les options d'édition" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Temps Restant" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Assistant Configuration" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "Version de SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Accès" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Je veux que SABnzbd soit accessible à partir de tous les ordinateurs de mon " "réseau." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Je veux que SABnzbd ne soit accessible que depuis mon ordinateur." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "" "Protection de l'interface de SABnzbd par un mot de passe (recommandé)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Activer l'accès à SABnzbd via HTTPS." -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "" "Lancer mon navigateur internet avec l'adresse de SABnzbd au démarrage de " "l'application." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Détails du serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Entrez les informations de votre fournisseur principal usenet." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4301,37 +4342,37 @@ msgstr "" "fournisseur usenet. Votre FAI peut vous fournir un accès, cependant un " "fournisseur usenet premium est recommandé." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "" "Vous n'avez pas de fournisseur usenet? Nous vous recommendons d'essayer %s." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Le nombre de connexions autorisées par votre fournisseur usenet" -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "Ex: 8 ou 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "" "Cochez uniquement si votre fournisseur usenet permet les connexions SSL." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Cliquez pour tester les informations entrées." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Entrez un numéro." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4341,32 +4382,32 @@ msgstr "" "identifiants et mot de passe pour pouvoir utiliser ces services. Si vous " "n'utilisez pas ces services, vous pouvez passer à l'étape suivante." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Télécharger automatiquement les marque-pages." -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Par ex. :" -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Redémarrage de SABnzbd en cours..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "La configuration est terminée !" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd s'exécute en arrière plan." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "" "Fermer la fenêtre/onglet de votre navigateur NE QUITTERA PAS SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -4374,7 +4415,7 @@ msgstr "" "Après que SABnzbd a terminé de redémarrer, vous serez en mesure d'y accéder " "à l'adresse suivante: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4382,51 +4423,51 @@ msgstr "" "Il est recommandé de mettre un marque-page sur cette adresse pour la " "retrouver facilement ultérieurement." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "De l'aide peut être trouvée sur le" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Aller à SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Étape 1" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Étape 2" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Étape 3" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Étape 4" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Étape 5" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "Ex: 119 ou 563 pour le SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "Quitter SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Démarrer l'Assistant" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " msgstr "Si vous n'avez pas un compte, il peut être créé sur " -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4442,31 +4483,31 @@ msgstr "" "Il est distribué sous licence GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 ou toute " "autre version ultérieure.\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Erreur lors de l'obtention des information TV (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Échec du renommage : %s en %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Impossible de renommer le fichier similaire : %s en %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Numéro de rapport nzbmatrix invalide %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Vous avez besoin d'un compte VIP NZBMatrix pour utiliser l'API" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Identification NZBMatrix invalide" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Problème d'accès au serveur nzbmatrix (%s)" diff --git a/po/main/nb.po b/po/main/nb.po index 722ed9d..550b16d 100644 --- a/po/main/nb.po +++ b/po/main/nb.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-10 20:07+0000\n" -"Last-Translator: shypike \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 18:02+0000\n" +"Last-Translator: einar \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-11 06:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -48,15 +48,15 @@ msgid "" msgstr "" "Husk at vertsnavnet 0.0.0.0 krever en IPv6-adresse for ekstern tilgang" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "Deaktiverte HTTPS på grunn av manglende CERT- og KEY-filer." -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "SABnzbd %s startet" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd er nå avsluttet" @@ -104,44 +104,44 @@ msgstr "Lagring av %s mislyktes" msgid "Loading %s failed" msgstr "Lasting av %s mislyktes" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Test varslingen" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Ingen" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "FEIL:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Kunne ikke lage regex for søkestreng: %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "d" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -165,7 +165,20 @@ msgstr "ADVARSEL: Avbrutt jobb \"%s\" grunnet kryptert RAR fil" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Avbrutt, kryptering funnet" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "%s mangler" @@ -177,7 +190,7 @@ msgstr "Kvote oppbrukt, setter nedlasting på pause" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s er ikke en godkjent e-post-adresse" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Krever server-adresse" @@ -249,7 +262,7 @@ msgstr "Ukjent feil oppstod under dekoding av %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => mangler på alle servere, fjerner" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Feil ved fjerning av %s" @@ -257,12 +270,12 @@ msgstr "Feil ved fjerning av %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan ikke lese %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappen %s" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "Pauset" @@ -303,47 +316,47 @@ msgstr "Server %s krever brukernavn/passord" msgid "Shutting down" msgstr "Starter avslutning av SABnzbd.." -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Kunne ikke koble til mailserver" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Kunne ikke starte TLS-tilkobling" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Autentisering mot mailserveren mislyktes" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Kunne ikke sende e-post" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Kunne ikke stenge e-post-tilkobling" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "E-post sendning lykkes" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Kan ikke finne e-post-maler i %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Ingen mottaker oppgitt, e-post ikke sendt" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Ugyldig koding av e-post mal %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Ingen e-post-mal funnet" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -451,15 +464,15 @@ msgstr "Kunne ikke finne noen UNRAR program, utpakking er ikke mulig
" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Kunne ikke finne noen PAR2 program, reparasjon er ikke mulig
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "B" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Forbereder omstart...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Last på " "nytt
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "RSS-kilde" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Daglig" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "av" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Løs adresse" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Feil parameter" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "\"%s\" jobber er igjen i køen" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Nedlasting markert med '*' kommer ikke å bli lastet ned automatisk." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Like" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Ulike" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Nedlastet" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Nedlastet en så lenge" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Feil verdi for %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe %s" @@ -575,7 +588,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese registernøkkel for spesialmapper" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Opprettelse av (%s) mislyktes" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Kunne ikke flytte %s til %s" @@ -599,210 +612,210 @@ msgstr "pyopenssl modul mangler, vennligst installer den for https tilgang" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Kunne ikke lage SSL-nøkkel eller sertifikat." -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Kunne ikke endre rettigheter på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Slår sammen filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Ufullstendig sekvens av oppdelte filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "Filsammenslåing av %s mislyktes" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Feil \"%s\" under filsammenslåing" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av file_join på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Slår sammen %s filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Utpakking mislyktes, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Feil \"%s\" under utpakking av RAR fil(er)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av rar_unpack på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Fjerning av %s mislyktes!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Prøver unrar med passord \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Utpakking mislyktes, arkivet krever passord" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Utpakker" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Utpakking mislyktes, kunne ikke finne %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "FEIL: kunne ikke finne \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Utpakking mislyktes, CRC-feil" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "FEIL: CRC mislyktes i \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Utpakking mislyktes, skrivefeil eller er disken full?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "FEIL: skrive feil (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Utpakking feilet, stien er for lang" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "FEIL: sti er for lang (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Utpakking mislyktes, se logg" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "FEIL: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Mangler forventet fil: %s => unrar feil?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Utpakking mislyktes, en forventet fil er ikke utpakket" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Utpakking feilet, fil(er) mangler:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Utpakket %s filer/mapper på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s filer på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av unzip() på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Hurtigkontrollerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Reparerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Hurtigkontroll OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Starter reparasjon" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparasjon mislyktes, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Feil %s under kjøring av par2_repair på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av par2_repair på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s] PAR2 mottok feil kommandoer, undersøk brytere i Konfigurasjon->Brytere" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verifiseing tok %s, alle filer er ok" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verifisering tok %s, krever reparasjon" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Hovedarkiv mangler..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Ugyldige par2-filer, kan ikke kontrollere eller reparere" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "" "Mislykket reparasjon, finner ikke nødvendige reparasjonsblokker (%s mangler)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Henter %s blokker..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Henter" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Reparerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparert på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Verifiserer" @@ -814,7 +827,7 @@ msgstr "Mislyktes med importering av OpenSSL modul. Kobler til uten SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Kunne ikke oppdatere newzbin jobb %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB er lagt til i køen" @@ -858,11 +871,11 @@ msgstr "Feilaktig kø-fil funnet, kan ikke fortsette" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Lastingsfeil %s, feilaktig fil oppdaget" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Ukjent koding" @@ -874,81 +887,85 @@ msgstr "Fil %s er tom, hopper over" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Kunne ikke importere %s filer fra %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Ufullstendig NZB-fil %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Feilaktig NZB fil %s, hopper over (årsak=%s, linje=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "Tom NZB-fil %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Ignorerer duplikatfil \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Stanser duplikatfil \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Avbrutt, kan ikke fullføres" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUPLIKAT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "KRYPTERT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "FOR STOR" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "UFULLSTENDIG" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "VENT %s sek" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Hentet filer på %s med gjenomsnitts hastighet på %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artikler var korrupte" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s artikler manglet" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s artikler hadde ulike duplikater" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "%s artikler ble slettet" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Kunne ikke importere %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Ledig" @@ -956,11 +973,11 @@ msgstr "Ledig" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Slett kø" @@ -968,7 +985,7 @@ msgstr "Slett kø" msgid "History" msgstr "Historikk" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Slett historikk" @@ -977,8 +994,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Hastighetsbegrensning" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Stans midlertidig" @@ -987,7 +1004,7 @@ msgid "min." msgstr "min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Gjenoppta" @@ -1014,7 +1031,7 @@ msgstr "Feilsøking" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Starte på nytt" @@ -1249,107 +1266,107 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "Kunne ikke fjerne nzo fra etterbehandlings køen (id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "Nedlasting kan feile, kun %s av kravet på %s tilgjengelig" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Henting mislyktes - Overskrevet din servers retensjon?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe %s" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Ingen etterbehandling, på grunn av misslykket verifisering" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Sendte %s til køen" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre navn fra \"%s\" til \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Klarte ikke å flytte filer" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Kjører skript" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Kjør brukerskript %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "Kjørte i %s" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Mer" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Vis skript kjøringen" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Nedlasting ferdig" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "Nedlasting mislyktes" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Etterbehandling mislyktes for %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "se loggfil" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Etterbehandling ble avbrutt (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Rensning av %s mislyktes" -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Kunne ikke fjerne arbeidsmappe (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Etterbehandling" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Ingen par2 deler" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Prøver SFV-verifisering" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Verifisering med SFV-filer var vellykket" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Fjerning av %s mislyktes" @@ -1369,7 +1386,7 @@ msgstr "Feil under avslutting av systemet" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Feilaktig RSS-kilde beskrivelse \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente RSS-kilde fra %s: %s" @@ -1377,15 +1394,19 @@ msgstr "Kunne ikke hente RSS-kilde fra %s: %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Ugyldig autentisering for nyhetsstrøm %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "RSS-kilde %s var tom" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Ukompatibel nyhetsstrøm" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Tom RSS post funnet (%s)" @@ -1398,11 +1419,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Åpne fullført mappe" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Avslutt" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Gjenstår" @@ -1418,7 +1439,7 @@ msgstr "Ukjent handling: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Skjema for ikke eksisterende server %s" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Nedlastning" @@ -1446,7 +1467,7 @@ msgstr "Feil" msgid "Completed" msgstr "Ferdig" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" @@ -1482,7 +1503,7 @@ msgstr "Hurtigkontroll..." msgid "Verifying..." msgstr "Verifserer..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" @@ -1494,15 +1515,15 @@ msgstr "Hent NZB" msgid "Checking" msgstr "Undersøker" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Hyppighet" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Handling" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Argument" @@ -1638,7 +1659,7 @@ msgstr "Startside" msgid "or" msgstr "eller" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Adresse" @@ -1682,11 +1703,11 @@ msgstr "Lagre" msgid "Queued" msgstr "Satt i kø" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" @@ -1706,7 +1727,7 @@ msgstr "Konfigurasjon" msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -1722,7 +1743,7 @@ msgstr "Forum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1730,7 +1751,7 @@ msgstr "Generelt" msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Svitsjer" @@ -1738,7 +1759,7 @@ msgstr "Svitsjer" msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Nedlastingsplan" @@ -1746,7 +1767,7 @@ msgstr "Nedlastingsplan" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Varsler" @@ -1938,11 +1959,11 @@ msgstr "Hastighetsgrense" msgid "Pause for" msgstr "Pause for" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1966,7 +1987,7 @@ msgstr "Fjern" msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Hendelser" @@ -2046,7 +2067,7 @@ msgstr "Vis Mislykkede" msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2066,7 +2087,7 @@ msgstr "Fjern Ferdige NZBer" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Snarvei" @@ -2122,7 +2143,7 @@ msgstr "+ Info" msgid "+ Debug" msgstr "+ Feilsøking" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Tilkoblinger" @@ -2158,7 +2179,7 @@ msgstr "Filsett" msgid "When" msgstr "Når" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2704,39 +2725,56 @@ msgstr "" "Oppdag NZB filer med identisk navn (krever NZB backup opsjon) og duplikat-" "titler i RSS feed'ene" -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Av" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Forkast" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Aktiver SFV-baserte sjekker" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Utfør ekstra verifisering basert på SFV filer" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Sjekk utpakkingsresultat" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "Sjekk utpakkingsresultat (må være av for noen filsystemer)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Aktiver omdøping av mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2744,205 +2782,205 @@ msgstr "" "Bruk midlertidige navn under postprosessering. Deaktiver når systemet ditt " "ikke håndtere dette skikkelig." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standard etterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Brukes når etterbehandlingen er bestemt etter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Standard brukerskript" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Brukes når brukerskript er bestemt etter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Før-kø bruker skript" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Brukes før en NZB blir lagt til kø" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Standard prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Brukes når ingen prioritet er bestemt av kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Aktiver MultiCore Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Les Wiki Help fer dette!" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Ekstra PAR2 parametere" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "Nice parametere" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "IONice parametere" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Andre parametre" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Koble fra når køen er tom" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "Kople fra usenet serverne når køen er tom eller pauset." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Send gruppe" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Send gruppekommando før du ber om artikler." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Sortere etter alder" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Sortere automatisk etter(midt) alder." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Se etter ny utgave" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Se etter ny utgave av SABnzbd hver uke." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "Også nye utgivelser" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Erstatt mellomrom i mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Erstatt mellomrom med understrek i mappenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Erstatt punktum i mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Erstatt punktum med mellomrom i mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Erstatt ulovlige tegn i mappenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Erstatt ulovlige tegn i mappenavn med tilsvarende tegn(ellers fjernes de)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Starter webleseren ved oppstart" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Starter standard webleser når SABnzbd starter." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Pause nedlasting under etterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Pauser nedlasting når etterbehandling begynner og gjenopptar nedlasting når " "etterbehandling er ferdig." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorer Sample-filer" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtrere ut sample-filer (ex. video samplinger)." -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Fjern etter nedlasting" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Last ikke ned." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "SSL type" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Bruk V23 om ikke din leverandør krever noe annet!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Bruk 12 timers klokke (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Vis tider i AM/PM (påvirker ikke kjøreplanen)" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Postprosessering" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Filnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Kvote" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Hvor mye can lastes ned denne måneden (K/M/G)" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Nullstillingsdag" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -2950,188 +2988,188 @@ msgstr "" "På hvilken dag i måneden eller uken (1=mandag) resetter til nettilbyder " "kvoten? (Valgfritt med tt:mm)" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Gjenoppta automatisk" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "Skal nedlasting starte på nytt etter at kvoten er resatt?" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Kvoteperiode" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "Blirkvoten resatt hver dag, uke, eller måned?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Sjekk før nedlasting" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Prøve å beregne om ferdigstillelse er mulig før selve nedlastingen (tregere!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Maksimum antall forsøk" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Maksimum antall forsøk per server" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Kun for valgfrie servere" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Bruke maksimum forsøk kun på valgfrie servere" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "Avbryt jobber som ikke kan fullføres" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" msgstr "" "Avbryt jobben om det blir klart under nedlasting at for mye data mangler" -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Server definisjon" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Legg til server" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Passord" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Tidsavbrudd" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Tidsrom for liggefrist" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Reserve server" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Valgfritt" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Aktivere" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Ta bort server" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Testserver" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Nullstill Tellere" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Tester serverinstillinger..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Klikk nedenfor for å teste." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Nedlastingsplan konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Legg til nedlastingsplan" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Aktuelle nedlastingsplaner" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-konfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "Ny RSS-kilde adresse" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3143,196 +3181,196 @@ msgstr "" "kun til nye objekt(ikke objekt som allerede finnes). Alle objekter i kilden " "vises når du klikker på \"Tving nedlastning\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Legg til kilde" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Fjern feed" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Les kilde" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Tving nedlasting" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Akseptere" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Avvise" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Krever" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "KreverKat" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "Ingen treff" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Kilder" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Les alle kilder nå" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filtere" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "E-Post alternativer" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "E-Post varsling når nedlasting er ferdig" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Bara ved feil" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Full harddisk varsling" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "Send e-post når harddisken er full og SABnzbd har pauset." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Send RSS varsler" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "Send e-post nå en RSS feed legger til en nedlasting til køen." -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "E-post konto innstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP-tjener" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Still inn din ISP's server for utgående e-post." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "E-post mottaker" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "E-post adresse til mottaker." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "E-post avsender" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Hvem skal vi sende e-posten fra?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "VALGFRITT Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Brukernavn for e-post som krever autentisering." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "VALGFRITT Passord" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Passord for e-post som krever autentisering." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Aktiver Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Send varsler til Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Tjeneradresse" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "Brukes kun for fjerntliggende Growl tjener (vert:port)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Passord for tjener" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Valgfritt passord for Growl tjener" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "Aktiver NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Send varsler til NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "Varselsenter" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "Send varsler til Varselsenter" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "Varselklasser" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" "Aktiver hvilke meldingsklasser som skal rapporteres (ingen, en eller flere)" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3340,71 +3378,71 @@ msgstr "" "Hvis du har konto ved www.newszbin2.es, så ka du skrive inn " "kontoinformasjon her.
Dette vil låse opp ekstra funksjonalitet." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Brukerinformasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Newzbin Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Skriv inn ditt brukernavn her." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Newzbin Passord" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Skriv inn passordet ditt her." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Bearbeider bokmerkene" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Hent bokmerkene automatisk" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Henter jobb fra bokmerkene automatisk." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Hente bokmerker nå" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Gjem bokmerker" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Vis bokmerker" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Fjern bokmerke etter nedlasting" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Ta bort fra bokmerkeslisten når nedlastingen er ferdig." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Oppdateringsintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "I minutter (minst 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Bearbeider bokmerker" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3414,27 +3452,27 @@ msgstr "" "inn brukerinformasjonen her.
Det kreves for at du skal kunnr bruke RSS-" "feeden fra nzbmatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "NzbMatrix Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix API-nøkkel" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Skriv inn API-nøkkelen for NzbMatrix her." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Brukerdefinerte kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Definierer etterbehandling og lagring." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3443,250 +3481,250 @@ msgstr "" "etiketter til kategorier.
Jokertegn er støttet. Bruk komma for å skille " "vilkårene." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "Ved å avslutte filstien med en asterisk * vil arbeidsmapper ikke bli " "opprettet" -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Relative mapper er basert på" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Mappe/Søkesti" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Grupper / Indeks etiketter" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sorteringskonfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Seriesortering" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Aktiverer TV sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Aktiverer sortering endring av episodenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Hjelp til Sorteringsstreng" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Rens" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "For innstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Generell sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Aktiver filmsortering" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Aktiverer sortering og endring av filnavn." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "La nedlastningen i ekstramappe være" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Aktiver om nedlastning ikke er flyttet til egen mappe." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Påvirkede kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Betyr" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Sesongmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Sesongmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Film Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Show Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Sesongnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Episodenummer" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Episodenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Filendelse" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "endelse" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Delnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Titall" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Originalfilnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Originalt mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Små bokstaver" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "tekst" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "fil" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Sorteringsstreng" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Multi-del etikett" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "I mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Ingen mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Dato sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Aktiver datosortering" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Aktiverer sortering og endring av navn på datomerkede filer." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Vis Navn på mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "År-Måneds mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Daglige mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "justert for store og små bokstaver" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Prosesser resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3698,366 +3736,366 @@ msgstr "" "Wiki først, siden noen av dem har alvorlige bieffekter.
Standardverdiene " "står i parantes." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Endre NZB detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Topp" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Opp" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Ned" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Bunn" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Alle" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Invertere" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Emvne" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Tid" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Utvalg" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Oppdatere" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Alternativer" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Side" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Forrige" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Neste" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Første" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Siste" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Steng" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Sett pauseintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Sortere" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Vil du virkelig slette køen?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Pauseintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pause 5 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pause 15 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pause 30 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pause 1 time" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pause 3 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pause 6 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pause 12 timme" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pause 24 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sorter etter alder Eldst→Ny" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sorter etter alder Ny→Eldst" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sorter etter navn A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sorter etter navn Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sorter etter størrelse Minst→Størst" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sorter etter størrelse Størst→Minst" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Vil du virkelig slette historikken?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Endringer som ikke er lagret vil gå tapt." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Åpen kildekode URL" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Se skriptlogg" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Du må aktivere Javaskript for at Plush skal fungere!" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "Legg til NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Plush Valg" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Oppdatering tilgjengelig" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pause i hvor mange minutter?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Pause i..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Multioperasjoner" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Toppmeny" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Ved avslutning" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sorter på Alder (Eldst%rarr;Yngst)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sorter på Alder (Yngst%rarr;Eldst)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sorter på Navn (A%rarr;Å)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sorter på Navn (Å%rarr;A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sorter på Størrelse (Minst→Størst)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sorter på Størrelse (Størst→Minst)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Slett og rydd" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Maks. hastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Bruk på Valgte" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Oppdateringsfrekvens" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Kontainer bredde" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Bekreft Sletting av Kø" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Bekreft Sletting av Historie" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." msgstr "Dette vil hindre oppfrisking av innhold når muspekeren er over køen" -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Blokker oppfrisking når musen svever over" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Last opp: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Valgfritt spesifiser filnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Jobb" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Ikke nok diskplass for å fullføre nedlastingen." -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Ledig (midlertidig)" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Reparer Kø" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4065,157 +4103,157 @@ msgstr "" "Les kildestrøm vil hente gjeldende kildestrømsinnhold. " "Tving Nedlasting Vil laste ned alle samsvarende NZB'er nå." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Time:Minutt" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Slett Ferdige" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Ta bort alle feilmeldinger fra historikken?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Slett Mislykkede" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Lenker" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Viser %s til %s av %s resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Viser et resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "Sendte E-post!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "Varsel sendt!" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Lagrer.." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Lagret" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Vis/Skjul Legg til NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "Visning 1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "Visning 2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Tilpasse" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Hente bokmerker" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Er du sikker på at du vil omstarte SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Oppdateringsfrekvens" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Ta bort alle" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Skjul redigeringsalternativer" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Vis redigeringsalternativer" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Gjenstår" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Hurtigstart Guide" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd Versjon" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Tilgang" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Jeg vil at SABnzbd skal kunne brukes fra alle datamaskiner i mitt nettverk." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Jeg vil at SABnzbd kun skal kunne brukes fra min datamaskin." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Passordbeskytte tilgangen til SABnzbd (anbefales)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Aktiver HTTPS protokoll for tilgang til SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Start webleseren med SABnzbd's side når programmet startes." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Serverinstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Skriv inn opplysningene om din primære usenet leverandør." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4224,35 +4262,35 @@ msgstr "" "internettleverandør kan gi deg tilgang, men en \"proff\" leverandør " "anbefales." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Har du ikke noen usenet leverandør? Vi anbefaler å prøve %s." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Antallet tilkoblinger som er tillatt av din leverandør" -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "F.eks 8 eller 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Velges kun om din leverandør tillater SSL-tilkoblinger." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klikk her for å teste serverinstillingene." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Detta feltet kreves." -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Bruk et heltall." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4262,40 +4300,40 @@ msgstr "" "passord her så kan vi hente dine nzb filer. Dette kan hoppes over om du ikke " "bruker deres tjenester." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Last automatiskt ned bokmerkede poster." -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Eks." -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Starter SABnzbd på nytt..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "Installasjonen er nå ferdig!" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd kommer nå å kjøres i bakgrunnen." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "" "SABnzbd kommer ikke til å avsluttes om du lukker vinduet eller fanen i " "webleseren." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" msgstr "" "Etter at SABnzbd har startet på nytt får du tilgang på følgende adresse: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4303,51 +4341,51 @@ msgstr "" "Det er anbefalt at du lagrer denne siden som et bokmerke for å treffe " "SABnzbd når det kjøres i bakgrunnen." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Øvrig hjelp kan du finne på vår" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Gå til SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Steg en" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Steg to" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Steg tre" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Steg fire" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Steg fem" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "F.eks 199 eller 563 for SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "Avslutt SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Start Veiviser" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " -msgstr "" +msgstr "Hvis du ikke har en bruker, kan det opprettes på " -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4362,31 +4400,31 @@ msgstr "" "Det er lisensier under GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Versjon 2 eller senere " "versjoner.\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Kunne ikke hente TV info (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Kunne ikke endre navn fra: %s til %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på lik fil: %s til %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ugyldig nzbmatrix rapporteringsnummer %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Du trenger en nzbmatrix VIP konto for å bruke API'en" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Ugyldige nzbmatrix brukernavn og/eller passord" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Oppkoblingsproblem til nzbmatrix server (%s)" diff --git a/po/main/nl.po b/po/main/nl.po index 171a364..94b8efa 100644 --- a/po/main/nl.po +++ b/po/main/nl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Melroy vd Berg (OpenLaptop) \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 18:08+0000\n" +"Last-Translator: shypike \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-17 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "" "Let op, wanneer je 0.0.0.0 als hostnaam gebruikt, heb je voor externe " "toegang een IPv6 adres nodig" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS is uitgeschakeld vanwege ontbrekende CERT en KEY bestanden." -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "SABnzbd %s is gestart" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd is afgesloten" @@ -105,44 +105,44 @@ msgstr "Opslaan van %s lukt niet" msgid "Loading %s failed" msgstr "Inlezen van %s lukt niet" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Test Melding" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Geen" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "WAARSCHUWING:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Samenstellen van reguliere expressie lukt niet: %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "d" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -166,7 +166,22 @@ msgstr "Waarschuwing: \"%s\" is afgebroken vanwege versleuteld RAR bestand" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Afgebroken, versleuteling ontdekt" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" +"WAARSCHUWING: Ongewenste extensie ontdekt in \"%s\". Ongewenst bestand is " +"\"%s\" " + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "Ongewenste extensie zit in RAR file %s" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "Afgebroken: ongewenste extensie ontdekt" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "%s ontbreekt" @@ -178,7 +193,7 @@ msgstr "Quotum verbruikt, downloaded is gestopt" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s is geen geldig email adres" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Server adres verplicht" @@ -250,7 +265,7 @@ msgstr "Onbekende fout tijdens het decoderen van %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => ontbreekt op alle servers, overslaan" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Fout bij verwijderen van %s" @@ -258,12 +273,12 @@ msgstr "Fout bij verwijderen van %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Kan Bewaakte Map %s niet lezen" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "Pauze" @@ -304,47 +319,47 @@ msgstr "Server %s heeft gebruikersnaam/wachtwoord nodig" msgid "Shutting down" msgstr "Afsluiten" -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Kan geen verbinding maken met email server" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Kan geen TLS verbinding maken" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Kan niet aanmelden bij email server" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Verzenden van email is mislukt" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Afsluiten email verbinding lukt niet" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "Email verzonden" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Kan geen email sjablonen vinden in %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Geen geadresseerden gegeven, geen e-mail gestuurd" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Foutieve codering van email sjabloon %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Geen email sjablonen gevonden" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -454,15 +469,15 @@ msgstr "" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Geen PAR2 programma, kan geen reparaties uitvoeren
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "B" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Begin met herstart...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Verversen
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "dagelijks" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "maandag" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "zondag" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "uit" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Adres opzoeken" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Foute instelling" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Terug" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Opdracht \"%s\" terug naar de wachtrij" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Items met een ster '*' worden niet automatisch gedownload." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Geselecteerd" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Niet geselecteerd" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Gedaan" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Tot nu toe gedaan" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Foute waarde voor %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Kan map %s niet aanmaken" @@ -578,7 +593,7 @@ msgstr "Kan register sleutels voor speciale mappen niet lezen" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Aanmaken %s mislukt" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Verplaatsen van %s naar %s mislukt" @@ -602,208 +617,208 @@ msgstr "Module \"pyopenssl\" ontbreekt, geen HTTPS mogelijk" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Fout bij aanmaken van SSL sleutel en certificaat" -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Kan beveiliging van %s niet aanpassen" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Samenvoegen" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Onvolledige reeks van samenvoegbare bestanden" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "Samenvoegen van Bestanden %s is mislukt" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Fout \"%s\" bij samenvoegen van bestanden" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Fout %s bij samenvoegen van %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] %s bestanden samengevoegd" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Uitpakken mislukt, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Fout \"%s\" bij het uitpakken van RAR bestanden" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Fout \"%s\" bij uitvoeren van rar_unpack op %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Verwijderen van %s mislukt!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Probeer unrar met wachtwoord \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Uitpakken mislukt, archief heeft wachtwoord nodig" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Uitpakken" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Uitpakken mislukt, kan %s niet vinden" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "FOUT\" kan \"%s\" niet vinden" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Uitpakken mislukt, CRC fout" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "FOUT: Foutieve CRC \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Uitpakken mislukt, schrijffout of schijf vol?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "ERROR: schrijf fout (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Uitpakken mislukt, bestandspad is te lang" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "FOUT: bestandspad is te lang (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Uitpakken mislukt, zie log" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "Onbruikbaar RAR bestand" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Verwacht bestand %s ontbreekt => unrar fout?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Uitpakken mislukt, er zijn te weinig bestanden uitgepakt" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Uitpakken is mislukt, deze bestand(en) ontbreken:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "%s bestanden/mappen uitgepakt in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s bestanden in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Fout \"%s\" bij uitvoeren van unzip() op %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Snelle Controle uitvoeren" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Repareren" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Snelle Controle OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Start reparatie" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparatie mislukt, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Fout %s bij uitvoeren van par2 reparatie op verzameling %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Fout \"%s\" bij reparatie van groep %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "[%s] De PAR2 opties zijn niet goed, controleer Instellen->Opties" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verificatie in %s, alle bestanden zijn goed" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verificatie in %s, reparatie is nodig" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Hoofdpakket niet gevonden..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Ongeldige par2 bestanden, verificatie en reparatie is niet mogelijk" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "Reparatie mislukt, te weinig herstelblokken (%s te weinig)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Ophalen van %s blokken..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Ophalen" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Repareren" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparatie in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Verifiëren" @@ -815,7 +830,7 @@ msgstr "Fout bij importeren van module OpenSSL, probeer NON-SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Bijwerken newzbin opdracht %s mislukt" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB aan wachtrij toegevoegd" @@ -859,11 +874,11 @@ msgstr "Onbruikbaar wachtrij bestand gevonden, kan niet verder" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Fout bij inladen van %s, corrupt bestand gevonden" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Fout bij toevoegen van %s, wordt weer verwijderd" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Onbekende codering" @@ -875,81 +890,85 @@ msgstr "Bestand %s is leeg, overslaan" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Importeren van %s bestanden van %s mislukt" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Onvolledig NZB bestand %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Foutief NZB bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "NZB bestand %s is leeg" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Dubbele NZB \"%s\" overgeslagen" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Pauzeer dubbele NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Afgebroken, kan niet voltooid worden" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUBBEL" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "VERSLEUTELD" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "TE GROOT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "ONVOLLEDIG" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "ONGEWENST" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "WACHT %s sec" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Gedownload in %s met een gemiddelde van %sB/sec" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artikelen zijn misvormd" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s artikelen ontbreken" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s artikelen hadden afwijkende duplicaten" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "%s artikelen zijn verwijderd" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Fout bij importeren van %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Meldingen" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Rust" @@ -957,11 +976,11 @@ msgstr "Rust" msgid "Configuration" msgstr "Instellen" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Wis wachtrij" @@ -969,7 +988,7 @@ msgstr "Wis wachtrij" msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Wis de volledige geschiedenis" @@ -978,8 +997,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Beperk snelheid" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -988,7 +1007,7 @@ msgid "min." msgstr "min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Doorgaan" @@ -1015,7 +1034,7 @@ msgstr "Probleemoplosser" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" @@ -1253,108 +1272,108 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "Verwijderen van nzo van nabewerkingswachtrij mislukt" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "" "Download mislukt waarschijnlijk, slechts %s van de benodigde %s beschikbaar" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Download mislukt - Buiten de server bewaartijd?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Kan bestemmingsmap %s niet maken" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Geen nabewerking vanwege mislukte verificatie" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Verplaatsen" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "%s naar de wachtrij gestuurd" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Fout bij hernoemen van \"%s\" tot \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Verplaatsen van bestanden mislukt" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Script uitvoeren" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Gebruiker script %s loopt" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "%s is klaar" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Meer" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Toon script resultaat" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Download voltooid" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "Download mislukt" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Nabewerking van %s mislukt (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "zie logbestand" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Nabewerking is afgebroken (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Opschonen van %s mislukt" -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Fout bij verwijderen van werkmap %s" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Nabewerking" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Geen par2 groepen" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Probeer SFV verificatie" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Sommige bestanden konden niet geverifieerd worden met \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Verificatie m.b.v. SFV bestanden is gelukt" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Verwijderen van %s mislukt" @@ -1374,7 +1393,7 @@ msgstr "Fout bij het afsluiten van het systeem" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Foutieve RSS-feed definitie \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Kan RSS-feed \"%s\" niet lezen vanwege: \"%s\"" @@ -1382,15 +1401,19 @@ msgstr "Kan RSS-feed \"%s\" niet lezen vanwege: \"%s\"" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Geen geldige inlog gegevens beschikbaar voor feed %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "Server fout (code is %s); kon geen %s van %s krijgen" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "RSS-feed %s is leeg" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Ongeschikte feed" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Lege RSS-feed gevonden (%s)" @@ -1403,11 +1426,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Open map met voltooide downloads" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Afsluiten" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Nog te doen" @@ -1423,7 +1446,7 @@ msgstr "Onbekende aktie: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Taak voor niet bestaande server %s" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Download" @@ -1451,7 +1474,7 @@ msgstr "Mislukt" msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" @@ -1487,7 +1510,7 @@ msgstr "Snelle Controle..." msgid "Verifying..." msgstr "Verificatie..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" @@ -1499,15 +1522,15 @@ msgstr "Ophalen" msgid "Checking" msgstr "Controleren" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Aktie" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Parameters" @@ -1643,7 +1666,7 @@ msgstr "Startpagina" msgid "or" msgstr "of" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Server naam" @@ -1687,11 +1710,11 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Queued" msgstr "Wacht" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet je het zeker?" @@ -1711,7 +1734,7 @@ msgstr "Instellen" msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -1727,7 +1750,7 @@ msgstr "Forum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -1735,7 +1758,7 @@ msgstr "Algemeen" msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Opties" @@ -1743,7 +1766,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Taakplanner" @@ -1751,7 +1774,7 @@ msgstr "Taakplanner" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" @@ -1943,11 +1966,11 @@ msgstr "Max. snelheid" msgid "Pause for" msgstr "Pauzeer" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Volgorde" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1971,7 +1994,7 @@ msgstr "Wis" msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Akties" @@ -2051,7 +2074,7 @@ msgstr "Toon mislukte" msgid "Show All" msgstr "Toon Alles" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Omvang" @@ -2071,7 +2094,7 @@ msgstr "Verwijder geslaagde opdrachten" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "Eventuele extra NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Pad" @@ -2127,7 +2150,7 @@ msgstr "+Info" msgid "+ Debug" msgstr "+Debug" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" @@ -2163,7 +2186,7 @@ msgstr "Bestandsverzameling" msgid "When" msgstr "Wanneer" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Soort" @@ -2707,41 +2730,60 @@ msgstr "" "Herken identieke NZB namen (hiervoor is de NZB backup optie nodig) en " "identieke titels binnen RSS feeds." -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "Aktie bij ontdekken van ongewenste extensie" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" +"Aktie uit te voeren bij ontdekking van ongewenste extensie in een RAR bestand" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "Ongewenste extensies" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" +"Lijst van alle ongewenste extensies. Voorbeeld: exe or exe, com" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Behouden" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Verwerpen" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Voer SFV-gebaseerde controles uit" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Doe een extra verificatie m.b.v. SFV bestanden" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Controleer resultaat van uitpakken" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Controleer resultaat van uitpakken (moet \"uit\" staan voor sommige " "bestandssystemen)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Gebruik tijdelijke mapnamen" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2749,205 +2791,205 @@ msgstr "" "Gebruik tijdelijke mapnamen tijdens de nabewerking. Zet dit uit wanneer je " "systeem daar problemen mee heeft." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standaard nabewerking" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Wordt gebruikt wanneer de categorie geen nabewerking opgeeft." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Standaard script" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Wordt gebruikt wanneer de categorie geen script opgeeft." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Wachtrij filter script" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Wordt uitgevoerd vóór een NZB de queue in gaat" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Standaard prioriteit" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Wordt gebruikt wanneer de categorie geen prioriteit opgeeft." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "MultiCore Par2 toestaan" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Lees de Wiki pagina over dit onderwerp" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Extra PAR2 parameters:" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "\"Nice\" parameters" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "\"IONice\" parameters" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Diverse instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Verbreek verbindingen wanneer er niets te doen is" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Verbreek verbindingen wanneer de wachtrij leeg is of er gepauzeerd wordt." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Verzend groep" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Verzend de groepsnaam naar de server." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Sorteer op leeftijd" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Automatisch sorteren op basis van gemiddelde leeftijd." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Informeer naar nieuwe versies" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Informeer iedere week naar nieuwe SABnzbd versies." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "Ook test versies" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Vervang spaties in map namen" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Vervang spaties door onderliggende streepjes in namen van mappen." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Vervang punten in map namen" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Vervang punten door spaties in namen van mappen." -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Vervang verboden tekens in map namen" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Vervang verboden tekens in map namen door gelijkende tekens (anders " "verwijderen)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Start web browser bij opstarten" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Start de web browser wanneer SABnzbd opstart." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Onderbreek downloaden tijdens nabewerken" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "Onderbreek downloaden tijdens nabewerken." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Verwerking van \"sample\" bestanden" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Wat te doen met \"sample\" bestanden?" -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Verwijderen na download" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Niet downloaden" -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "SSL type" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Gebruik V23, behalve wanneer persé nodig voor je Internet provider!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Gebruik de 12-uren klok (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Toon tijden in AM/PM notatie (heeft geen invloed op de taakplanner)" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Nabewerking" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Naamgeving" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Quotum" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "Indexering" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Hoeval mag deze maand worden gedownload (K/M/G)" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Herstel dag" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -2955,55 +2997,55 @@ msgstr "" "Op welke dag van de maand of week (1=maandag) wordt het quotum hersteld? " "(Eventueel met hh:mm)" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Automatisch doorgaan" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "" "Moet het downloaden automatisch doorgaan bij het ingaan van het nieuwe " "quotum?" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Quotum periode" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "Wordt het quotum elke dag, week of maand hersteld?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Controle vóór downloaden" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Probeer de succes kans van een download van te voren in te schatten " "(langzamer!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Maximum aantal pogingen" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Maximaal aantal pogingen per server" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Alleen voor optionele servers" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Stel alleen een maximaal aantal pogingen in voor optionele servers" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "Afbreken als voltooien niet kan" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" @@ -3011,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Als tijdens de download duidelijk wordt dat te veel data ontbreekt, breek " "dan de download af" -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "OZnzb integratie inschakelen" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." @@ -3023,11 +3065,11 @@ msgstr "" "Uitgebreide functionaliteit met waarderingen en extra status informatie " "wanneer gekoppeld aan OZnzb indexer." -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "API sleutel van indexer" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." @@ -3035,116 +3077,116 @@ msgstr "" "Deze sleutel is het toegangsbewijs voor de indexer. Kijk op " "https://www.oznzb.com/profile." -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "Kijk op https://www.oznzb.com/profile" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "Automatische terugkoppeling" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "Verzend berekende validatie gegevens over downloads naar de indexer." -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Usenet servers" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Server definitie" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Voeg server toe" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Poort nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Tijdslimiet" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Bewaartijd" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Reserve server" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Optioneel" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Aktief" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Verwijder" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Test Server" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Tellers op nul" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Server instellingen aan het testen..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Klik hier onder om te testen." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Agenda instellen" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Taak toevoegen" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Huidige taken" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-feed Definities" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "URL van nieuwe RSS-feed" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3156,199 +3198,199 @@ msgstr "" "alleen nieuwe items gevonden worden en geen bestaande, behalve wanneer je de " "op \"Forceer download\" klikt." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Feed toevoegen" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Verwijder" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Uitlezen" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Forceer download" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Verwerpen" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Verplicht" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "VerplichteCat" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "Niet geselecteerd" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Alle feeds nu uitlezen" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "Email Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Zend email na voltooien van elke download" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Alleen bij fouten" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Zend email wanneer de harde schijf vol is" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "" "Zend email wanneer SABnzbd gestopt is vanwege een volle harde schijf." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Zend email voor RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "" "Zend email wanneer een RSS bron opdrachten
aan de wachtrij heeft " "toevoegd." -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "Email gegevens" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP email server" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Het adres van je Internet providers email server." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "Email bestemming" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "Adres waarnaar de email verstuurd wordt." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "Email afzender" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Wie zou de email gestuurd moeten hebben?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "OPTIE: Account gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Wanneer authenticatie nodig is, gebruikersnaam." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "OPTIE: Account wachtwoord" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Wanneer authenticatie nodig is, wachtwoord." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Growl aanzetten" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Zend meldingen naar Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Server adres" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "" "Alleen gebruiken voor een Growl server op een ander systeem (server:poort)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Server wachtwoord" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Optioneel wachtwoord voor de Growl server" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "NotifyOSD aanzetten" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Zend meldingen naar NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "Berichtencentrum" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "Stuur berichten naar het Berichtencentrum" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "Bericht types" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "Kies welke bericht types verstuurd moeten worden (geen, één of meer)" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3357,71 +3399,71 @@ msgstr "" "je gebruikersnaam en wachtwoord invullen. Je krijgt dan extra newzbin " "functies." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Abonnementsgegevens" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Vul hier je gebruikersnaam in." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Wachtwoord" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Vul hier je wachtwoord in." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Automatische bladwijzer verwerking" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Bladwijzers ophalen" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Automatisch NZB bestanden van bladwijzers ophalen." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Bladwijzers nu ophalen" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Bladwijzers verbergen" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Bladwijzers tonen" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Bladwijzers achteraf verwijderen" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Bladwijzer automatisch verwijderen na succesvolle download." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Lees interval" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "In minuten (minimaal 15)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Verwerkte bookmarks" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3431,27 +3473,27 @@ msgstr "" "hier je gegevens invullen.
Dit is nodig om RSS feeds van deze site te " "kunnen verwerken." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix API sleutel" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Vul hier de NzbMatrix API sleutel in." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Categorieën voor nabewerking" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Bepalend voor nabewerking en opslag." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3461,250 +3503,250 @@ msgstr "" "op je categorieën af te beelden.
Joker karakters zijn toegestaan.\r\n" "Gebruik komma's om elementen te scheiden." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "Als het pad eindigt met een ster *, dan worden geen aparte taak folders " "gemaakt." -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "De relatieve mappen zijn gebaseerd op" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Map/Pad" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Groepen / Indexer markeringen" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sorteer instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Serie sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "TV sorteren aan" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Sta sorteren en hernoemen van afleveringen toe." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Uitleg" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Voorkeuzes" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Algemeen sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Film sorteren aan" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Sta algemeen sorteren en hernoemen van bestanden toe." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Zet downloads in aparte mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Sta opslaan van downloads in een eigen map toe." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Beïnvloede categorieën" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Betekenis" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Resultaat" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Seizoensmappen" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Seizoensmap" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodemap" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodemap" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Film Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Serie Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Serie.Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Serie_Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Seizoen Nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Episode Nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Episode Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Volgnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Decade" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Originele Bestandsnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Oorspronkelijke mapnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Kleine letters" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "tekst" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "bestand" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "map" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Sorteer formule" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Meervoudig label" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "In mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Geen mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Datum sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Datum sorteren aanzetten" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Sta sorteren en hernoemen van datum-gebaseerde bestandsnamen toe." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Toon Naam map" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Jaar-Maand Mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Dagelijkse Mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "Aanpassen van hoofd- en kleine letters" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Bewerkt resultaat" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3716,367 +3758,367 @@ msgstr "" "te lezen. Er kunnen nadelige bijwerkingen optreden.
De standaard " "instellingen staan tussen haakjes." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Bewerk NZB Details" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Boven" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Hoger" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Lager" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "alles" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "omkeren" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Vorige" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Eerste" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Laatste" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Set Pauze Interval" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Verwijder uit de Wachtrij?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Pauze Interval" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pauzeer 5 minuten" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pauzeer 15 minuten" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pauzeer 30 minuten" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pauzeer 1 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pauzeer 3 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pauzeer 6 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pauzeer 12 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pauzeer 24 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sorteer op Leeftijd Oud→Nieuw" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sorteer op Leeftijd Nieuw→Oud" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sorteer op Naam A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sorteer op Naam Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sorteer op Omvang Klein→Groot" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sorteer op Omvang Groot→Klein" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Over" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Wis de volledige geschiedenis?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Wijzigingen niet opgeslagen en zullen verloren gaan." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Open Source URL" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Open Informatie URL" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Toon Script resultaat" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "JavaScript is nodig voor de werking van Plush!" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "NZB toevoegen" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Plush instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Update beschikbaar!" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Hoeveel minuten pauzeren?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Pauzeer..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Meervoudige bewerking" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Top menu aan/uit" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Bij lege wachtrij" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sorteer op Leeftijd (Oud→Nieuw)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sorteer op Leeftijd (Nieuw→Oud)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sorteer op Naam (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sorteer op Naam (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sorteer op Omvang (Klein→Groot)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sorteer op Omvang (Groot→Klein)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Opschonen" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "over" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Max Snelheid" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Bereik" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "Herstel" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Op selectie toepassen" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "Pagina" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Verversingstempo" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Breedte van kader" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Bevestig verwijderen uit wachtrij" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Bevestig verwijderen uit geschiedenis" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." msgstr "" "Dit voorkomt pagina verversing wanneer de muis aanwijzer in de wachtrij is." -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Geen verversing bij popups" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Ophalen" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "Ophalen" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Upload: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Geef eventueel een bestandsnaam op" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Onvoldoende schijfruimte over!" -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Vrije ruimte" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Vrij (tijdelijk)" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "RUST" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Wachtrij reparatie" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4084,157 +4126,157 @@ msgstr "" "Uitlezen leest/ververst de huidige feed inhoud. " "Forceer download zal alle geselecteerde NZBs nu downloaden." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Uur:Min" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Verwijder geslaagde" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Verwijder alle mislukte items uit de Geschiedenis?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Verwijder mislukte" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Koppelingen" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Toon %s t/m %s van %s resultaten" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Eén resultaat" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "Email verzonden!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "Melding verzonden" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Opslaan.." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "\"NZB toevoegen\" uitklappen" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "Dubbel1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "Dubbel2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Bookmarks ophalen" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Weet je zeker dat je SABnzbd wilt herstarten?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Verversen" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Alles wissen" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Verberg Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Toon Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Te gaan" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Snelstart Hulp" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd versie" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Toegang" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Ik wil SABnzbd kunnen gebruiken vanaf iedere PC in mijn thuisnetwerk." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Ik wil SABnzbd alleen vanaf deze PC kunnen gebruiken." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Wachtwoord beveiliging voor SABnzbd (aanbevolen)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Maak HTTPS (beveiligd) verkeer mogelijk." -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Diversen" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Start de web browser wanneer SABnzbd opstart." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Server instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Vul hier de gegevens van je primaire Usenet server in." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4242,35 +4284,35 @@ msgstr "" "Om te kunnen downloaden van Usenet, heb je een provider nodig. Je Internet " "bedrijf heeft misschien een server, maar we bevelen een betaalde server aan." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Heb je nog geen Usenet provider? Wij bevelen %s aan." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Het aantal verbindingen dat je provider toestaat." -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "Bv. 8 of 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Vink dit alleen aan als je provider SSL verbindingen toestaat." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klik om de verbinding te testen." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Verplicht veld" -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Vul hier een geheel getal in." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4280,31 +4322,31 @@ msgstr "" "gegevens invullen, zodat SABnzbd de NZB bestanden kan ophalen. Je kunt dit " "overslaan als je deze diensten niet gebruikt." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Automatisch ophalen van newzbin bookmarks." -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Voorbeeld" -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "SABnzbd herstart nu..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "Het instellen is klaar!" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd werkt op de achtergrond." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "Afsluiten van de browser vensters zal SABnzbd niet stoppen." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -4312,7 +4354,7 @@ msgstr "" "Als de SABnzbd herstart klaar is, kun je de bediening via deze koppeling " "bereiken: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4320,51 +4362,51 @@ msgstr "" "Tip: maak een \"Bladwijzer\" of \"Favoriet\" voor deze lokatie, zodat je " "SABnzbd gemakkelijk terug kunt vinden." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Voor meer informatie: zie onze" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Ga naar SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Stap Een" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Stap Twee" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Stap Drie" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Stap Vier" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Stap Vijf" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "Bv. 119 of 563 voor SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "Stop SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Wizard starten" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " msgstr "Als je geen account hebt, kun je dat aanmaken op " -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4380,32 +4422,32 @@ msgstr "" "De licentie is de GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Versie 2 of (naar eigen keuze) " "een latere versie.\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Fout bij ophalen TV info (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s tot %s mislukt" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Hernoemen van gelijkaardig bestand %s tot %s mislukt" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ongeldig nzbmatrix rapport nummer %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "" "Je hebt een nzbmatrix VIP account nodig om de API te kunnen gebruiken" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Ongeldige nzbmatrix gegevens" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Geen toegang tot nzbmatrix (%s)" diff --git a/po/main/pl.px b/po/main/pl.px index 677fb9d..ff6377b 100644 --- a/po/main/pl.px +++ b/po/main/pl.px @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 18:27+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Mrozek \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 18:04+0000\n" +"Last-Translator: shypike \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -47,15 +47,15 @@ msgid "" "access" msgstr "Nazwa hosta 0.0.0.0 wymaga adresu IPv6 do dostępu z zewnątrz" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "Wyłączono HTTPS z powodu braku plików CERT oraz KEY" -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnabd został wyłączony" @@ -103,44 +103,44 @@ msgstr "Nie udało się zapisać %s" msgid "Loading %s failed" msgstr "Nie udało się wczytać %s" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Powiadomienie testowe" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Brak" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "UWAGA:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "BŁĄD:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego dla wyszukiwania: %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "d" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "g" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -164,7 +164,20 @@ msgstr "UWAGA: Przerwano zadanie \"%s\" z powodu zaszyfrowanego pliku RAR" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Przerwano, wykryto szyfrowanie" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "brakuje %s" @@ -176,7 +189,7 @@ msgstr "Przekroczono limit, zatrzymywanie pobierania" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem mail" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Wymagane jest podanie adresu serwera" @@ -248,7 +261,7 @@ msgstr "Nieznany błąd podczas dekodowania %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => nie znaleziono na żadnym serwerze, porzucam zadanie" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Błąd podczas usuwania %s" @@ -256,12 +269,12 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "Nie można odczytać %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Nie można przeczytać Obserwowanego Katalogu %s" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymano" @@ -302,47 +315,47 @@ msgstr "Serwer %s wymagania podania nazwy użytkownika i hasła" msgid "Shutting down" msgstr "Wyłączanie" -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Błąd połącenia z serwerem pocztowym" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Błąd połączenia TLS" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Błąd autoryzacji z serwerem pocztowym" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Błąd wysyłania maila" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Nie udało się zamknąć połączenia z serwerem pocztowym" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "Wiadomość wysłana" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Brak szablonów maili w %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Brak odbiorców, nie wysłano wiadomości" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Nieprawidłowe kodowanie szablonu maila %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Nie znaleziono szablonów maili" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -451,15 +464,15 @@ msgstr "" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Nie znaleziono programu PAR2, naprawa nie jest możliwa
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Inicjuję restart...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.

SABnzbd został wyłączony.
Zaczekaj około 5 sekund i kliknij " "guzik poniżej.

Odśwież
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Kanał" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Rozwiązywanie odresu" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Błędny parametr" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Powrót" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Zadanie \"%s\" zostało dodane ponownie do kolejki" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Zadanie oznaczone jako '*' nie zostanie automatycznie pobrane." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Dopasowano" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Nie dopasowano" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Dotychczas pobrano" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Nieprawidłowa wartość %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Nie można stworzyć katalogu %s" @@ -574,7 +587,7 @@ msgstr "Nie udało się odczytac kluczy rejestru dla katalogów specjalnych" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Nie udało się utworzyć (%s)" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Nie udało się przenieść %s do %s" @@ -598,213 +611,213 @@ msgstr "brak modułu pyopenssl, należy go zainstalować w celu dostępu https" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Błąd tworzenie certyfikatu i klucza SSL" -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Łączenie" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Niekompletna sekwencja plików do łączenia" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "Łaczeni pliku %s nie powiodło się" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Błąd %s podczas łączenia plików" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania file_join na %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Połączono %s plików" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Bład \"%s\" podczas rozpakowywania plików RAR" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania rar_unpack na %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Usuwanie %s nie powiodło się!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Próba rozpakowania rar z hasłem %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, archiwum wymaga podania hasła" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Rozpakowywanie" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, nie można znaleźć %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "BŁĄD: nie można znaleźć \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, bład sumy kontrolnej CRC" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "BŁAD: nieprawidłowa suma kontrolna CRC w \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, być może dysk jest zapełniony." -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "BŁĄD: błąd zapisu (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, za długa ścieżka" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "BŁĄD: za długa ścieżka (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, srpawdź dziennik zdarzeń" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "BŁĄD: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "Nieużywalny plik RAR" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Brak oczekiwanego pliku: %s =>błąd unrar?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "" "Rozpakowywanie nie powiodło się, oczekiwany plik nie został wypakowany" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się, brak następujących plików:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Rozpakowano %s plików/katalogów w %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s plików w %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Błąd \"%s\" podczas uruchamiania unzip() na %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Szybkie sprawdzanie" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Naprawa" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s} Szybkie sprawdzenie OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Rozpoczynanie naprawiania" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Naprawa nie powiodła się, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Błąd %s podczas uruchamiania par2_repair na zbiorze %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Błąd \"%s\" podczas wykonywania par2_rapair na zestawie %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s} PAR2 otrzymał nieprawidłowe opcje, sprawdź ustawienia w Konfiguracja-" ">Przełączniki" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Zweryfikowano w %s, wszystkie pliki prawidłowe" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Zweryfikowano w %s, wymagana naprawa" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Główna paczka nieznaleziona..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Nieprawidłowe pliki par2, nie można zweryfikować lub naprawić" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "" "Naprawa nie powiodła się, brak wystarczającej ilości bloków naprawczych " "(brakuje %s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Pobieranie %s bloków..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Pobieranie" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Naprawianie" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Naprawiono w %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Sprawdzanie" @@ -816,7 +829,7 @@ msgstr "Błąd importu modułu OpenSSL. Łaczenie bez SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Nie udało się zaktualizować zadania newzbin %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB dodany do kolejki" @@ -860,11 +873,11 @@ msgstr "Znaleziono niekompatybilny plik kolejki, nie można kontynuować" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Błąd ładowania %s, wykryto uszkodzony plik" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Bład podczas dodawania %s, usuwanie" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Nieznane kodowanie" @@ -876,81 +889,85 @@ msgstr "Plik %s jest pusty," msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Nie udało się zaimportować %s plików z %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Niekompletny plik NZB %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Nieprawidłowy plik NZB %s, pomijam (powód=%s, linia=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "Pusty plik NZB %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Ignoruję zduplikowany NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Zatrzymuję zduplikowany NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Przerwano, nie można ukończyć" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "ZDUPLIKOWANY" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "ZASZYFROWANY" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "ZA DUŻY" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "NIEKOMPLETNY" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "CZEKAM %s sek" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Pobrano w %s ze średnią %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artykułów było uszkodzonych" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "Brakowało %s artykułów" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s artykułów posiada niepasujące duplikaty" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" -msgstr "" +msgstr "Usunięto %s artykułów" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Błąd importu %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" @@ -958,11 +975,11 @@ msgstr "Bezczynny" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Czyszczenie kolejki" @@ -970,7 +987,7 @@ msgstr "Czyszczenie kolejki" msgid "History" msgstr "Historia" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "usunięcie historii" @@ -979,8 +996,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Ograniczenie prędkości" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -989,7 +1006,7 @@ msgid "min." msgstr "min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Wznów" @@ -1016,7 +1033,7 @@ msgstr "Rozwiąż problem" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" @@ -1250,108 +1267,108 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "Nie udało sie usunąć nzo z kolejki przetwarzania (id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "Pobieranie może się nie udać, dostępne %s z wymaganych %s" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "" "Pobieranie nie powiodło się - Poza okresem przechowywania twojego serwera?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Nie można utworzyć końcowego katalogu %s" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Brak przetwarzania końcowego z powodu nieudanej weryfikacji" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Przenoszenie" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Wysłano %s do kolejki" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Błąd zmiany nazwy \"%s\" na \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Nie udało się przenieść plików" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Uruchamianie skryptu" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Uruchamianie skryptu użytkownika %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "Uruchomiono %s" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Zobacz komunikaty wyjścia skryptu" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Zakończono pobieranie" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "Pobieranie nie powiodło się" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Przetwarzanie końcowe nie powiodło się dla %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "sprawdź plik dziennika" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Przetwarzanie zostało przerwane (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Czyszczenie %s nie powiodło się" -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Błąd usuwania katalogu roboczego (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Przetwarzanie końcowe" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s} Brak zestawów par2" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Próba weryfikacji SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Weryfikacja niektórych plików względem \"%s\" nie powiodła się" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Poprawnie zweryfikowano z użyciem plików SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Usuwanie %s nie powiodło się" @@ -1371,7 +1388,7 @@ msgstr "Wyłączenie systemu nie powiodło się" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Nieprawiodłowy opis kanału RSS \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Nie udało sie pobrać RSS z %s: %s" @@ -1379,15 +1396,19 @@ msgstr "Nie udało sie pobrać RSS z %s: %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Brak poprawnego uwierzytelnienia dla kanału %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "Kanał RSS %s był pusty" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Niekompatybilny kanał" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Znaleziono pusty wpis RSS (%s)" @@ -1400,11 +1421,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Otwórz katalog z pobranymi plikami" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Zakończ" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" @@ -1420,7 +1441,7 @@ msgstr "Nieznana akcja: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Harmonogram dla nieistniejącego serwera %s" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Pobierz" @@ -1448,7 +1469,7 @@ msgstr "Niepowodzenie" msgid "Completed" msgstr "Ukończone" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Nieudane" @@ -1484,7 +1505,7 @@ msgstr "Szybkie sprawdzanie..." msgid "Verifying..." msgstr "Weryfikowanie..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" @@ -1496,15 +1517,15 @@ msgstr "Pobieranie NZB" msgid "Checking" msgstr "Sprawdzanie" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" @@ -1640,7 +1661,7 @@ msgstr "Strona projektu" msgid "or" msgstr "lub" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Host" @@ -1684,11 +1705,11 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Queued" msgstr "W kolejce" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy na pewno?" @@ -1708,7 +1729,7 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -1724,7 +1745,7 @@ msgstr "Forum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1732,7 +1753,7 @@ msgstr "Ogólne" msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Przełączniki" @@ -1740,7 +1761,7 @@ msgstr "Przełączniki" msgid "Servers" msgstr "Serwery" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Harmonogram" @@ -1748,7 +1769,7 @@ msgstr "Harmonogram" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" @@ -1940,11 +1961,11 @@ msgstr "Limit prędkości" msgid "Pause for" msgstr "Zatrzymaj na" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Kolejność" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1968,7 +1989,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Retry" msgstr "Ponów" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Akcje" @@ -2048,7 +2069,7 @@ msgstr "Pokaż nieudane" msgid "Show All" msgstr "Pokaż wszystko" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2068,7 +2089,7 @@ msgstr "Wyczyść ukończone NZB" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "Opcjonalne dodatkowe NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" @@ -2124,7 +2145,7 @@ msgstr "+ Informacje" msgid "+ Debug" msgstr "+ Debugowanie" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Połączenia" @@ -2160,7 +2181,7 @@ msgstr "Zestaw plików" msgid "When" msgstr "Kiedy" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2710,41 +2731,58 @@ msgstr "" "Wykrywaj identycznie nazwane pliki NZB (wymaga opcji backupu NZB) oraz " "zduplikowane tytuły w kanałach RSS." -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Porzuć" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Włącz sprawdzania bazujące na SFV" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Wykonuj dodatkową weryfikację na podstawie plików SFV." -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Sprawdzaj wyniki rozpakowywania" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Sprawdzaj wyniki rozpakowywania (należy wyłączyć dla niektórych systemów " "plików)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Włącz zmianę nazwy katalogów" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2752,206 +2790,206 @@ msgstr "" "Używaj tymczasowych nazw plików podczas przetwarzania końcowego. Należy " "wyłączyć, jeśli system nie obsługuje tej opcji prawidłowo." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Domyślne przetwarzanie końcowe" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Używane, kiedy brak definicji w kategorii." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Domyślny skrypt użytkownika" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Używane, kiedy brak definicji w kategorii." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Skrypt użytkownika przed kolejką" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Używany, zanim plik NZB trafi do kolejki" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Domyślny priorytet" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Używane, kiedy brak definicji w kategorii" -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Włącz wielordzeniowy Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Przeczytaj na ten temat w Wikii Pomocy!" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Dodatkowe parametry PAR2" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "Parametry nice" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "Parametry IONice" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Inne przełączniki" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Rozłącz przy pustej kolejce" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "Rozłącz serwer(y) Usenet kiedy kolejka jest pusta lub zatrzymana." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Wyslij group" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Wyślij polecenie group przed żądaniem artykułu" -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Sortuj według wieku" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Automatycznie sortuj pozycje według (średniego) wieku" -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Sprawdzaj aktualizacje" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Sprawdzaj co tydzień w poszukiwaniu nowych wydań SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Zastąp spacje w nazwach katalogów" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Zastąp spacje w nazwach katalogów podkreśleniami." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Zastąp kropki w nazwach katalogów" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Zastąp kropki w nazwach katalogów spacjami." -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Zastąp niedopuszczalne znaki w nazwach katalogów" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Zastąp niedopuszczalne znaki w nazwach katalogów ich odpowiednikami (w " "przeciwnym wypadku usuń)" -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Uruchom przeglądarkę na starcie" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Uruchom domyślną przeglądarką podczas startowania SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Zatrzymaj pobieranie podczas przetwarzania końcowego" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Zatrzymuje pobieranie na początku przetwarzania końcowego i przywraca po " "zakończeniu." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignoruj próbki" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Odfiltrowuj pliki próbek (np. próbki wideo)" -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Usuń po pobraniu" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Nie pobieraj" -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "Typ SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Użyj V23 chyba, że dostawca wymaga innego!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Używaj 12sto godzinnego zegara (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Pokazuj czas w notacji AM/PM (nie dotyczy harmonogramu)" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Przetwarzanie końcowe" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Nazewnictwo" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Limit pobierania" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Ile danych można pobrac w miesiącu (K/M/G)" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Dzień resetu" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -2959,188 +2997,188 @@ msgstr "" "W którym dniu miesiąca lub tygodnia (1=poniedziałek) twój dostawca resetuje " "limit pobierania (opcjonalnie z gg:mm)" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Automatyczne przywracanie" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "Czy pobieranie powinno się automtycznie przywrócić w dniu resetu" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Okres limitu" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "Czy limit jest kasowany dziennie, tygodniowo czy miesięcznie?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Sprawdź przed pobraniem" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Spróbuj przewidzieć, czy pobieranie będzie udane przed jego rozpoczęciem " "(wolne!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Maksymalna ilość prób" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Maksymalna ilość prób per serwer" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Tylko dla dodatkowych serwerów" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Zastosuj maksymalną ilośc prób tylko dla serwerów dodatkowych." -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Konfiguracja serwera" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Definicja serwera" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Dodaj serwer" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Limit czasu odpowiedzi" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Czas przechowywanie" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Serwer zapasowy" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Opcjonalny" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Usuń serwer" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Testuj serwer" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Wyczyść liczniki" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Testuję szczegóły serwera..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Naciśnij poniżej, aby przetestować." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Przepustowość" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Konfiguracja harmonogramów" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Dodaj harmonogram" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Obecne harmonogramy" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "Konfiguracja RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "Nowy URL kanału" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3152,195 +3190,195 @@ msgstr "" "zostaną tylko nowe wpisy, bez wpisów już istniejących, chyba że zostanie " "wybrane \"Wymuszenie pobrania\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Dodaj kanał" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Usuń kanał" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Pobierz kanał" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Wymuś pobranie" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Wymaga" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "WymagaKat" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "Nie dopasowano" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Kanały" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Czytaj teraz wszystkie kanały" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "Opcje email" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Powiadomienia email po zakończeniu zadań" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Tylko błędy" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Powiadomienie o pełnym dysku" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "Powiadom kiedy dysk jest pełen a SABnzbd zatrzymany" -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Powiadomienia RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "Powiadom, kiedy kanał RSS dodaje zadanie do kolejki" -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "Ustawienia konta email" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "Serwer SMTP" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Ustaw serwer twojego dostawcy dla powiadomień" -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "Odbiorca emaili" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "Adres email na który wysyłać powiadomienia" -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "Nadawca email" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Kto powinien być nadawcą emaila?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "OPCJONALNA nazwa konta" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Nazwa konta dla kont z uwierzytelnieniem." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "OPCJONALNE hasło do konta" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Hasło dla kont z uwierzytelnieniem." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Włącz Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Wysyłaj powiadomienia Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Adres serwera" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "Tylko dla zdalnych serwerów Growl (host:port)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Hasło serwera" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Opcjonalne hasło dla serwera Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "Włącz NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Wysyłaj powiadomienia do NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3348,71 +3386,71 @@ msgstr "" "Jeśli posiadasz konto na www.newzbin2.es, możesz tutaj " "podać jego dane.
Spowoduje to włączenie dodatkowych funkcji." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Informacje o koncie" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Nazwa użytkownika Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Podaj nazwę twojego użytkownika." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Hasło Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Podaj swoje hasło" -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Przetwarzanie zakładek" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Automatycznei pobieraj zakładki" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Automatycznei pobieraj zadania z twoich zakładek." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Pobierz teraz zakładki" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Ukryj zakładki" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Pokaż zakładki" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Usuń zakładkę po pobraniu" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Usuń z listy zakładek po zakończeniu pobierania." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Interwał sprawdzania" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "W minutach (co najmniej 15)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Przetworzone zakładki" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3421,27 +3459,27 @@ msgstr "" "Jeśłi posiadasz konto w www.nzbmatrix.com, możesz tutaj " "podać jego dane.
Jest to wymagane do używania kanałów RSS z tej strony." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "Nazwa użytkownika NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "Klucz NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Tutaj ustaw klucz API NzbMatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Kategorie użytkownika" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Definiuje przetwarzanie końcowe i przechowywanie." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3450,250 +3488,250 @@ msgstr "" "twoich kategorii.
Znaki wieloznaczne są dopuszczalne. Użyj przecinków " "do rozdzielenia terminów." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "Zakończenie ścieżki znakiem asterisk * zapobiegnie tworzeniu katalogów dla " "zadań." -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Względne katalogi są bazowane na" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Katalog/Ścieżka" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Grupy / Etykiety indeksera" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Konfiguracja sortowania" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Sortowanie seryjne" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Włącz sortowanie TV" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Włącz sortowanie i zmianę nazw odcinków" -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Klucz wzorca" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Predefiniowane" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Sortowanie standardowe" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Włącz sortowanie filmów" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Włącz standardowe sortowanie i zmiane nazw plików." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Trzymaj niesklasyfikowane zadania w dodatkowych katalogach" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Włącz, jeśli zadania nie sa umieszczane we własnych katalogach." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Dotknięte kategorie" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Znaczenie" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Wynik" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "Katalog sezonu 1x05" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "Katalog sezonu S01E05" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "Katalog odcinka 1x05" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "Katalog odcinka S01E05" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Nazwa filmu" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Nazwa.Filmu" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Nazwa_Filmu" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Nazwa serialu" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Nazwa.Serialu" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Nazwa_Serialu" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Numer Sezonu" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Numer Odcinka" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Nazwa Odcinka" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Nazwa.Odcinka" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Nazwa_Odcinka" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Rozszerzenie pliku" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Numer fragmentu" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Dekada" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Oryginalna nazwa pliku" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Oryginalna nazwa katalogu" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Małe litery" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "text" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "plik" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "katalog" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Łańcuch sortowania" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "WIeloczęściowa etykieta" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "W katalogach" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Brak katalogów" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Sortowanie po dacie" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Włącz sortowanie według daty" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Włącz sortowanie i zmianę nazwy według dacie." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Pokaż katalog nazwy" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Katalogi Rok-Miesiąc" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Katalogi dzienne" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "z dostosowaniem wielkości" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Przetworzone wyniki" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3705,366 +3743,366 @@ msgstr "" "uprzedniego przeczytania Wiki, ponieważ niektóre mają skutki " "uboczne.
Domyślne wartości są umieszczone w nawiasach." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "Wartości" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Edytuj szczegóły NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Na górę" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Wyżej" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Niżej" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Na dół" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Odwróć" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Czy na pewno usunąć?" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Poprzednia" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Następna" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Pierwsza" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Ostatnia" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Ustaw interwał wstrzymywania" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Sortuj" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Wyczyścić kolejkę?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Interwał wstrzymywania" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Wstrzymaj na 5 minut" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Wstrzymaj na 15 minut" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Wstrzymaj na 30 minut" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Wstrzymaj na 1 godzinę" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Wstrzymaj na 2 godziny" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Wstrzymaj na 6 godzin" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Wstrzymaj na 12 godzin" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Wstrzymaj na 24 godziny" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sortuj po wieku Najstarsze→Najnowsze" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sortuj po wieku Najnowsze→Najstarsze" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sortuj po nazwie A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sortuj po nazwie Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sortuj po rozmiarze Najmniejsze→Największe" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sortuj po rozmiarze Największe→Najmniejsze" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Pozostało" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Wyczyścić historię?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Niezachowano zmian, zostaną one utracone." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Otwórz URL źródłowy" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Otwórz URL informacyjny" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Miejsce" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Zobacz dziennik skryptu" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Plush wymaga włączenia obłsugi JavaScript" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "Dodaj NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Opcje Plush" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Dostępna aktualizacja" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Na ile minut wstrzymać?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Wstrzymaj na..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Wielokrotne operacje" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Górne menu" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Po zakończeniu" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sortuj po wieku (Najstarsze→Najnowsze)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sortuj po wieku (Najnowsze→Najstarsze)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sortuj po nazwie (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sortuj po nazwie (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sortuj po rozmiarze (Najmniejsze→Największe)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sortuj po rozmiarze (Największe→Najmniejsze)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Wyczyść" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "pozostało" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Max szybkość" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Zakres" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Zastosuj do zaznaczonych" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "strona" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Wszystko" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Częst. odświeżania" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Szerokośc kontenera" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Potwierdzaj usuwanie z kolejki" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Potwierdzaj usuwanie historii" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." msgstr "Zablokuje odświeżanie zawartości po najechaniu kursorem" -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Zablokuj odświeżanie podczas wskazywania" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Pobierz" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "Wczytaj" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Wczytaj: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Opcjonalnie podaj nazwę pliku" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Brak miejsca na dysku na dokończenie pobierania" -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Wolne miejsce" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Wolne (Temp)" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "BEZCZYNNY" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "Pobieranie" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Naprawa kolejki" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4072,156 +4110,156 @@ msgstr "" "Czytaj kanał pobierze aktualną zawartość kanału. " "Wymuś pobranie pobierze teraz wszystkie pasujące pliki NZB." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Godziny:Minuty" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Usuwanie zakończone" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Usunąć wszystkie nieudane z hostorii?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Usuwanie nie powiodło się" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Pokazywanie %s do %s z %s wyników" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "Brak wyników" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Pokazuję jeden wynik" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "Wysłano email!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "Wysłano powiadomienie!" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Zapisywanie..." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Szybkość" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Przełącz dodanie NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "DualView1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "DualView2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Własny" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Pobierz zakładki" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Czy na pewno zrestartować SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Częstotliwość odświeżania" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Usuń wszystko" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Usuń opcje edycji" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Pokaż opcje edycji" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Pozostało" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "Szybki kreator konfiguracji SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "Wersja SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Poprzednia" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Dostęp" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "Chcę, aby każdy komputer w mojej sieci miał dostęp do SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Chcę, abym miał dostęp do SABnzbd tylko z mojego komputera" -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Zabezpiecz dostęp do SABnzbd hasłem (rekomendowane)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Włącz dostęp HTTPS do SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Pozostałe" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Uruchom stronę SABnzbd w przeglądarce kiedy program startuje" -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Szczegóły serwera" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Podaj szczegóły twojego podstawowego dostawcy usenet" -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4229,35 +4267,35 @@ msgstr "" "Pobieranie z usenet wymaga dostępu do dostawcy. Twój ISP może umożliwiać " "dostęp, aczkolwiek zalecany jest dostawca klasy premium." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Nie posiadasz dostawcy usenet? Polecamy spróbować %s" -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Ilość połączeń dopuszczanych przez twojego dostawcę" -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "Np. 8 lub 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Zaznaczy tylko jeśli twój dostawca zezwala na SSL." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Kliknij aby przetestować wprowadzone dane." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Wprowadź liczbę całkowitą" -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4267,38 +4305,38 @@ msgstr "" "użytkownik i hasło aby umożliwić pobieranie NZB stamtąd. Ten etam można " "pominąć jeśli nie używasz tych serwisów." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Automatycznie pobieraj posty dodane do zakłądek" -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Np." -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "REstarowanie SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "Konfiguracja została zakończona!" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd będzie uruchomiony w tle." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "Zamknięcie okna przeglądarki lub karty NIE zamknie SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" msgstr "" "Po zakończeniu ponownego uruchamiania będziesz miał dostęp do niego pod: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4306,51 +4344,51 @@ msgstr "" "Zalecamy dodanie tej strony do zakładek i używanie tej zakładki do " "późniejszego dostępu do SABnzbd uruchomionego w tle." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Dalszą pomoc można uzyskać na naszej" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Idź do SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Krok pierwszy" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Krok drugi" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Krok trzeci" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Krok czwarty" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Krok piąty" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "Np. 119 lub 563 dla SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "Wyjście SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Uruchom Asystenta" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4366,31 +4404,31 @@ msgstr "" "Program jest wydany na licencji GNU GENERAL PUBLIC LICENSE wersja 2 lub (dla " "twojego wyboru) każda późniejsza wersja.\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Błąd pobieranie informacji TV (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Nie udało się zmienić nazwy: %s na %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Nie udało się zmienić nazwy podobnego pliku: %s na %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Nieprawidłowy numer raportu nzbmatrix %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Dostęp do API wymaga konta VIP nzbmatrix" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające nzbmatrix." -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Problem z dostępem do serwera nzbmatrix (%s)" diff --git a/po/main/pt_BR.po b/po/main/pt_BR.po index 133ce7d..539ebc7 100644 --- a/po/main/pt_BR.po +++ b/po/main/pt_BR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:34+0000\n" "Last-Translator: lrrosa \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-11 06:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "" "Esteja ciente de que o nome de host 0.0.0.0 vai precisar de um endereço IPv6 " "para acesso externo" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS desabilitado pela falta de arquivos CERT e KEY" -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "SABnzbd %s iniciado" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "Encerramento do SABnzbd concluído" @@ -106,44 +106,44 @@ msgstr "Falha ao salvar %s" msgid "Loading %s failed" msgstr "Falha ao carregar %s" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Notificação de teste" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "AVISO:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Falha ao compilar a expressão para o termo pesquisado: %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "d" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -169,7 +169,20 @@ msgstr "" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Cancelado, criptografia detectada" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "faltando %s" @@ -181,7 +194,7 @@ msgstr "Quota esgotada, pausando o download" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Endereço do servidor necessário" @@ -253,7 +266,7 @@ msgstr "Erro desconhecido ao decodificar %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => faltando em todos os servidores. Descartando" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Erro ao remover %s" @@ -261,12 +274,12 @@ msgstr "Erro ao remover %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "Não é possível ler %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Não é possível ler a Pasta de Assistidos %s" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -307,47 +320,47 @@ msgstr "Servidor %s requer usuário/senha" msgid "Shutting down" msgstr "Encerrando" -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Falha ao conectar ao servidor de e-mail" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Falha ao iniciar a conexão TLS" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Falha ao autenticar com o servidor de e-mail" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Falha ao enviar o e-mail" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Falha ao fechar a conexão de email" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "E-mail enviado com sucesso" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Não é possível encontrar templates de email em %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Nenhum destinatário fornecido. E-mail não enviado" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Codificação inválida do template de e-mail %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Nenhum template de e-mail encontrado" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -458,15 +471,15 @@ msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "" "Nenhum programa PAR2 foi encontrado. Reparos não serão possíveis
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "B" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Fazendo o reinício...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Atualizar
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "segunda-feira" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "terça-feira" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "quarta-feira" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "quinta-feira" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "sexta-feira" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "sábado" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "desligado" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Resolvendo endereço" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Parâmetro incorreto" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "A tarefa \"%s\" foi adicionada novamente à fila" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "As tarefas marcadas com um '*' não serão baixadas automaticamente." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Correspondido" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Não correspondido" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Baixados" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Baixados até agora" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Valor incorreto para %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Não é possível criar a pasta %s" @@ -582,7 +595,7 @@ msgstr "Falha ao ler chaves de registro para pastas especiais" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Falha ao criar (%s)" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Falha ao mover %s para %s" @@ -606,209 +619,209 @@ msgstr "Módulo pyOpenSSL ausente. Instale-o para obter acesso https" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Erro ao criar chave SSL e certificado" -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Não é possível alterar permissões de %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Unindo" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Sequência de arquivos multiparte incompleta" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "A união de arquivos de %s falhou" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Erro \"%s\" na união de arquivos" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Erro \"%s\" ao executar file_join em %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Unidos %s arquivos" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "A descompactação falhou. %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Erro \"%s\" ao descompactar os arquivos RAR" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Erro \"%s\" ao executar rar_unpack em %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "A exclusão de %s falhou!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Tentando descompactar com a senha \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "A descompactação falhou. O arquivo exige uma senha" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Descompactando" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "A descompactação falhou. Não foi possível encontrar %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "ERRO: Não foi possível encontrar \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "A descompactação falhou. Erro de CRC" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "ERRO: CRC falhou em \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "A descompactação falhou. Erro de escrita ou disco cheio?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "ERRO: erro de escrita (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Descompactação falhou, o caminho é muito extenso" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "ERRO: caminho muito extenso (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "A descompactação falhou. Veja o log" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "ERRO: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Faltando arquivo esperado: %s => erro no unrar?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "A descompactação falhou. Um arquivo esperado não foi descompactado" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "A descompactação falhou. Este(s) arquivo(s) estão faltando:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Descompactados %s arquivos/pastas em %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s arquivos em %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Erro \"%s\" ao executar unzip() em %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Verificação Rápida" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Reparar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Verificação Rápida OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Iniciando reparação" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparação falhou, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Erro %s ao executar par2_repair no conjunto %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Erro \"%s\" ao executar par2_repair no conjunto %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s] PAR2 recebeu opções incorretas. Verifique em Configuração->Opções" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verificado em %s. Todos os arquivos corretos" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verificado em %s. É necessário reparar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Pacote principal não encontrado..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Arquivos PAR2 inválidos. Não é possível verificar ou reparar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "Reparação falhou. Blocos de reparação insuficientes (faltam %s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Obtendo %s blocos..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Obtendo" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Reparando" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparado em %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Verificando" @@ -820,7 +833,7 @@ msgstr "Erro ao importar o módulo OpenSSL. Conectando-se sem SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Falha ao atualizar a tarefa newzbin %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB adicionado à fila" @@ -864,11 +877,11 @@ msgstr "Encontrado arquivo de fila incompatível. Não é possível continuar" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Erro ao carregar %s. Arquivo corrupto detectado" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Erro ao adicionar %s. Removendo" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Codificação desconhecida" @@ -880,81 +893,85 @@ msgstr "Arquivo %s está vazio. Pulando" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Falha ao importar %s arquivos de %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Arquivo NZB incompleto %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Arquivo NZB %s inválido. Pulando (razão=%s, linha=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "Arquivo NZB %s vazio" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Ignorando NZB duplicado \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Pausando NZB duplicado \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Cancelado, não é possível concluir" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUPLICADO" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "CRIPTOGRAFADO" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "MUITO GRANDE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "INCOMPLETO" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "Espere %s segundo(s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Baixado em %s a uma média de %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artigos estavam malformados" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s artigos estavam faltando" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s artigos tinham duplicatas não-correspondentes" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "%s artigos foram removidos" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Erro ao importar %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Inativo" @@ -962,11 +979,11 @@ msgstr "Inativo" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Fila" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Limpar Fila" @@ -974,7 +991,7 @@ msgstr "Limpar Fila" msgid "History" msgstr "Histórico" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Limpar Histórico" @@ -983,8 +1000,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Limitar Velocidade" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -993,7 +1010,7 @@ msgid "min." msgstr "min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Continuar" @@ -1020,7 +1037,7 @@ msgstr "Resolução de problemas" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -1260,108 +1277,108 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "Falha ao remover nzb da fila de pós-processamento (id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "" "O download pode falhar. Somente %s de %s necessários estão disponíveis" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "O download falhou - Fora da retenção do seu servidor?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Não é possível criar a pasta final %s" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Sem pós-processamento por causa de falha na verificação" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Enviados %s para a fila" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Erro ao renomear \"%s\" para \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Falha ao mover arquivos" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Executando script" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Executando script de usuário %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "%s executado" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Mais" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Ver saída do script" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Download concluído" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "O download falhou" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "O pós-processamento falhou para %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "veja o arquivo de log" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "O pós-processamento foi cancelado (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "A limpeza de %s falhou." -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Erro ao remover a pasta de trabalho (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Pós-processamento" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Nenhum conjunto par2" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Tentando verificação SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Alguns arquivos falharam na verificação de \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Verificado com sucesso. Usando arquivos SFV." -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "A remoção de %s falhou" @@ -1381,7 +1398,7 @@ msgstr "Erro ao desligar o sistema" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Descrição de feed RSS incorreta \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Falha ao obter RSS de %s: %s" @@ -1389,15 +1406,19 @@ msgstr "Falha ao obter RSS de %s: %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Não há autenticação válida para o feed %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "O feed RSS %s estava vazio" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Feed incompatível" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Entrada RSS vazia encontrada (%s)" @@ -1410,11 +1431,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Abrir pasta de finalizados" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Encerrar" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Restante" @@ -1430,7 +1451,7 @@ msgstr "Ação desconhecida: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Agendamento para um servidor inexistente %s" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Download" @@ -1458,7 +1479,7 @@ msgstr "Falha" msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Falhou" @@ -1494,7 +1515,7 @@ msgstr "Verificação Rápida..." msgid "Verifying..." msgstr "Verificando..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" @@ -1506,15 +1527,15 @@ msgstr "Obter NZB" msgid "Checking" msgstr "Verificando" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Ação" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Parâmetros" @@ -1650,7 +1671,7 @@ msgstr "Página inicial" msgid "or" msgstr "ou" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Host" @@ -1694,11 +1715,11 @@ msgstr "Gravar" msgid "Queued" msgstr "Na fila" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" @@ -1718,7 +1739,7 @@ msgstr "Configuração" msgid "Status" msgstr "Situação" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -1734,7 +1755,7 @@ msgstr "Fórum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "Gerais" @@ -1742,7 +1763,7 @@ msgstr "Gerais" msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Opções" @@ -1750,7 +1771,7 @@ msgstr "Opções" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Agendamento" @@ -1758,7 +1779,7 @@ msgstr "Agendamento" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Notificações" @@ -1950,11 +1971,11 @@ msgstr "Limite de velocidade" msgid "Pause for" msgstr "Pausa de" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Ordem" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1978,7 +1999,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Retry" msgstr "Repetir" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Ações" @@ -2058,7 +2079,7 @@ msgstr "Mostrar Falhados" msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todos" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2078,7 +2099,7 @@ msgstr "Limpar NZBs Terminados" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "NZB Suplementar Opcional" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Caminho" @@ -2134,7 +2155,7 @@ msgstr "+ Info" msgid "+ Debug" msgstr "+ Debug" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Conexões" @@ -2170,7 +2191,7 @@ msgstr "Conjunto de arquivos" msgid "When" msgstr "Quando" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2725,41 +2746,58 @@ msgstr "" "Detectar arquivos NZB com nomes idênticos (requer opção de backup de NZB) e " "duplicar títulos através de feeds RSS." -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Habilitar verificações baseadas em SFV" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Fazer uma verificação extra baseada em arquivos SFV." -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Verificar o resultado da descompactação" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Verificar o resultado da descompactação (precisa ficar desativado em alguns " "sistemas de arquivos)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Habilitar renomeação de pasta" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2767,207 +2805,207 @@ msgstr "" "Usar nomes temporários durante o pós-processamento. Desative quando seu " "sistema não lidar com isso corretamente." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Pós-processamento Padrão" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "" "Usado quando nenhum pós-processamento estiver definido pela categoria." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Script de usuário padrão" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Usado quando nenhum script de usuário é definido pela categoria." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Script de usuário de pré-fila" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Utilizado antes de um NZB entrar na fila." -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Prioridade Padrão" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Utilizado quando nenhuma prioridade é definida pela categoria." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Habilitar MultiCore Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Leia a sessão ajuda no Wiki sobre isso!" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Parâmetros Extras PAR2" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "Parâmetros Nice" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "Parâmetros IONice" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Outras Opções" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Desconecte quando fila vazia" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Desconecte do(s) servidor(es) Usenet quando a fila estiver vazia ou pausada." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Enviar Grupo" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Enviar comando do grupo antes de solicitar artigos." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Ordernar por Idade" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Classificar automaticamente os itens por (média de) idade." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Procurar por nova versão" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Checar semanalmente por nova versão do SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "Também versões de testes" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Substituir espaços no nome da pasta" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Substituir espaços por sublinhado no nome das pastas." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Substituir pontos no nome da pasta" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Substituir pontos por espaços no nome da pasta." -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Substituir caracteres inválidos em nomes de pastas" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Substituir caracteres inválidos em nomes de pastas por equivalentes (caso " "contrário, removê-los)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Abrir navegador ao iniciar" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Abrir o navegador padrão ao iniciar o SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Pausar o download durante o pós-processamento." -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Pausar o download no início do pós-processamento e retomar quando concluído." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorar amostras" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Exclui arquivos de amostra. Exemplo: amostras de vídeo." -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Excluir após download" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Não baixar" -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "Tipo SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Utilize V23 a não ser que o seu provedor exija outro!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Utilizar relógio com 12 horas (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Exibir horas na notação AM/PM (não afeta o agendador)." -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Pós-processamento" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Nomeando" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Quanto pode ser baixado neste mês (K/M/G)" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Primeiro dia do ciclo" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -2975,52 +3013,52 @@ msgstr "" "Em que dia do mês ou da semana (1 = segunda-feira) seu provedor de Internet " "redefine sua quota? (Opcionalmente com hh: mm)" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Retomar automaticamente" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "O download deve retomar quando a quota for restabelecida?" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Período da quota" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "A quota é restabelecida a cada dia, semana ou mês?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Verifique antes de baixar" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Tentar prever a conclusão bem sucedida de um futuro download? (lento!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Máximo de tentativas" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Número máximo de tentativas por servidor." -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Apenas para servidores opcionais" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Aplicar o máximo de tentativas somente com servidores opcionais" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "Cancela tarefas que não podem ser concluídas" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" @@ -3028,136 +3066,136 @@ msgstr "" "Quando durante o download ficar claro que muitos dados estão faltando, " "cancela a tarefa" -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Configurações do servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Definições do servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Adicionar Servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Porta" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Usuário" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Senha" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Tempo de retenção" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Servidor backup" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Opcional" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Remover servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Testar Servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Limpar Contadores" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Testando detalhes do servidor..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Clique abaixo para testar." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de banda" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Configuração de agendamentos" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Adicionar Agendamento" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Agendamentos Atuais" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "Configuração de RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "Nova URL de Feed" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3169,197 +3207,197 @@ msgstr "" "um feed é adicionado, ele só vai pegar novos itens e não algo que já esteja " "no feed RSS a menos que você pressione \"Forçar Download\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Adicionar Feed" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Remover Feed" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Ler Feed" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Forçar Download" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Recusar" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Requer" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "RequiresCat" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "Não Encontrado" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Ler Todos os Feeds Agora" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "Opções de e-mail" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Notificar por e-mail na conclusão da tarefa" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Somente para erros" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Notificações de Disco Cheio" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "" "Enviar e-mail quando o disco estiver cheio e SABnzbd estiver pausado." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Enviar notificações RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "Enviar e-mail quando um feed RSS adicionar tarefas à fila." -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "Configurações da Conta de E-mail" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "Servidor SMTP" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Define o servidor para envio de e-mails." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "Destinatário do E-mail" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "Endereço de e-mail para receber os e-mails." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "E-mail do Remetente" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Quem devemos dizer que enviou o e-mail?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "Nome de usuário OPCIONAL da conta" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Nome da conta, para e-mails com autenticação." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "Senha OPCIONAL da conta" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Senha, para e-mails com autenticação." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Habilitar Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Enviar notificações ao Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Endereço do servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "Utilize apenas para servidor remoto Growl (host: porta)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Senha do servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Senha opcional para o servidor Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "Habilitar NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Enviar as notificações a NotifyOSD." -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "Centro de Notificações" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "Envia notificações para o Centro de Notificações" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "Classes de notificação" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" "Habilita classes de mensagens a serem relatadas (nenhuma, uma, ou múltiplas)" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3368,71 +3406,71 @@ msgstr "" "as informações necessárias.
Isto permitirá o uso de funcionalidades " "adicionais." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Informações da conta" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Usuário Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Digite seu nome de usuário aqui." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Senha Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Digite sua senha aqui." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Processamento dos favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Obtenção automática dos favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Download automático dos favoritos." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Recuperar os favoritos agora" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Ocultar Favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Mostrar favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Eliminar o favorito se o download estiver concluido" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Eliminar da lista de favoritos quando o download estiver concluido." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Intervalo entre as verificações" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "Em minutos (pelo menos 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Favoritos processados" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3442,27 +3480,27 @@ msgstr "" "as informações necessárias.
Isso é necessário se você quiser usar os " "feeds RSS deste site." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "Usuário NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "Chave API do NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Digite a chave API do NzbMatrix aqui." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Categorias do usuário" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Define os métodos de pós-processamento e de armazenamento." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3471,250 +3509,250 @@ msgstr "" "etiquetas em funçao de suas categorias
Os caracteres curinga são " "permitidos. Separe os termos por vírgulas." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "Para evitar a criação de pastas de trabalho, adicione um asterisco (*) " "depois do caminho." -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Caminho base das pastas relativas" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Pasta/Caminho" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Indexador Grupos/Etiquetas" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Configuração de classificação" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Ordenação de Séries" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Ativar a ordenação de TV" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Ativa a ordenação e renomeação de episódios." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Modelo do padrão" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Predefinições" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Ordenação genérica" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Ativar a ordenação de filmes" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Ativar a ordenação e a renomeação genérica dos Filmes" -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Manter em pastas separadas os downloads soltos" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Ativar se os downloads não são colocados em suas próprias pastas." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Categorias Afetadas" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Significado" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Modelo" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Pasta Da Temporada" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Pasta Da Temporada" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Pasta Do Episódio" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Pasta Do Episódio" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Tí­tulo" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Nome Filme" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Nome.Filme" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Nome_Filme" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Nome do Show" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Nome.do.Show" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Nome_do_Show" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Número da Temporada" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Número do Episódio" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Nome do Episódio" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Nome.Episódio" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Nome_Episódio" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Extensão do arquivo" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Número do Episódio" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Década" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Nome do arquivo original" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Nome da pasta original" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Minúsculas" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "texto" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "pasta" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "String de ordenação" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Rótulo multi-parte" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "Em pastas" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Sem pastas" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Ordenação por data" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Ativar a ordenação por data" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Ativar classificação e renomeação de arquivos nomeados com datas." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Pasta do Nome do Show" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Pastas Ano-Mês" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Pastas Diárias" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "ajuste de maiúsculas" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Resultado Processado" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3726,312 +3764,312 @@ msgstr "" "Wiki em primeiro lugar, já que algumas têm sérios efeitos colaterais.
Os " "valores padrão estão entre parênteses." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "Valores" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Editar Detalhes do NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Topo" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Base" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Todos" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Você tem certeza que quer apagar?" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Página" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Ant" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Próx" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Primeira" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Última" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Definir Intervalo de Pausa" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Limpar a fila?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Intervalo de Pausa" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pausar por 5 minutos" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pausar por 15 minutos" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pausar por 30 minutos" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pausar por 1 hora" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pausar por 3 horas" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pausar por 6 horas" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pausar por 12 horas" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pausar por 24 horas" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Ordenar por Idade Mais antigo→Mais novo" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Ordenar por Idade Mais novo→Mais antigo" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Ordenar por Nome A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Ordenar por Nome Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Ordenar por Tamanho Menor→Maior" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Ordenar por Tamanho Maior→Menor" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Restantes" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Limpar o Histórico?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "As alterações não foram salvas e serão perdidas." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Abrir URL de Origem" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Abrir URL Informativa" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Exibir Log do Script" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Você deve habilitar o JavaScript para Plush funcionar!" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "Adicionar NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Opções Plush" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Atualização Disponível!" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pausar por quantos minutos?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Pausar por..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Multi-Operações" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Superior" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Ao Concluir" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Ordenar por Idade (Mais antigo→Mais novo)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Ordenar por Idade (Mais novo→Mais antigo)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Ordenar por Nome (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Ordenar por Nome (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Ordenar por Tamanho (Menor→Maior)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Ordenar por Tamanho (Maior→Menor)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Eliminar" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "restantes" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Velocidade Máx" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Aplicar aos Selecionados" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "página" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Tudo" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Taxa de Atualização" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Largura do Contêiner" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Confirmar Exclusões da Fila" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Confirmar Exclusões do Histórico" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -4039,55 +4077,55 @@ msgstr "" "Isso irá impedir que o conteúdo seja atualizado quando o cursor do mouse " "estiver sobre a fila." -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Impedir Atualizações no Foco" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Obter" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "Enviar" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Enviar: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Opcionalmente, especifique um nome de arquivo" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar os downloads!" -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Espaço Disponível" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Disponível (Temporário)" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "OCIOSO" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Reparação da fila" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4095,159 +4133,159 @@ msgstr "" "Ler Feed vai pegar o conteúdo do feed atual. Forçar " "Download irá baixar todos os NZBs correspondentes agora." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Hora:Min" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Exclusão Concluída" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Excluir do histórico todos os itens com falha?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Falha na Exclusão" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Atalhos" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Mostrando %s a %s de %s resultados" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "Sem resultados" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Mostrando um resultado" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "Email Enviado!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "Notificação Enviada!" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Salvando..." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Salvo" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Alternar Adição de NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "DualView1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "DualView2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Obter Favoritos" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Tem certeza que deseja reiniciar o SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Taxa de atualização" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Excluir Todos" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Ocultar Opções de Edição" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Mostrar Opções de Edição" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Tempo restante" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "Assistente de Início Rápido do SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "Versão do SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Quero que o SABnzbd seja acessado de qualquer computador em minha rede." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Quero que o SABnzbd seja acessado somente pelo meu computador." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Proteger o acesso ao SABnzbd com senha (recomendado)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Habilitar acesso HTTPS ao SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "" "Abrir meu navegador de internet com a página do SABnzbd quando o programa " "for iniciado." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Detalhes do Servidor" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Por favor insira os detalhes de seu provedor de usenet primário." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4256,35 +4294,35 @@ msgstr "" "provedor de Internet pode fornecer-lhe acesso, no entanto, um provedor " "exclusivo é recomendado." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Não tem um provedor usenet? Recomendamos testar %s." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "O número de conexões permitidas por seu provedor" -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "Ex: 8 ou 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Selecione somente se seu provedor permitir conexões SSL." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Clique para testar os detalhes informados." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é necessário." -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Por favor insira um número inteiro." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4294,31 +4332,31 @@ msgstr "" "usuário e senha aqui para que possamos buscar nzbs deles. Esta etapa pode " "ser pulada se você não usar nenhum desses serviços." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Fazer download automaticamente de mensagens favoritas." -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Ex." -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Reiniciando SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "A configuração está completa!" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd agora será executado em segundo plano." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "Fechar qualquer janela/aba do navegador NÃO vai fechar o SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -4326,7 +4364,7 @@ msgstr "" "Após o SABnzbd ter reiniciado você será capaz de acessá-lo no seguinte " "local: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4334,51 +4372,51 @@ msgstr "" "Recomenda-se que você adicione este local como favorito para acessar o " "SABnzbd quando ele estiver sendo executado em segundo plano." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Mais ajuda pode ser encontrada em nosso" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Ir para o SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Primeiro Passo" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Segundo Passo" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Terceiro Passo" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Quarto Passo" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Quinto Passo" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "Ex. 119 ou 563 para SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "Sair do SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Iniciar o Assistente" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4394,31 +4432,31 @@ msgstr "" "Está licenciado sob a LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU Versão 2 ou (a seu critério) " "qualquer versão posterior.\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Erro ao obter informações de TV (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Falha ao renomear: %s para %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Falha ao renomear arquivo similar: %s para %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Número de registro nzbmatrix %s inválido" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Você precisa de uma conta VIP nzbmatrix para usar a API" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Credenciais nzbmatrix inválidas" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Problema ao acessar o servidor nzbmatrix (%s)" diff --git a/po/main/ro.px b/po/main/ro.px index a00464e..27ab0c9 100644 --- a/po/main/ro.px +++ b/po/main/ro.px @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:23+0000\n" "Last-Translator: nicusor \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-11 06:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "" "Vă rugăm să fiţi conştienţi că numele gazdei 0.0.0.0 va avea nevoie de o " "adresa IPv6 pentru acces extern" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "Dezactivează HTTPS din cauza lipsei fişierelor CERT şi KEY" -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "SABnzbd %s pornit" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "Închidere SABnzbd terminată" @@ -105,44 +105,44 @@ msgstr "Salvarea %s nereuşită" msgid "Loading %s failed" msgstr "Încărcarea %s nereuşită" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Notificări Test" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "ATENŢIE:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "EROARE:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Compilarea unei căutări regex nereuşită: %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "d" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -168,7 +168,20 @@ msgstr "" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "Terminat, encriptare detectată" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "%s lipsă" @@ -180,7 +193,7 @@ msgstr "Cotă epuizată, întrerupem descărcarea" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s nu este o adresă email validă" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Adresă server necesară" @@ -252,7 +265,7 @@ msgstr "Eroare Necunoscută în timpul decodării %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => lipsă de pe toate serverele, ignorare" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Eroare ştergere %s" @@ -260,12 +273,12 @@ msgstr "Eroare ştergere %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "Nu pot citi %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Nu pot citi Dosar Urnărire %s" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "Întrerupt" @@ -306,47 +319,47 @@ msgstr "Serverul %s necesită utilizator/parolă" msgid "Shutting down" msgstr "Închidere" -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Conectare server mail nereuşită" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Iniţializare conexiune TLS nereuşită" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Autentificare server mail nereuşită" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Trimitere email nereuşiă" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Închidere conexiune mail nereuşită" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "Email reuşit" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Nu pot gasi şabloane email în %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Destinatar necunoscut, niciun email trimis" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Codificare invalidă a şablonului email %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Şabloane email negăsite" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -455,15 +468,15 @@ msgstr "" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Nici un program PAR2 găsit, repararea imposibilă
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Iniţializare repornire...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Reîmprospătează
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Flux" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Zilnic" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "Marţi" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "dezactivat" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Reolvare adresă" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Parametru Incorect" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Sarcina \"%s\" a fost re-adăugată în coadă" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Sarcinile selectate cu '*' vor fi descărcate automat" -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Potrivite" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Nepotrivite" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Descărcate" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Decărcat până acum" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Valoare incorectă pentru %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Nu pot crea dosarul %s" @@ -579,7 +592,7 @@ msgstr "Citire valoare registru pentru dosare speciale nereuşită" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Facere nereuşită (%s)" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Mutare %s în %s nereuşită" @@ -603,210 +616,210 @@ msgstr "modul pyopenssl lipsă, instalaţi-l pentru acces https" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Eroare la crearea cheiei şi certificatlui SSL" -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Nu pot schimba permisiunile lui %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Unim" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Secvenţă incompletă de unire fişiere" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "Unirea fişierului %s nereuşită" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Eroare \"%s\" în timpul unirii fişierelor" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Eroare \"%s\" în timpul file_join a %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Unit %s fişierele" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Dezarhivare nereuşită, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Eroare \"%s\" în timpul dezarhivării fişierelor RAR" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rar_unpack a %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Ştergere %s nereuşită!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Încerc unrar cu parola \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Dezarhivare nereuşită, arhiva necesită o parolă" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Dezarhivare" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Dezarhivare nereuşită, nu pot găsi %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "EROARE: nu pot găsi \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Dezarhivare nereuşită, eroare CRC" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "EROARE: CRC nereuşit în \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Dezarhivare nereuşită, eroare scriere sau disc plin?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "EROARE: eroare scriere (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Dezarhivare nereuşită, vezi jurnal" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "EROARE: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Fişiere aşteptate lipsă: %s => eroare unrar?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Dezarhivare nereuşită, un fişier aşteptat nu a fost dezarhivat" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Dezarhivare nereuşită, acest(e) fişier(e) sunt lipsă:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Dezarhivat %s fişierele/dosarele în %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s fişiere în %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rulării unzip() pe %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Verificare Rapidă" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Repară" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Verficare Rapidă OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Pornire Reparare" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparare nereuşită, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Eroare %s în timpul rulării par2_repair pe setul %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Eroare \"%s\" în timpul rulării par2_repair pe setul %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s] PAR2 a primit opţiuni incorecte, verifică setările Configurare-" ">Comutatoare" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verificat în %s, toate fişierele sunt corecte" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verificat în %s, reparare necesară" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Pachet principal negăsit..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Fișier par2 invalid, nu pot verifica sau repara" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "Reparare nereuşită, blocuri reparare insuficiente (%s mai puţin)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Descărcare %s blocuri..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Descărcare" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Se repară" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparat în %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Se verifică" @@ -818,7 +831,7 @@ msgstr "Eroare importare modul OpenSSL . Se conectează folosind NON-SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Actualizare sarcină %s nereuşită" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB adăugat în coadă" @@ -863,11 +876,11 @@ msgstr "Fişier coadă găsit incompatibil, nu pot înainta" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Eroare încărcare %s, fişier corupt detectat" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Eroare adăugare %s, ştergem" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Codificare Necunoscută" @@ -879,81 +892,85 @@ msgstr "Fişierul %s este gol , ignorăm" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Importare %s a fişierelor de la %s nereuşită" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "Fişier NZB incomplet %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Fişier NZB invalid %s, ignorăm (motiv=%s, line=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "Fişier NZB gol %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Ignorăm duplicat NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Întrerupem duplicat NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUPLICAT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "ENCRIPTAT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "PREA MARE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "INCOMPLET" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "AŞTEAPTĂ %s sec" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Descărcat în %s cu o medie de %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s articolele au fost incorecte" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s articolele au fost lipsă" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s articolele au avut duplicate diferite" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Eroare importare %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Atenționări" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" @@ -961,11 +978,11 @@ msgstr "Inactiv" msgid "Configuration" msgstr "Configurare" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Coadă" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Goleşte Coadă" @@ -973,7 +990,7 @@ msgstr "Goleşte Coadă" msgid "History" msgstr "Istoric" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Şterge Istoricul" @@ -982,8 +999,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Limitare de Viteză" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Pauză" @@ -992,7 +1009,7 @@ msgid "min." msgstr "min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Reia" @@ -1019,7 +1036,7 @@ msgstr "Depanare" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Repornește" @@ -1260,107 +1277,107 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "Ştergere nzo din coadă post-procesare nereuşită (id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "Descărcarea ar putea eşua, doar %s din %s disponibil" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Descărcare nereuşită - Retenţie server depăşită ?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Nu pot crea dosar final %s" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Nici o post-procesare din cauza verificării nereuşite" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Mutare" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Trimis %s în coadă" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Eroare redenumire \"%s\" în \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Nu am putu muta fişier" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Rulare script" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Rulare script utilizator %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "Durată %s" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Mai mult" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Vezi rezultat script" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Descărcare terminată" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "Descărcarea a eșuat" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Post Procesare Nereuşită pentru %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "vezi fişier jurnal" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Post-Procesarea a fost abandonată (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Ştergerea lui %s nereuşită." -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Eroare ştergere dosar curent (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Post-procesare" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Niciun set par2" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Încerc verificare SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Unele fişiere nu au fost verificate corect cu \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Verificare reuşită cu fişierele SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Ştergerea %s nereuşită" @@ -1380,7 +1397,7 @@ msgstr "Eroare la oprirea sistemului" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Descriere flux RSS incorectă \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Descărcare %s: %s din RSS nereuşită" @@ -1388,15 +1405,19 @@ msgstr "Descărcare %s: %s din RSS nereuşită" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Autentificare invalida pentru flux %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "Fluxul RSS %s a fost gol" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Fulx RSS incompatibil" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Valoare RSS gasită a fost goală (%s)" @@ -1409,11 +1430,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Deschide dosar descărcări complete" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Închidere" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" @@ -1429,7 +1450,7 @@ msgstr "Acţiune necunoscută: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Planificare pentru un server inexistent %s" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Descarcă" @@ -1457,7 +1478,7 @@ msgstr "Nereuşit" msgid "Completed" msgstr "Finalizat" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Nereuşit" @@ -1493,7 +1514,7 @@ msgstr "Verificare Rapidă..." msgid "Verifying..." msgstr "Verificare..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Descărcare" @@ -1505,15 +1526,15 @@ msgstr "Descarcă NZB" msgid "Checking" msgstr "Se verifică" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Frecvenţă" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" @@ -1649,7 +1670,7 @@ msgstr "Pagină de pornire" msgid "or" msgstr "sau" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Gazdă" @@ -1693,11 +1714,11 @@ msgstr "Salvează" msgid "Queued" msgstr "Pus în coadă" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Sunteţi sigur?" @@ -1717,7 +1738,7 @@ msgstr "Configurare" msgid "Status" msgstr "Stare" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Ajutor" @@ -1733,7 +1754,7 @@ msgstr "Forum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "General" @@ -1741,7 +1762,7 @@ msgstr "General" msgid "Folders" msgstr "Directoare" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Comutatoare" @@ -1749,7 +1770,7 @@ msgstr "Comutatoare" msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Planificare" @@ -1757,7 +1778,7 @@ msgstr "Planificare" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Notificări" @@ -1949,11 +1970,11 @@ msgstr "Limită de Viteză" msgid "Pause for" msgstr "Pauză timp de" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Ordine" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -1977,7 +1998,7 @@ msgstr "Şterge" msgid "Retry" msgstr "Reîncearcă" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" @@ -2057,7 +2078,7 @@ msgstr "Arată Nereuşite" msgid "Show All" msgstr "Arată toate" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -2077,7 +2098,7 @@ msgstr "Şterge NZB-uri Complete" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "NZB Suplimentar Opţional" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Cale" @@ -2133,7 +2154,7 @@ msgstr "+ Info" msgid "+ Debug" msgstr "+ Depanare" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Conexiuni" @@ -2169,7 +2190,7 @@ msgstr "Set fişiere" msgid "When" msgstr "Când" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -2721,41 +2742,58 @@ msgstr "" "Detectează fişierele NZB denumite la fel (necesită opţiunea copie de rezervă " "NZB) şi titluri duplicat în fluxuri RSS." -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Oprit" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Ignoră" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Activează verficări SFV" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Fă o verificare extra bazată pe fişiere SFV" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Verifică rezultatul dezarhivării" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Verifică rezultatul dezarhivării ( trebuie să fie dezactivat pentru unele " "sisteme de fișiere )" -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Activează redenumire dosar" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2763,207 +2801,207 @@ msgstr "" "Foloseşte nume temporare în timpul post procesării. Dezactivaţi când " "sistemul dvs. nu gestionează aceasta corect." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Post-Procesare Implicită" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Folosit când nu este definit nici o post-procesare de categorie." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Script Utilizator Implicit" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Folosit când nu este definit nici un script de categorie." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Script utilizator Pre-Coadă" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Folosit înainte ca un NZB să intre în coadă." -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Prioritate Implicită" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Folosit când nu este definit nici o prioritate de categorie." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Activează Par2 MultiCore" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Citeşte Ajutorul Wiki despre asta !" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Parametri Extra PAR2" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "Parametri Nice" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "Parametri IONice" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Alte Comutatoare" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Deconectează când Coada e Goală" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Deconectează de la serverul(ele) Usenet când coada e goală sau în pauză." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Trimite Grup" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Trimite comanda group înainte de a cere articole." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Sortează după Vârstă" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Sortează automat obiectele dupa vârstă (medie)." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Verifică Versiuni Noi" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Verificare săptămânală versiuni noi SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "Testeaza şi versiuni de încercare" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Înlocuieşte Spaţiile din Numele Dosarelor" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Înlocuieşte spaţiile cu _ în numele dosarelor." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Înlocuieşte punctele din Numele Dosarelor" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Înlocuieşte puntele cu spaţii în numele dosarelor." -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Înlocuieşte Caracterle Ilegale din Numele Dosarelor" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Înlocuieşte caracterele ilegale din numele dosarelor cu echivalente (altfel " "şterge)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Porneşte Navigator Web la Pornire" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Porneşte navigatorul web implicit când se porneşte SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Întrerupe Descărcarea în Timpul Post-Procesare" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Întrerupe descărcare la începerea post procesării şi reporneşte când e " "terminată." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignoră Monstre" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Ignoră fişiere monstră (de ex. monstre video)" -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Şterge după descărcare" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Nu descărca" -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "Tip SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Folosiţi V23 doar dacă furnizorul dumneavoastră necesită altfel!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Folosiţi sitemul 12 ore (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Afişaţi timpii în notaţia AM/PM (nu afectează planificatorul)" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "Post procesare" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "Redenumire" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "Cotă" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "Cât de mult poate fi descărcat în acestă lună (K/M/G)" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "Zi resetare" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" @@ -2971,188 +3009,188 @@ msgstr "" "În ce zi a lunii sau săptămână (1=Luni) ISP dumneavoastră resetează cota? " "(Opțional cu hh:mm)" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "Auto repornire" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "Se reia descărcarea după resetarea cotei?" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "Perioadă Cotă" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "Cota se resetează în fiecare zi, săptămână sau lună ?" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "Verifică înainte de descărcare" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" "Încearcă să prezici decărcarea cu succes înaintea descărcării reale (mai " "lent!)" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "Număr Maxim reîncercări" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "Număr Maxim reîncercări pe server" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "Doar pentru servere opționale" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "Aplică numărul maxim de reîncercări la serverele opționale" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Configurare Server" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "Definiţie Server" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Adaugă Server" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Nume de Utilizator" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "Timp Expirare" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "Timp Retenţie" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Server Secundar" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Opţional" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Activează" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Şterge Server" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Test Server" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "Resetează Statistici" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Testez detalii server..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Clic mai jos pentru a testa." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "Descărcat" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Configurare Planificator" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Adaugă Planificare" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Șterge" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Planificări Curente" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "Configurare RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "Flux URL Nou" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3164,196 +3202,196 @@ msgstr "" "lua doar obiectele noi şi nu cele deja existente, cu excepţia când apăsaţi " "\"Descărcare Forţată\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "Adaugă flux" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Șterge flux" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "Citeşte Flux" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Descărcare Forţată" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "Omite" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Acceptă" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Respinge" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Necesită" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "NecesităCategoria" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "Nepotrivit" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "Fluxuri" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "Citeşte Toate Fluxurile Acum" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "Setări" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "Opţiuni Email" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Notificări Email Sarcină Terminată" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Doar-erori" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Notificări Disc Plin" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "Trimite email când discul este plin şi SABnzbd este întrerupt." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Trimite notificări RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "Trimite email când un flux RSS adaugă sarcini în coadă." -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "Setări Cont Email" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "Server SMTP" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Setează serverul dvs. ISP pentru trimitere email." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "Destinatar Email" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "Adresă de email către care se trimite email." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "Expeditor Email" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Cine ar trebui să spunem că a trimis email?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "Nume Cont OPŢIONAL" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Pentru email autentificat, nume cont." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "Parolă Cont OPŢIONAL" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Pentru email autentificat, parola." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "Activează Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "Trimite notificări Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "Adresă server" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "Foloseşte doar pentru server Growl de la distanţă (gazdă:port)" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "Parolă server" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "Parolă opţională server Growl" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "Activează NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "Trimite notificări către NotifyOSD" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "Centru Notificări" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "Trimite notificări la Centru Notificări" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "Clase notificări" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" "Activează clasă mesaje ce vor fi raportate (niciunul, unul sau mai multe)" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -3361,71 +3399,71 @@ msgstr "" "Dacă aveţi un cont la www.newzbin2.es, puteţi introduce " "informaţiile contului aici.
Aceasta va debloca funcţionalitate extra." -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Info Cont" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Nume de Utilizator Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Setaţi numele de utilizator de cont aici." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Parolă Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Setaţi parola contului dvs. aici." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Procesare Semne de Carte" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Descărcare-Automată Semne de Carte" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Descarcă automat semnele dvs. de carte" -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Ia Semne de Carte Acum" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Ascunde Semnele de Carte" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Afișează Semnele de Carte" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Şterge Semn Carte după Descărcare Finalizată" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Şterge din lista dvs. de semne de carte după o descărcare finalizată" -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Interval Verificare" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "În minute (cel puţin 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Semne de Carte Procesate" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3435,27 +3473,27 @@ msgstr "" "informatiile contului dvs. aici .
Acest lucru este necesar dacă doriţi " "să utilizaţi fluxurile RSS de pe acest site." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "Nume de Utilizator NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "Cheia API NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Setaţi cheia API NzbMatrix aici." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Categorii definite de utilizator" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Defineşte post-procesarea şi stocarea." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." @@ -3464,249 +3502,249 @@ msgstr "" "categoriilor dvs. .
Metacaracterele sunt acceptate. Utilizaţi virgule " "pentru a separa termeni." -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" "Finalizarea unei căi cu un asterix * va preveni crearea de dosare sarcini." -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Dosarele relative se bazează pe" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Dosar/Cale" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "Grupuri / Taguri Indexer" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Configurare Sortare" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Sortare Seriale" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Activează Sortare TV" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Permite sortarea şi redenumirea de episoade." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Model Cheie" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Şterge" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Presetări" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Sortare Generică" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Activează Sortare Filme" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Activează sortarea şi redenumirea generică a fişierelor." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Păstrează descărcările suplimentare în dosare extra" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Activează dacă descărcările nu sunt puse în dosarele lor." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Categorii Afectate" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Semnificaţie" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Șablon" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Rezultat" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Dosar Sezon" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Dosar Sezon" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Dosar Episod" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Dosar Episod" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Nume Film" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Nume.Film" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Nume_Film" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Nume Serial" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Nume.Serial" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Nume_Serial" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Număr Sezon" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Număr Episod" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Nume Episod" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Nume.Episod" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Nume_Episod" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Extensie fișier" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Număr Parte" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Deceniu" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Nume de Fişier Original" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "Nume de Dosar Original" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Litere Mici" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "text" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "fișier" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "dosar" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Şir Caractere Sortare" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Etichetă Multi-părţi" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "În dosare" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Fără dosare" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Sortare Dată" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Activează Sortare Dată" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Activează sortarea şi redenumirea fişierelor denumite după dată." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Arată Nume dosar" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Dosar An-Lună" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Dosare Zilnice" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "ajustare nume fişier" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "Rezultat Procesat" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3718,312 +3756,312 @@ msgstr "" "a verifica mai întâi pagina Wiki , pentru că unele pot cauza probleme " "serioase .
Valorile originale sunt în paranteze ." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "Valori" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Editează Detalii NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Vârf" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Sus" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Jos" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Coadă" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Toate" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Inversează" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Nume de fișier" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Subiect" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Vârsta" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Selecţie" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Sigur doriți să ștergeți" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Precedent" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Primul" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Ultimul" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Setează Interval Pauză" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Sortează" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Goliţi Coada?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Interval Pauză" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pauză timp de 5 minute" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pauză timp de 15 minute" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pauză timp de 30 minute" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pauză timp de o oră" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pauză timp de 3 ore" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pauză timp de 6 ore" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pauză timp de 12 ore" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pauză timp de 24 ore" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sortează după Vârstă Cel mai Vechi→Cel mai Nou" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sortează după Vârstă Cel mai Nou→Cel mai Vechi" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sortează după Nume A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sortează după Nume Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sortează după Mărime Cel mai Mic→Cel mai Mare" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sortează după Mărime Cel mai Mare→Cel mai Mic" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Goliţi Istoricul?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Modificările nu au fost salvate, şi vor fi pierdute." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Deschide URL Sursă" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Dechide URL Informaţii" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Stocare" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Vezi Jurnal Script" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Trebuie să activaţi JavaScript pentru ca Plush să funcţioneze!" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "Adaugă NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Opţiuni Plush" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Actualizare Disponibilă!" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pauză pentru câte minute?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Pauză timp de..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "Operaţii-Multiple" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "Meniu Top" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "La Terminare" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sortează după Vârstă (Cel mai Vechi→Cel mai Nou)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sortează după Vârstă (Cel mai Nou→Cel mai Vechi)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sortează după Nume (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sortează după Nume (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sortează după Mărime (Cel mai Mic→Cel mai Mare)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sortează după Mărime (Cel mai Mare→Cel mai Mic)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Șterge" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "rămas" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Viteză Maximă" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "Resetează" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "Aplică la Selecţie" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "pagină" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Rata de Reîmprospătare" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "Lăţime Container" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Confirmă Ştergere Coadă" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Confirmă Ştergere Istoric" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -4031,55 +4069,55 @@ msgstr "" "Acest lucru va preveni reîmprospătarea când cursorul mouse-ului este " "deasupra coadei." -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Blochează Reîmprospătarea Hover" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Descarcă" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "Încarcă" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Încarcă: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Opţional specifică un nume de fişier" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Spaţiul liber insuficient pe disc pentru finalizarea descărcărilor !" -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Spațiu liber" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Gol (Temp)" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "INACTIV" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "Descărcări" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "Coadă reparare" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." @@ -4088,158 +4126,158 @@ msgstr "" "Descărcare Forţată va descărca toate NZB-urile " "corespunzătoare acum." -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Ore:Min" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "Ştergere Finalizată" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Ştergeţi toate fişierele nereuşite din istoric?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "Şterge Nereuşite" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Legături" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Afişare %s până la %s din totalul %s rezultate" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "Fără rezultate" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "Afişăm un rezultat" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "Email Trimis!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "Notificare Trimisă!" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Salvăm.." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Salvat" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Comută Adaugă NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "VedereDuală1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "VedereDuală2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Descarcă Semne de Carte" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să reporniţi SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Rată actualizare" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Șterge tot" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Ascunde Opţiuni Editare" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Arată Opţiuni Editare" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Timp rămas" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "Vrăjitor Pornire-Rapidă SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "Versiune SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Acces" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Vreau SABnzbd să fie vizibil de către orice calculator din reţeaua mea." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Vreau SABnzbd să fie vizibilă numai de pe PC-ul meu." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Acces SABnzbd protejat cu parolă (recomandat)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Permite acces HTTPS la SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Lansează navigatorul meu web la pornirea SABnzbd ." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Detalii Server" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "" "Vă rugăm să introduceţi detaliile furnizorului dvs principal de usenet." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4247,35 +4285,35 @@ msgstr "" "Pentru a descărca de pe usenet veţi avea nevoie de un furnizor. ISP-ul dvs. " "vă poate oferi acces, totuşi un furnizor premium e recomandat." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Nu aveţi un furnizor usenet? Vă recomandăm să încercaţi %s." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Numărul de conexiuni permis de furnizor" -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "De ex. 8 sau 20" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Selectează doar dacă furnizorul dvs. permite conexiuni SSL." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Clic pentru a testa detaliile introduse." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Acest câmp este obligatoriu." -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Vă rugăm să introduceţi un număr întreg." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4285,38 +4323,38 @@ msgstr "" "utilizator şi parola aici, astfel încât să putem descărca nzb-uri de la ei. " "Această etapă poate fi omisă dacă nu folosiţi serviciile lor." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Descărcare automată a semnelor de carte" -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "De ex." -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Repornim SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "Instalarea este acum completă!" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd va rula acum în fundal." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "Închidere a oricărei ferestrele browser/file NU va închide SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" msgstr "" "După repornire SABnzbd ,îl veţi putea acesa la următoarea locaţie: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4324,51 +4362,51 @@ msgstr "" "Este recomandat să faceţi clic dreapta şi să faceţi o scurtatură , pe care " "să o folosiţi pentru a accesa SABnzbd când rulează în fundal." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Ajutor suplimentar poate fi găsit pe pagina noastră" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Du-te la SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Pasul Unu" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Pasul Doi" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Pasul Trei" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Pasul Patru" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Pasul Cinci" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "De ex. 119 sau 563 pentru SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "Închide SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "Porneşte Vrăjitor" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4384,31 +4422,31 @@ msgstr "" "Este licenţiat sub GNU General Public License versiunea 2 sau (la opţiunea " "dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Eroare obţinere info TV (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Redenumire:%s în %s nereuşită" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Redenumire fişiere similare : %s în %s nereuşită" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Număr report invalid nzbmatrix %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Aveţi nevoie de un cont VIP la nzbmatrix pentru a utiliza API" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "Credenţiale invalide nzbmatrix" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Probleme la accesarea server nzbmatrix (%s)" diff --git a/po/main/sv.po b/po/main/sv.po index 9361288..567f8f3 100644 --- a/po/main/sv.po +++ b/po/main/sv.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:50+0000\n" "Last-Translator: Kristofer Norén \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-11 06:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-03 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17082)\n" #: SABnzbd.py:304 [Error message] msgid "Failed to start web-interface" @@ -48,15 +48,15 @@ msgid "" msgstr "" "Tänk på att värdnamnet 0.0.0.0 behöver en IPv6-adress för extern åtkomst" -#: SABnzbd.py:1368 [Warning message] +#: SABnzbd.py:1389 [Warning message] msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "Avaktiverade HTTPS då CERT och KEY -filer saknas" -#: SABnzbd.py:1529 +#: SABnzbd.py:1550 msgid "SABnzbd %s started" msgstr "" -#: SABnzbd.py:1680 # sabnzbd/osxmenu.py:771 +#: SABnzbd.py:1701 # sabnzbd/osxmenu.py:771 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd nedstängning utförd." @@ -104,44 +104,44 @@ msgstr "Sparar %s misslyckades" msgid "Loading %s failed" msgstr "Laddning av %s misslyckades" -#: sabnzbd/api.py:687 # sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/api.py:694 # sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Test Notification" msgstr "Testa notifikation" -#: sabnzbd/api.py:1540 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] -#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, select no files] +#: sabnzbd/api.py:1562 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, select no files] msgid "None" msgstr "Ingen" -#: sabnzbd/api.py:1542 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] +#: sabnzbd/api.py:1564 # sabnzbd/interface.py:99 # sabnzbd/skintext.py:68 [Default value, used in dropdown menus] msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 msgid "WARNING:" msgstr "VARNING:" -#: sabnzbd/api.py:1602 # sabnzbd/interface.py:2396 # sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/api.py:1624 # sabnzbd/interface.py:2402 # sabnzbd/interface.py:2502 msgid "ERROR:" msgstr "FEL:" -#: sabnzbd/api.py:1668 +#: sabnzbd/api.py:1690 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: sabnzbd/api.py:1691 [Error message] +#: sabnzbd/api.py:1713 [Error message] msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Det gick inte att kompilera regex för sök-sträng: %s" -#: sabnzbd/api.py:1894 [Single letter abbreviation of day] +#: sabnzbd/api.py:1919 [Single letter abbreviation of day] msgid "d" msgstr "d" -#: sabnzbd/api.py:1895 [Single letter abbreviation of hour] +#: sabnzbd/api.py:1920 [Single letter abbreviation of hour] msgid "h" msgstr "h" -#: sabnzbd/api.py:1896 [Single letter abbreviation of minute] +#: sabnzbd/api.py:1921 [Single letter abbreviation of minute] msgid "m" msgstr "m" @@ -165,7 +165,20 @@ msgstr "Varning: avbröt jobbet %s på grund av att RAR-filen är krypterad" msgid "Aborted, encryption detected" msgstr "" -#: sabnzbd/assembler.py:155 +#: sabnzbd/assembler.py:127 [Warning message] +msgid "" +"WARNING: In \"%s\" unwanted extension in RAR file. Unwanted file is %s " +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:128 +msgid "Unwanted extension is in rar file %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:135 +msgid "Aborted, unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/assembler.py:171 msgid "%s missing" msgstr "%s saknas" @@ -177,7 +190,7 @@ msgstr "Din kvot är uppnådd, pausar nerladdning" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s är inte en godkänd e-mail adress" -#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1631 +#: sabnzbd/cfg.py:54 # sabnzbd/interface.py:1637 msgid "Server address required" msgstr "Kräver serveradress" @@ -249,7 +262,7 @@ msgstr "Okänt fel under avkodning av %s" msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => saknas från alla servrar, kastar" -#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:197 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:127 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:200 [Error message] msgid "Error removing %s" msgstr "Fel vid borttagning av %s" @@ -257,12 +270,12 @@ msgstr "Fel vid borttagning av %s" msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan ej läsa %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:297 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:380 [Error message] +#: sabnzbd/dirscanner.py:300 [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py:383 [Error message] msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s" #: sabnzbd/downloader.py:221 # sabnzbd/osxmenu.py:445 # sabnzbd/sabtray.py:81 -#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:824 +#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:183 # sabnzbd/skintext.py:828 msgid "Paused" msgstr "Pausad" @@ -303,47 +316,47 @@ msgstr "Server %s kräver användarnamn/lösenord" msgid "Shutting down" msgstr "Påbörjar nedstängning av SABnzbd.." -#: sabnzbd/emailer.py:78 # sabnzbd/emailer.py:80 +#: sabnzbd/emailer.py:96 # sabnzbd/emailer.py:98 msgid "Failed to connect to mail server" msgstr "Det gick inte att ansluta till mailserver" -#: sabnzbd/emailer.py:92 +#: sabnzbd/emailer.py:110 msgid "Failed to initiate TLS connection" msgstr "Det gick inte att initialisera TLS anslutning" -#: sabnzbd/emailer.py:99 +#: sabnzbd/emailer.py:117 msgid "Failed to authenticate to mail server" msgstr "Autentisering till mailserver misslyckades" -#: sabnzbd/emailer.py:113 +#: sabnzbd/emailer.py:131 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Det gick inte att skicka e-mail" -#: sabnzbd/emailer.py:118 +#: sabnzbd/emailer.py:136 msgid "Failed to close mail connection" msgstr "Det gick inte att stänga e-mail anslutning" -#: sabnzbd/emailer.py:124 +#: sabnzbd/emailer.py:142 msgid "Email succeeded" msgstr "E-mail sändning lyckades" -#: sabnzbd/emailer.py:154 [Error message] +#: sabnzbd/emailer.py:172 [Error message] msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Kan ej finna e-mail mallar i %s" -#: sabnzbd/emailer.py:180 +#: sabnzbd/emailer.py:203 msgid "No recipients given, no email sent" msgstr "Ingen mottager angiven, ingen email har skickats" -#: sabnzbd/emailer.py:182 +#: sabnzbd/emailer.py:205 msgid "Invalid encoding of email template %s" msgstr "Ogiltig avkodning av email mallen %s" -#: sabnzbd/emailer.py:185 +#: sabnzbd/emailer.py:208 msgid "No email templates found" msgstr "Inga email mallar funna" -#: sabnzbd/emailer.py:248 +#: sabnzbd/emailer.py:271 msgid "" "To: %s\n" "From: %s\n" @@ -452,15 +465,15 @@ msgstr "Inget UNRAR program funnet, uppackning ej möjlig
" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Inget PAR2 program funnet, reparation ej möjlig
" -#: sabnzbd/interface.py:907 [Abbreviation for bytes, as in GB] +#: sabnzbd/interface.py:909 [Abbreviation for bytes, as in GB] msgid "B" msgstr "" -#: sabnzbd/interface.py:1107 # sabnzbd/interface.py:1119 +#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Förbereder omstart...
" -#: sabnzbd/interface.py:1109 # sabnzbd/interface.py:1121 +#: sabnzbd/interface.py:1111 # sabnzbd/interface.py:1123 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Ladda " "om
" -#: sabnzbd/interface.py:1748 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:526 [Config->RSS, tab header] +#: sabnzbd/interface.py:1754 [Used as default Feed name in Config->RSS] # sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS, tab header] msgid "Feed" msgstr "Flöde" -#: sabnzbd/interface.py:1986 # sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Daily" msgstr "Dagligen" -#: sabnzbd/interface.py:1987 # sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:85 msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: sabnzbd/interface.py:1988 # sabnzbd/skintext.py:86 +#: sabnzbd/interface.py:1994 # sabnzbd/skintext.py:86 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: sabnzbd/interface.py:1989 # sabnzbd/skintext.py:87 +#: sabnzbd/interface.py:1995 # sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1990 # sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/interface.py:1996 # sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1991 # sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/interface.py:1997 # sabnzbd/skintext.py:89 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: sabnzbd/interface.py:1992 # sabnzbd/skintext.py:90 +#: sabnzbd/interface.py:1998 # sabnzbd/skintext.py:90 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" -#: sabnzbd/interface.py:1993 # sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:1999 # sabnzbd/skintext.py:91 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" -#: sabnzbd/interface.py:2021 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 +#: sabnzbd/interface.py:2027 ["Off" value for speedlimit in scheduler] # sabnzbd/skintext.py:98 msgid "off" msgstr "av" -#: sabnzbd/interface.py:2388 +#: sabnzbd/interface.py:2394 msgid " Resolving address" msgstr " Lösa adress" -#: sabnzbd/interface.py:2496 +#: sabnzbd/interface.py:2502 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Fel parameter" -#: sabnzbd/interface.py:2496 # sabnzbd/interface.py:2522 -#: sabnzbd/interface.py:2546 # sabnzbd/interface.py:2563 -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/interface.py:2672 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] +#: sabnzbd/interface.py:2502 # sabnzbd/interface.py:2528 +#: sabnzbd/interface.py:2552 # sabnzbd/interface.py:2569 +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/interface.py:2678 # sabnzbd/skintext.py:117 [Generic "Back" button] msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: sabnzbd/interface.py:2563 +#: sabnzbd/interface.py:2569 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Jobb \"%s\" är återinlagt i kön" -#: sabnzbd/interface.py:2653 +#: sabnzbd/interface.py:2659 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Jobb markerade med '*' kommer ej att laddas ned automatiskt." -#: sabnzbd/interface.py:2653 # sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2659 # sabnzbd/skintext.py:544 [Config->RSS section header] msgid "Matched" msgstr "Matchade" -#: sabnzbd/interface.py:2654 +#: sabnzbd/interface.py:2660 msgid "Not matched" msgstr "Matchade inte" -#: sabnzbd/interface.py:2654 # sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/interface.py:2660 # sabnzbd/skintext.py:546 [Config->RSS section header] msgid "Downloaded" msgstr "Nedladdae" -#: sabnzbd/interface.py:2672 +#: sabnzbd/interface.py:2678 msgid "Downloaded so far" msgstr "Nedladdade än så länge" -#: sabnzbd/interface.py:2724 # sabnzbd/interface.py:2728 +#: sabnzbd/interface.py:2730 # sabnzbd/interface.py:2734 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Fel värde för %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:177 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:372 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:176 [Error message] msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Kan ej skapa mapp %s" @@ -576,7 +589,7 @@ msgstr "Det gick inte att läsa registernyckel för specialmappar" msgid "Failed making (%s)" msgstr "Skapande av (%s) misslyckades" -#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:365 +#: sabnzbd/misc.py:826 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:370 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Det gick inte att flyta %s till %s" @@ -600,211 +613,211 @@ msgstr "pyopenssl modul saknas, var vändlig installera för https åtkomst" msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Det gick inte att skapa SSL-nyckel eller certifikat." -#: sabnzbd/misc.py:1351 [Error message] +#: sabnzbd/misc.py:1359 [Error message] msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Det gick inte att ändra rättigheter på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:354 +#: sabnzbd/newsunpack.py:355 msgid "Joining" msgstr "Slår ihop" -#: sabnzbd/newsunpack.py:372 +#: sabnzbd/newsunpack.py:373 msgid "Incomplete sequence of joinable files" msgstr "Ej komplett sekvens av filer för ihopläggning" -#: sabnzbd/newsunpack.py:373 # sabnzbd/newsunpack.py:381 +#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 msgid "File join of %s failed" msgstr "Filsammanslagning av %s misslyckades" -#: sabnzbd/newsunpack.py:374 # sabnzbd/newsunpack.py:382 +#: sabnzbd/newsunpack.py:375 # sabnzbd/newsunpack.py:383 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Fel \"%s\" under filsammanslagning" -#: sabnzbd/newsunpack.py:375 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:383 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:376 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:384 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Fel \"%s\" när du kör file_join på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:377 +#: sabnzbd/newsunpack.py:378 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Slår ihop %s filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:433 # sabnzbd/newsunpack.py:779 +#: sabnzbd/newsunpack.py:434 # sabnzbd/newsunpack.py:788 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Uppackning misslyckades, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:435 +#: sabnzbd/newsunpack.py:436 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Fel \"%s\" under uppackning av RAR fil(er)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:437 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:438 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Fel \"%s\" när du kör rar_unpack på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:452 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:461 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:764 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:774 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:881 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:891 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:898 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:905 [Warning message] -#: sabnzbd/newsunpack.py:921 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:453 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:462 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:773 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:783 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:890 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:900 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:907 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:914 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:930 [Warning message] msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Borttagning av %s misslyckades!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:504 +#: sabnzbd/newsunpack.py:509 msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgstr "Försöker att packa upp med lösenord %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:652 -#: sabnzbd/newsunpack.py:653 +#: sabnzbd/newsunpack.py:517 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:661 +#: sabnzbd/newsunpack.py:662 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Uppackning misslyckades, arkivet kräver lösenord" -#: sabnzbd/newsunpack.py:577 # sabnzbd/newsunpack.py:597 -#: sabnzbd/newsunpack.py:739 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:748 msgid "Unpacking" msgstr "Packar upp" -#: sabnzbd/newsunpack.py:601 # sabnzbd/newsunpack.py:602 +#: sabnzbd/newsunpack.py:606 # sabnzbd/newsunpack.py:607 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Uppackning misslyckades, gick inte att hitta %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:604 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:609 [Warning message] msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "FEL: gick inte att hitta \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:609 +#: sabnzbd/newsunpack.py:614 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Uppackning misslyckades, CRC-fel" -#: sabnzbd/newsunpack.py:610 # sabnzbd/newsunpack.py:612 [Warning message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:615 # sabnzbd/newsunpack.py:617 [Warning message] msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "FEL: CRC misslyckades i \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:616 # sabnzbd/newsunpack.py:617 -#: sabnzbd/newsunpack.py:629 # sabnzbd/newsunpack.py:630 +#: sabnzbd/newsunpack.py:621 # sabnzbd/newsunpack.py:622 +#: sabnzbd/newsunpack.py:634 # sabnzbd/newsunpack.py:635 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Uppackning misslyckades, skrivfel eller disken full?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:619 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:631 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:624 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:636 [Error message] msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "FEL: skrivningsfel (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:625 # sabnzbd/newsunpack.py:626 +#: sabnzbd/newsunpack.py:630 # sabnzbd/newsunpack.py:631 msgid "Unpacking failed, path is too long" msgstr "Uppackning misslyckades, sökvägen är för lång" -#: sabnzbd/newsunpack.py:627 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:632 [Error message] msgid "ERROR: path too long (%s)" msgstr "FEL: sökvägen är för lång (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:636 +#: sabnzbd/newsunpack.py:641 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Uppackning misslyckades, se logg" -#: sabnzbd/newsunpack.py:637 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:638 +#: sabnzbd/newsunpack.py:642 [Warning message] # sabnzbd/newsunpack.py:643 msgid "ERROR: %s" msgstr "FEL: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:664 # sabnzbd/newsunpack.py:665 +#: sabnzbd/newsunpack.py:673 # sabnzbd/newsunpack.py:674 msgid "Unusable RAR file" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:705 +#: sabnzbd/newsunpack.py:714 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Saknade förväntad fil: %s => unrar fel?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:708 +#: sabnzbd/newsunpack.py:717 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Uppackning misslyckades, en väntad fil är inte uppackad" -#: sabnzbd/newsunpack.py:710 +#: sabnzbd/newsunpack.py:719 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "Uppackning misslyckades, dessa filer saknas:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:717 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Uppackad %s filer/mappar i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:751 +#: sabnzbd/newsunpack.py:760 msgid "%s files in %s" msgstr "%s filer i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:780 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:789 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Fel \"%s\" när du kör unzip() på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 msgid "Quick Checking" msgstr "Snabbkontrollerar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:823 # sabnzbd/newsunpack.py:837 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] +#: sabnzbd/newsunpack.py:832 # sabnzbd/newsunpack.py:846 # sabnzbd/skintext.py:27 [PP phase "repair"] #: sabnzbd/skintext.py:179 # sabnzbd/skintext.py:279 msgid "Repair" msgstr "Reparerar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:827 +#: sabnzbd/newsunpack.py:836 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Snabbkontroll OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:837 +#: sabnzbd/newsunpack.py:846 msgid "Starting Repair" msgstr "Startar reparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 # sabnzbd/newsunpack.py:924 +#: sabnzbd/newsunpack.py:873 # sabnzbd/newsunpack.py:933 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparation misslyckades, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:865 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:874 [Error message] msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Fel %s när du kör par2_repair på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:925 [Error message] +#: sabnzbd/newsunpack.py:934 [Error message] msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Fel \"%s\" medans par2_repair kördes på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1037 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "[%s] PAR2 har fått felaktiga alternativ, ändra dessa via Config->Switches " "inställningarna" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1042 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1047 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verifierad i %s, alla filer är ok" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1049 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1054 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verifiering i %s, kräver reparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1064 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1069 msgid "Main packet not found..." msgstr "Huvudarkiv saknas..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1091 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1096 msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair" msgstr "Korrupta par2 filer, kan inte verifiera eller reparera" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1132 # sabnzbd/newsunpack.py:1166 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1137 # sabnzbd/newsunpack.py:1171 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "" "Misslyckad reparation, finns ej tillräckligt med reparationsblock (%s saknas)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1161 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1166 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Hämtar %s block..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:1163 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1168 msgid "Fetching" msgstr "Hämtar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1175 # sabnzbd/newsunpack.py:1180 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1180 # sabnzbd/newsunpack.py:1185 msgid "Repairing" msgstr "Reparerar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1184 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1189 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparerad i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1235 # sabnzbd/newsunpack.py:1253 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1240 # sabnzbd/newsunpack.py:1258 msgid "Verifying" msgstr "Verifierar" @@ -816,7 +829,7 @@ msgstr "Misslyckades med importering av OpenSSL modul. Ansluter utan SSL" msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Det gick inte att uppdatera newzbin jobb %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:376 +#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:380 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB tillagd i kön" @@ -860,11 +873,11 @@ msgstr "Felaktig köfil funnen, kan ej fortsätta" msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Laddningsfel %s, felaktig fil detekterad" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:282 [Error message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:285 [Error message] msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:741 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbqueue.py:745 [Warning message] msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Okänd kodning" @@ -876,81 +889,85 @@ msgstr "Fil %s är tom, hoppar över" msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Det gick inte att importera %s filer från %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:712 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:717 [Warning message] msgid "Incomplete NZB file %s" msgstr "NZB filen %s är inte komplett" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:714 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:718 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:719 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:723 [Warning message] msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Felaktig NZB fil %s, hoppar över (orsak=%s, linje=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:737 # sabnzbd/nzbstuff.py:739 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:742 # sabnzbd/nzbstuff.py:744 msgid "Empty NZB file %s" msgstr "NZB filen %s är tom" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:805 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Ignorerar dubblett för NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:810 [Warning message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:815 [Warning message] msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Pausar dubblett för NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:942 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:947 msgid "Aborted, cannot be completed" msgstr "Avbrutet, kan inte slutföras" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1032 [Queue indicator for duplicate job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1037 [Queue indicator for duplicate job] msgid "DUPLICATE" msgstr "DUBLETT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1034 [Queue indicator for encrypted job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1039 [Queue indicator for encrypted job] msgid "ENCRYPTED" msgstr "KRYPTERAT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1036 [Queue indicator for oversized job] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1041 [Queue indicator for oversized job] msgid "TOO LARGE" msgstr "FÖR STOR" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1038 [Queue indicator for incomplete NZB] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1043 [Queue indicator for incomplete NZB] msgid "INCOMPLETE" msgstr "INKOMPLETT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1042 [Queue indicator for waiting URL fetch] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1045 [Queue indicator for unwanted extensions] +msgid "UNWANTED" +msgstr "" + +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1049 [Queue indicator for waiting URL fetch] msgid "WAIT %s sec" msgstr "VÄNTA %s SEKUNDER" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1133 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1141 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Hämtade i %s vid ett genomsnitt på %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1140 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1148 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artiklar var felaktiga" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1142 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1150 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s artiklar saknades" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1144 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1152 msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgstr "%s artiklar hade icke-matchande dubletter" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1146 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1154 msgid "%s articles were removed" msgstr "%s artiklar borttagna" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:1178 [Error message] +#: sabnzbd/nzbstuff.py:1186 [Error message] msgid "Error importing %s" msgstr "Det gick inte att importera %s" #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:424 # sabnzbd/osxmenu.py:432 -#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:707 # sabnzbd/skintext.py:836 +#: sabnzbd/skintext.py:269 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:840 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:468 # sabnzbd/sabtray.py:87 -#: sabnzbd/skintext.py:826 +#: sabnzbd/skintext.py:830 msgid "Idle" msgstr "Sysslolös" @@ -958,11 +975,11 @@ msgstr "Sysslolös" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:124 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:213 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:722 msgid "Purge Queue" msgstr "Rensa kö" @@ -970,7 +987,7 @@ msgstr "Rensa kö" msgid "History" msgstr "Historik" -#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:226 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Purge History" msgstr "Töm historik" @@ -979,8 +996,8 @@ msgid "Limit Speed" msgstr "Hastighetsbegränsning" #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:401 [Three way switch for duplicates] -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:160 # sabnzbd/skintext.py:209 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:405 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -989,7 +1006,7 @@ msgid "min." msgstr "min." #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:161 # sabnzbd/skintext.py:208 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" @@ -1016,7 +1033,7 @@ msgstr "Felsök" #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:115 # sabnzbd/sabtray.py:124 #: sabnzbd/sabtray.py:133 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:277 -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Restart" msgstr "Starta om" @@ -1255,108 +1272,108 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgstr "Det gick inte att ta bort nzo från efterbehandlings kön (id)" -#: sabnzbd/postproc.py:261 +#: sabnzbd/postproc.py:265 msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgstr "" "Nerladdningen kan misslyckas, bara %s av krävda %s finns tillgängligt" -#: sabnzbd/postproc.py:263 +#: sabnzbd/postproc.py:267 msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Hämtning misslyclades - Out of your server's retention?" -#: sabnzbd/postproc.py:326 +#: sabnzbd/postproc.py:331 msgid "Cannot create final folder %s" msgstr "Kan inte skapa slutgiltig mapp %s" -#: sabnzbd/postproc.py:348 +#: sabnzbd/postproc.py:353 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Ingen efterbehandling på grund av misslyckad verifiering" -#: sabnzbd/postproc.py:356 +#: sabnzbd/postproc.py:361 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" -#: sabnzbd/postproc.py:387 +#: sabnzbd/postproc.py:392 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Skickat %s till kö" -#: sabnzbd/postproc.py:401 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:406 [Error message] msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Det gick inte att döpa om \"%s\" till \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:425 +#: sabnzbd/postproc.py:430 msgid "Failed to move files" msgstr "Misslyckades med att flytta filer" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:438 msgid "Running script" msgstr "Kör skript" -#: sabnzbd/postproc.py:434 +#: sabnzbd/postproc.py:439 msgid "Running user script %s" msgstr "Kör användarskript %s" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:449 msgid "Ran %s" msgstr "Körde %s" -#: sabnzbd/postproc.py:464 +#: sabnzbd/postproc.py:470 msgid "More" msgstr "Mer" -#: sabnzbd/postproc.py:468 +#: sabnzbd/postproc.py:474 msgid "View script output" msgstr "Visa skriptutmatning" -#: sabnzbd/postproc.py:494 +#: sabnzbd/postproc.py:500 msgid "Download Completed" msgstr "Hämtningen slutfördes" -#: sabnzbd/postproc.py:497 # sabnzbd/postproc.py:506 +#: sabnzbd/postproc.py:503 # sabnzbd/postproc.py:512 msgid "Download Failed" msgstr "Hämtning misslyckades" -#: sabnzbd/postproc.py:501 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:507 [Error message] msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Efterbehandling misslyckades för %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:504 +#: sabnzbd/postproc.py:510 msgid "see logfile" msgstr "se loggfil" -#: sabnzbd/postproc.py:505 +#: sabnzbd/postproc.py:511 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Efterbehandling avbröts (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:537 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:543 [Error message] msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Rensning av %s misslyckades." -#: sabnzbd/postproc.py:547 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:553 [Error message] msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Det gick inte att ta bort arbetsmapp (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:560 +#: sabnzbd/postproc.py:570 msgid "Post-processing" msgstr "Efterbehandling" -#: sabnzbd/postproc.py:595 +#: sabnzbd/postproc.py:605 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Ingen par2 sats" -#: sabnzbd/postproc.py:627 +#: sabnzbd/postproc.py:637 msgid "Trying SFV verification" msgstr "Försöker verifiera SFV" -#: sabnzbd/postproc.py:630 +#: sabnzbd/postproc.py:640 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:636 +#: sabnzbd/postproc.py:646 msgid "Verified successfully using SFV files" msgstr "Verifieringen lyckades med SFV-filer" -#: sabnzbd/postproc.py:691 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:766 [Error message] +#: sabnzbd/postproc.py:701 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:776 [Error message] msgid "Removing %s failed" msgstr "Borttagning av %s misslyckades" @@ -1376,7 +1393,7 @@ msgstr "Fel uppstod då systemet skulle stängas" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Felaktigt RSS-flödesbeskrivning \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:348 +#: sabnzbd/rss.py:336 # sabnzbd/rss.py:352 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Det gick inte att hämta RSS flödet från %s: %s" @@ -1384,15 +1401,19 @@ msgstr "Det gick inte att hämta RSS flödet från %s: %s" msgid "Do not have valid authentication for feed %s" msgstr "Har inte giltig autentisering för flöde %s" -#: sabnzbd/rss.py:352 +#: sabnzbd/rss.py:346 +msgid "Server side error (server code %s); could not get %s on %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/rss.py:356 msgid "RSS Feed %s was empty" msgstr "RSS-flödet %s var tomt" -#: sabnzbd/rss.py:378 # sabnzbd/rss.py:380 +#: sabnzbd/rss.py:382 # sabnzbd/rss.py:384 msgid "Incompatible feed" msgstr "Inkompatibel feed" -#: sabnzbd/rss.py:670 [Warning message] +#: sabnzbd/rss.py:674 [Warning message] msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Tom RSS post hittades (%s)" @@ -1405,11 +1426,11 @@ msgid "Open complete folder" msgstr "Öppna färdig mapp" #: sabnzbd/sabtray.py:65 # sabnzbd/sabtray.py:139 # sabnzbd/skintext.py:57 [#: Config->Scheduler] -#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:159 # sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Shutdown" msgstr "Stäng Av" -#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:796 +#: sabnzbd/sabtray.py:84 # sabnzbd/skintext.py:800 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" @@ -1425,7 +1446,7 @@ msgstr "Okänd åtgärd: %s" msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Schema för icke existerande server %s" -#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "download item"] +#: sabnzbd/skintext.py:26 [Queue status "download"] # sabnzbd/skintext.py:170 # sabnzbd/skintext.py:547 [Config->RSS button "download item"] msgid "Download" msgstr "Nedladdning" @@ -1453,7 +1474,7 @@ msgstr "Misslyckades" msgid "Completed" msgstr "Färdig" -#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:831 +#: sabnzbd/skintext.py:35 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:835 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" @@ -1489,7 +1510,7 @@ msgstr "Snabbkontroll..." msgid "Verifying..." msgstr "Verifierar..." -#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:45 [Pseudo-PP status, in reality used for Queue-status] # sabnzbd/skintext.py:829 msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" @@ -1501,15 +1522,15 @@ msgstr "Lägg till NZB" msgid "Checking" msgstr "Kontrollerar" -#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:49 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Frequency" msgstr "Förekomst" -#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:512 # sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:50 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:516 # sabnzbd/skintext.py:705 [Job details page, section header] msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:51 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Arguments" msgstr "Argument" @@ -1645,7 +1666,7 @@ msgstr "Webbplats" msgid "or" msgstr "eller" -#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:489 [Server hostname or IP] +#: sabnzbd/skintext.py:104 # sabnzbd/skintext.py:493 [Server hostname or IP] msgid "Host" msgstr "Adress" @@ -1689,11 +1710,11 @@ msgstr "Spara" msgid "Queued" msgstr "Köad" -#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:118 [Generic "Delete" button, short form] # sabnzbd/skintext.py:543 [Config->RSS button "Delete filter"] # sabnzbd/skintext.py:621 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:742 +#: sabnzbd/skintext.py:119 [Used in confirmation popups] # sabnzbd/skintext.py:746 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" @@ -1713,7 +1734,7 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard help link] +#: sabnzbd/skintext.py:128 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard help link] msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -1729,7 +1750,7 @@ msgstr "Forum" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:132 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:458 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -1737,7 +1758,7 @@ msgstr "Allmänt" msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:134 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Switches" msgstr "Switchar" @@ -1745,7 +1766,7 @@ msgstr "Switchar" msgid "Servers" msgstr "Servrar" -#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:136 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggare" @@ -1753,7 +1774,7 @@ msgstr "Schemaläggare" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:549 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:570 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:138 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:553 [Main Config page] # sabnzbd/skintext.py:574 [Section header] msgid "Notifications" msgstr "Meddelanden" @@ -1945,11 +1966,11 @@ msgstr "Hastighetsgräns" msgid "Pause for" msgstr "Pausa för" -#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:202 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS table column header] msgid "Order" msgstr "Ordning" -#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:688 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:203 [Queue page table column header] # sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page] msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1973,7 +1994,7 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:804 +#: sabnzbd/skintext.py:211 [Queue end-of-queue selection box] # sabnzbd/skintext.py:808 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" @@ -2053,7 +2074,7 @@ msgstr "Visa Misslyckade" msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:461 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:814 +#: sabnzbd/skintext.py:236 [History table header] # sabnzbd/skintext.py:465 [Size of the download quota] # sabnzbd/skintext.py:818 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2073,7 +2094,7 @@ msgstr "Rensa färdiga NZB:er" msgid "Optional Supplemental NZB" msgstr "Valfri Kompletterande NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:745 # sabnzbd/skintext.py:815 +#: sabnzbd/skintext.py:242 [Path as displayed in History details] # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:819 msgid "Path" msgstr "Genväg" @@ -2129,7 +2150,7 @@ msgstr "+ Info" msgid "+ Debug" msgstr "+ Debug" -#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:494 [Server: amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:258 [Status page tab header] # sabnzbd/skintext.py:498 [Server: amount of connections] msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" @@ -2165,7 +2186,7 @@ msgstr "Filuppsättning" msgid "When" msgstr "När" -#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:267 [Status page, table column header, type of message] # sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS table column header] msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2715,40 +2736,57 @@ msgstr "" "Upptäck NZB:er med samma namn (kräver att NZB säkerhetskopiering är på) och " "dubbletter av titlar över RSS-flöden." -#: sabnzbd/skintext.py:399 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:399 +msgid "Action when unwanted extension detected" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:400 +msgid "Action when an unwanted extension is detected in RAR files" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:401 +msgid "Unwanted extensions" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:402 +msgid "" +"List all unwanted extensions. For example: exe or exe, com" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:403 [Three way switch for duplicates] # sabnzbd/skintext.py:451 msgid "Off" msgstr "Av" -#: sabnzbd/skintext.py:400 [Three way switch for duplicates] +#: sabnzbd/skintext.py:404 [Three way switch for duplicates] msgid "Discard" msgstr "Förkasta" -#: sabnzbd/skintext.py:402 [Three way switch for encrypted posts] +#: sabnzbd/skintext.py:406 [Three way switch for encrypted posts] msgid "Abort" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:403 +#: sabnzbd/skintext.py:407 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Använd SFV-baserade kontroller" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:408 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Gör en extra kontroll med SFV filer" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "Check result of unpacking" msgstr "Kontrollera resultat av uppackning" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "Check result of unpacking (needs to be off for some file systems)." msgstr "" "Kontrollera resultat av uppackning (måste slås av på vissa filsystem)." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "Enable folder rename" msgstr "Döp om mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "" "Use temporary names during post processing. Disable when your system doesn't " "handle that properly." @@ -2756,390 +2794,390 @@ msgstr "" "Använd temporära namn under efterbehandling. Avslaget när ditt system inte " "stöder det." -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standard efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Används när efterbehandlingen är bestämd efter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Default User Script" msgstr "Standard användarskript" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Används när användarskript är bestämd efter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Kö-specifika användarskript" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Används innan en NZB tas in i kön." -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Default Priority" msgstr "Standard prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Använd när ingen prioritet är bestämd av kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Aktivera MultiCore Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:418 # sabnzbd/skintext.py:420 # sabnzbd/skintext.py:422 -#: sabnzbd/skintext.py:424 +#: sabnzbd/skintext.py:422 # sabnzbd/skintext.py:424 # sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:428 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Läs Wiki Help för detta!" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Extra PAR2 parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Nice Parameters" msgstr "Bra parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/skintext.py:427 msgid "IONice Parameters" msgstr "IONice parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:425 +#: sabnzbd/skintext.py:429 msgid "Other Switches" msgstr "Andra parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:430 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Koppla ifrån när kön är tom" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "Koppla ifrån usenet servrarna när kön är tom eller pausad." -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Send Group" msgstr "Skicka grupp" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Skicka gruppkommando innan du begär artiklar." -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Sort by Age" msgstr "Sortera efter ålder" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Sortera automatiskt efter (medel) ålder." -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Check for New Release" msgstr "Kolla efter ny utgåva" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Kolla efter ny utgåva av SABnzbd varje vecka." -#: sabnzbd/skintext.py:434 [Pick list for weekly test for new releases] +#: sabnzbd/skintext.py:438 [Pick list for weekly test for new releases] msgid "Also test releases" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Ersätt mellanslag i mappnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Ersätt mellanslag med understreck i mappnamn." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Replace dots in Foldername" msgstr "Ersätt punkter i mappnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "Replace dots with spaces in folder names." msgstr "Ersätt punkter med mellanslag i mappnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Ersätt otillåtna tecken i mappnamn." -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Ersätt otillåtna tecken i mappnamn med motsvarande tecken (annars ta bort)." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Starta webbläsare vid uppstart" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Startar standard webbläsaren när SABnzbd startar." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Pausa nedladdning under efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Pausas nedladdning när efterbehandling börjar och återupptar nedladdning när " "efterbehandling är klar." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorera Sample-filer" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtrera ut sample-filer (ex. video samplingar)." -#: sabnzbd/skintext.py:448 +#: sabnzbd/skintext.py:452 msgid "Delete after download" msgstr "Ta bort efter nedladdning" -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:453 msgid "Do not download" msgstr "Ladda inte ned." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "SSL type" msgstr "SSL typ" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Använd V23 om inte din leverantör kräver annat!" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:457 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Server" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Post processing" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Naming" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Quota" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Indexing" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "How much can be downloaded this month (K/M/G)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:463 [Reset day of the download quota] +#: sabnzbd/skintext.py:467 [Reset day of the download quota] msgid "Reset day" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "" "On which day of the month or week (1=Monday) does your ISP reset the quota? " "(Optionally with hh:mm)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:465 [Auto-resume download on the reset day] +#: sabnzbd/skintext.py:469 [Auto-resume download on the reset day] msgid "Auto resume" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Should downloading resume after the quota is reset?" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:467 [Does the quota get reset every day, week or month?] +#: sabnzbd/skintext.py:471 [Does the quota get reset every day, week or month?] msgid "Quota period" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "Does the quota get reset each day, week or month?" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Check before download" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "Try to predict successful completion before actual download (slower!)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Maximum retries" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:472 +#: sabnzbd/skintext.py:476 msgid "Maximum number of retries per server" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:477 msgid "Only for optional servers" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "Apply maximum retries only to optional servers" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Abort jobs that cannot be completed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:476 +#: sabnzbd/skintext.py:480 msgid "" "When during download it becomes clear that too much data is missing, abort " "the job" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Enable OZnzb Integration" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "" "Enhanced functionality including ratings and extra status information is " "available when connected to OZnzb indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:483 msgid "Site API Key" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:480 +#: sabnzbd/skintext.py:484 msgid "" "This key provides identity to indexer. Refer to " "https://www.oznzb.com/profile." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:485 msgid "Refer to https://www.oznzb.com/profile" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:486 msgid "Automatic Feedback" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:483 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "" "Send automatically calculated validation results for downloads to indexer." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:486 [Caption] +#: sabnzbd/skintext.py:490 [Caption] msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Server definition" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:488 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:500 [Button: Add server] +#: sabnzbd/skintext.py:492 [Caption] # sabnzbd/skintext.py:504 [Button: Add server] msgid "Add Server" msgstr "Lägg till server" -#: sabnzbd/skintext.py:490 [Server port] +#: sabnzbd/skintext.py:494 [Server port] msgid "Port" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:491 [Server username] +#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server username] msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:492 [Server password] +#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server password] msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: sabnzbd/skintext.py:493 [Server timeout] +#: sabnzbd/skintext.py:497 [Server timeout] msgid "Timeout" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:495 [Server's retention time in days] +#: sabnzbd/skintext.py:499 [Server's retention time in days] msgid "Retention time" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:496 [Server SSL tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:500 [Server SSL tickbox] msgid "SSL" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:497 [Backup server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:501 [Backup server tickbox] msgid "Backup server" msgstr "Reserv server" -#: sabnzbd/skintext.py:498 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:874 [As in "this item is optional"] +#: sabnzbd/skintext.py:502 [Server optional tickbox] # sabnzbd/skintext.py:878 [As in "this item is optional"] msgid "Optional" msgstr "Valfri" -#: sabnzbd/skintext.py:499 [Enable server tickbox] +#: sabnzbd/skintext.py:503 [Enable server tickbox] msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: sabnzbd/skintext.py:501 [Button: Remove server] +#: sabnzbd/skintext.py:505 [Button: Remove server] msgid "Remove Server" msgstr "Ta bort server" -#: sabnzbd/skintext.py:502 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:876 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:506 [Button: Test server] # sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard step] msgid "Test Server" msgstr "Testserver" -#: sabnzbd/skintext.py:503 [Button: Clear server's byte counters] +#: sabnzbd/skintext.py:507 [Button: Clear server's byte counters] msgid "Clear Counters" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Testing server details..." msgstr "Testar serverdetaljer..." -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Click below to test." msgstr "Klicka nedan för att testa." -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Schemakonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:510 # sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:514 # sabnzbd/skintext.py:518 msgid "Add Schedule" msgstr "Lägg till schema" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Current Schedules" msgstr "Aktuella scheman" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:527 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "New Feed URL" msgstr "Ny flödesadress" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
When a feed is " @@ -3151,265 +3189,265 @@ msgstr "" "att välja nya objekt och inte allt som redan finns i RSS-flöded så länge du " "inte klickar på \"Tvinga nedladdning\"." -#: sabnzbd/skintext.py:527 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:531 [Config->RSS button] msgid "Add Feed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:528 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:532 [Config->RSS button] msgid "Delete Feed" msgstr "Ta bort flöde" -#: sabnzbd/skintext.py:529 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS button] msgid "Read Feed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:530 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS button] msgid "Force Download" msgstr "Tvinga nedladdning" -#: sabnzbd/skintext.py:533 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS table column header] msgid "Filter" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:534 [Config->RSS table column header] +#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS table column header] msgid "Skip" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:535 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:539 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: sabnzbd/skintext.py:536 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:540 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Reject" msgstr "Avvisa" -#: sabnzbd/skintext.py:537 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "Requires" msgstr "Kräver" -#: sabnzbd/skintext.py:538 [Config->RSS filter-type selection menu] +#: sabnzbd/skintext.py:542 [Config->RSS filter-type selection menu] msgid "RequiresCat" msgstr "KräverKat" -#: sabnzbd/skintext.py:541 [Config->RSS section header] +#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS section header] msgid "Not Matched" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:544 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:548 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Feeds" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:545 [Config->RSS button] +#: sabnzbd/skintext.py:549 [Config->RSS button] msgid "Read All Feeds Now" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:546 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:550 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Settings" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:547 [Tab title for Config->Feeds] +#: sabnzbd/skintext.py:551 [Tab title for Config->Feeds] msgid "Filters" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:550 [Section header] +#: sabnzbd/skintext.py:554 [Section header] msgid "Email Options" msgstr "E-mail alternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "E-mail notifiering när jobb är slutfört" -#: sabnzbd/skintext.py:552 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:556 [When to send email] msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: sabnzbd/skintext.py:553 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:557 [When to send email] msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: sabnzbd/skintext.py:554 [When to send email] +#: sabnzbd/skintext.py:558 [When to send email] msgid "Error-only" msgstr "Bara vid fel" -#: sabnzbd/skintext.py:555 +#: sabnzbd/skintext.py:559 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Full hårddisk notifiering" -#: sabnzbd/skintext.py:556 +#: sabnzbd/skintext.py:560 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "Skicka e-mail när hårddisken är full och SABnzbd har pausat." -#: sabnzbd/skintext.py:557 +#: sabnzbd/skintext.py:561 msgid "Send RSS notifications" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:558 +#: sabnzbd/skintext.py:562 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/skintext.py:563 msgid "Email Account Settings" msgstr "E-mail kontoinställningar" -#: sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:564 msgid "SMTP Server" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Ställ in din ISP's server för utgående e-mail." -#: sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Email Recipient" msgstr "E-mail mottagare" -#: sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Email address to send the email to." msgstr "E-mail adress att skicka e-mailen till." -#: sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Email Sender" msgstr "E-mail sändare" -#: sabnzbd/skintext.py:565 +#: sabnzbd/skintext.py:569 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Vem ska vi skicka e-mailet från?" -#: sabnzbd/skintext.py:566 +#: sabnzbd/skintext.py:570 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "VALFRITT Kontoanvändarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:567 +#: sabnzbd/skintext.py:571 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Användarnamn för e-mail som kräver autentisering." -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:572 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "VALFRITT Användarlösenord" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Lösenord för e-mail som kräver autentisering." -#: sabnzbd/skintext.py:571 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:575 [Don't translate "Growl"] msgid "Enable Growl" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:572 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] msgid "Send notifications to Growl" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:573 [Address of Growl server] +#: sabnzbd/skintext.py:577 [Address of Growl server] msgid "Server address" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:574 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "Growl"] msgid "Only use for remote Growl server (host:port)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:575 [Growl server password] +#: sabnzbd/skintext.py:579 [Growl server password] msgid "Server password" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:576 [Don't translate "Growl"] +#: sabnzbd/skintext.py:580 [Don't translate "Growl"] msgid "Optional password for Growl server" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:577 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:581 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Enable NotifyOSD" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:578 [Don't translate "NotifyOSD"] +#: sabnzbd/skintext.py:582 [Don't translate "NotifyOSD"] msgid "Send notifications to NotifyOSD" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Notification Center" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:580 +#: sabnzbd/skintext.py:584 msgid "Send notifications to Notification Center" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:581 +#: sabnzbd/skintext.py:585 msgid "Notification classes" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:586 +#: sabnzbd/skintext.py:590 msgid "" "If you have an account at www.newzbin2.es, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:587 +#: sabnzbd/skintext.py:591 msgid "Account info" msgstr "Användarinfo" -#: sabnzbd/skintext.py:588 +#: sabnzbd/skintext.py:592 msgid "Newzbin Username" msgstr "Newzbin Användarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:589 # sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:593 # sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Set your account username here." msgstr "Ställ in ditt användarnamn här." -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Newzbin Password" msgstr "Newzbin Lösenord" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Set your account password here." msgstr "Ställ in ditt användarlösenord här." -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Bearbetar bokmärken" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Hämta bokmärken automatiskt" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Hämtar jobb från bokmärken automatiskt." -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Hämta bokmärken nu" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Show Bookmarks" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Ta bort bokmärke efter nedladdning" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Ta bort från bokmärkeslistan när nedladdning är genomförd." -#: sabnzbd/skintext.py:600 +#: sabnzbd/skintext.py:604 msgid "Checking Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:601 +#: sabnzbd/skintext.py:605 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "I minuter (minst 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:602 +#: sabnzbd/skintext.py:606 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Bearbetar bokmärken" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:607 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -3419,274 +3457,274 @@ msgstr "" "in din användarinformation här.
Det krävs för att du ska kunna använda " "RSS-flödet från nzbmatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "NzbMatrix Användarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:610 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix API-nyckel" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Ställ in API-nyckel för NzbMatrix här." -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "User-defined categories" msgstr "Användardefinierade kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Definierar efterbehandling och lagring." -#: sabnzbd/skintext.py:612 +#: sabnzbd/skintext.py:616 msgid "" "Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " "categories.
Wildcards are supported. Use commas to seperate terms." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:617 msgid "" "Ending the path with an asterisk * will prevent creation of job folders." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Relativa mappar är baserade på" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "Folder/Path" msgstr "Mapp/Sökväg" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sorteringskonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Series Sorting" msgstr "Seriesortering" -#: sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Aktivera TV sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Aktiverar sortering och omdöpning av episoder." -#: sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pattern Key" msgstr "Hjälp till Sorteringssträng" -#: sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:631 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Generic Sorting" msgstr "Allmän sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Aktivera filmsortering" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Aktiverar sortering och omdöpning av filer." -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Låt nedladdning i extramapp vara" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Aktivera om nedladdning inte är flyttad till egen mapp." -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Affected Categories" msgstr "Påverkade kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Meaning" msgstr "Betyder" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Säsongsmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:642 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Säsongsmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Movie Name" msgstr "Film Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:645 # sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:649 # sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Show Name" msgstr "Show Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Season Number" msgstr "Säsongsnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Episode Number" msgstr "Episodnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:651 # sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:655 # sabnzbd/skintext.py:656 msgid "Episode Name" msgstr "Episodnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Episode.Name" msgstr "Episod.Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Episode_Name" msgstr "Episod_Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "File Extension" msgstr "Filändelse" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Extension" msgstr "ändelse" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:661 msgid "Part Number" msgstr "Delnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Decade" msgstr "Tiotal" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Original Filename" msgstr "Originalfilnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Original Foldername" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Lower Case" msgstr "Små bokstäver" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "TEXT" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:663 +#: sabnzbd/skintext.py:667 msgid "text" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:668 msgid "file" msgstr "fil" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "folder" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:670 msgid "Sort String" msgstr "Sorteringssträng" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Multi-part label" msgstr "Multi-del etikett" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "In folders" msgstr "In mapp" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "No folders" msgstr "Ingen mapp" -#: sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Date Sorting" msgstr "Datum sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Aktivera datumssortering" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Aktiverar sortering och omdöpning av datummärkta filer." -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "Show Name folder" msgstr "Visa Namn på mapp" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Year-Month Folders" msgstr "År-Månads mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:679 msgid "Daily Folders" msgstr "Dagliga mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:676 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] +#: sabnzbd/skintext.py:680 [Note for title expression in Sorting that does case adjustment] msgid "case-adjusted" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:681 msgid "Processed Result" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "" "Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help " "button to go to the Wiki page.
Don't change these without checking the " @@ -3694,523 +3732,523 @@ msgid "" "between parentheses." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Values" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:687 [Job details page] +#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page] msgid "Edit NZB Details" msgstr "Ändra NZB detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:689 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:803 +#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, delete button] # sabnzbd/skintext.py:807 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: sabnzbd/skintext.py:690 [Job details page, move file to top] +#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, move file to top] msgid "Top" msgstr "Topp" -#: sabnzbd/skintext.py:691 [Job details page, move file one place up] +#: sabnzbd/skintext.py:695 [Job details page, move file one place up] msgid "Up" msgstr "Upp" -#: sabnzbd/skintext.py:692 [Job details page, move file one place down] +#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, move file one place down] msgid "Down" msgstr "Ner" -#: sabnzbd/skintext.py:693 [Job details page, move file to bottom] +#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, move file to bottom] msgid "Bottom" msgstr "Botten" -#: sabnzbd/skintext.py:694 [Job details page, select all files] +#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, select all files] msgid "All" msgstr "Alla" -#: sabnzbd/skintext.py:696 [Job details page, invert file selection] +#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, invert file selection] msgid "Invert" msgstr "Invertera" -#: sabnzbd/skintext.py:697 [Job details page, filename column header] +#: sabnzbd/skintext.py:701 [Job details page, filename column header] msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:698 [Job details page, subject column header] +#: sabnzbd/skintext.py:702 [Job details page, subject column header] msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: sabnzbd/skintext.py:699 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:847 +#: sabnzbd/skintext.py:703 [Job details page, file age column header] # sabnzbd/skintext.py:851 msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: sabnzbd/skintext.py:700 [Job details page, section header] +#: sabnzbd/skintext.py:704 [Job details page, section header] msgid "Selection" msgstr "Urval" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort" -#: sabnzbd/skintext.py:706 # sabnzbd/skintext.py:753 +#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: sabnzbd/skintext.py:708 # sabnzbd/skintext.py:754 +#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:758 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: sabnzbd/skintext.py:710 # sabnzbd/skintext.py:748 # sabnzbd/skintext.py:820 +#: sabnzbd/skintext.py:714 # sabnzbd/skintext.py:752 # sabnzbd/skintext.py:824 msgid "Prev" msgstr "Föregående" -#: sabnzbd/skintext.py:711 # sabnzbd/skintext.py:749 # sabnzbd/skintext.py:821 -#: sabnzbd/skintext.py:853 [Button to go to next Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:715 # sabnzbd/skintext.py:753 # sabnzbd/skintext.py:825 +#: sabnzbd/skintext.py:857 [Button to go to next Wizard page] msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: sabnzbd/skintext.py:712 # sabnzbd/skintext.py:819 +#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:823 msgid "First" msgstr "Första" -#: sabnzbd/skintext.py:713 # sabnzbd/skintext.py:822 +#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:826 msgid "Last" msgstr "Sista" -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Sätt pausintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:716 # sabnzbd/skintext.py:768 +#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:772 msgid "Sort" msgstr "Sortera" -#: sabnzbd/skintext.py:717 # sabnzbd/skintext.py:775 +#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:779 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Töm kön?" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Pause Interval" msgstr "Pausintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:720 # sabnzbd/skintext.py:757 +#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pausa 5 minuter" -#: sabnzbd/skintext.py:721 # sabnzbd/skintext.py:758 +#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pause 15 minuter" -#: sabnzbd/skintext.py:722 # sabnzbd/skintext.py:759 +#: sabnzbd/skintext.py:726 # sabnzbd/skintext.py:763 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pausa 30 minuter" -#: sabnzbd/skintext.py:723 # sabnzbd/skintext.py:760 +#: sabnzbd/skintext.py:727 # sabnzbd/skintext.py:764 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pausa 1 timme" -#: sabnzbd/skintext.py:724 # sabnzbd/skintext.py:761 +#: sabnzbd/skintext.py:728 # sabnzbd/skintext.py:765 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pausa 3 timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:725 # sabnzbd/skintext.py:762 +#: sabnzbd/skintext.py:729 # sabnzbd/skintext.py:766 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pausa 6 timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pausa 12 timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pausa 24 timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sortera efter ålder Äldst→Nyast" -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sortera efter ålder Nyast→Äldst" -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sortera efter namn A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sortera efter namn Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sortera efter storlek Minst→Störst" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sortera efter storlek Störst→Minst" -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Rename" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: sabnzbd/skintext.py:736 # sabnzbd/skintext.py:750 +#: sabnzbd/skintext.py:740 # sabnzbd/skintext.py:754 msgid "Purge the History?" msgstr "Vill du verkligen tömma historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Ändringarna har inte sparats och kommer att försvinna." -#: sabnzbd/skintext.py:743 +#: sabnzbd/skintext.py:747 msgid "Open Source URL" msgstr "Öppen källdkod URL" -#: sabnzbd/skintext.py:744 +#: sabnzbd/skintext.py:748 msgid "Open Informational URL" msgstr "Öppen informations URL" -#: sabnzbd/skintext.py:746 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: sabnzbd/skintext.py:747 +#: sabnzbd/skintext.py:751 msgid "View Script Log" msgstr "Visa skriptlogg" -#: sabnzbd/skintext.py:751 +#: sabnzbd/skintext.py:755 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:752 +#: sabnzbd/skintext.py:756 msgid "Add NZB" msgstr "Lägg till NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:755 +#: sabnzbd/skintext.py:759 msgid "Plush Options" msgstr "Plush Inställningar" -#: sabnzbd/skintext.py:756 +#: sabnzbd/skintext.py:760 msgid "Update Available!" msgstr "Uppdatering tillgänglig" -#: sabnzbd/skintext.py:763 # sabnzbd/skintext.py:823 +#: sabnzbd/skintext.py:767 # sabnzbd/skintext.py:827 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pausa hur många minuter?" -#: sabnzbd/skintext.py:764 +#: sabnzbd/skintext.py:768 msgid "Pause for..." msgstr "Pausa i..." -#: sabnzbd/skintext.py:765 +#: sabnzbd/skintext.py:769 msgid "Multi-Operations" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:766 +#: sabnzbd/skintext.py:770 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:767 +#: sabnzbd/skintext.py:771 msgid "On Finish" msgstr "Vid slut" -#: sabnzbd/skintext.py:769 +#: sabnzbd/skintext.py:773 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sortera efter Ålder (Äldst→Nyast)" -#: sabnzbd/skintext.py:770 +#: sabnzbd/skintext.py:774 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sortera efter Ålder (Nyast→Äldst)" -#: sabnzbd/skintext.py:771 +#: sabnzbd/skintext.py:775 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sortera efter Namn (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:772 +#: sabnzbd/skintext.py:776 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sortera efter Namn (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:773 +#: sabnzbd/skintext.py:777 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sortera efter Storlek (Minst→Störst)" -#: sabnzbd/skintext.py:774 +#: sabnzbd/skintext.py:778 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sortera efter Storlek (Störst→Minst)" -#: sabnzbd/skintext.py:776 +#: sabnzbd/skintext.py:780 msgid "Purge" msgstr "Rensa" -#: sabnzbd/skintext.py:777 +#: sabnzbd/skintext.py:781 msgid "left" msgstr "kvar" -#: sabnzbd/skintext.py:778 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] +#: sabnzbd/skintext.py:782 [Used in speed menu. Split in two lines if too long.] msgid "Max Speed" msgstr "Max hastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:779 +#: sabnzbd/skintext.py:783 msgid "Range" msgstr "Omfång" -#: sabnzbd/skintext.py:780 +#: sabnzbd/skintext.py:784 msgid "Reset" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:781 +#: sabnzbd/skintext.py:785 msgid "Apply to Selected" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:782 +#: sabnzbd/skintext.py:786 msgid "page" msgstr "sida" -#: sabnzbd/skintext.py:783 +#: sabnzbd/skintext.py:787 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: sabnzbd/skintext.py:784 +#: sabnzbd/skintext.py:788 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverad" -#: sabnzbd/skintext.py:785 +#: sabnzbd/skintext.py:789 msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:786 +#: sabnzbd/skintext.py:790 msgid "Container Width" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:787 +#: sabnzbd/skintext.py:791 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Bekräfta Kö-borttagningar" -#: sabnzbd/skintext.py:788 +#: sabnzbd/skintext.py:792 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Bekräfta Historik-borttagningar" -#: sabnzbd/skintext.py:789 +#: sabnzbd/skintext.py:793 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:790 +#: sabnzbd/skintext.py:794 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:791 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:795 [Fetch from URL button in "Add NZB" dialog box] msgid "Fetch" msgstr "Hämta" -#: sabnzbd/skintext.py:792 [Upload button in "Add NZB" dialog box] +#: sabnzbd/skintext.py:796 [Upload button in "Add NZB" dialog box] msgid "Upload" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:793 +#: sabnzbd/skintext.py:797 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Ladda upp: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:794 +#: sabnzbd/skintext.py:798 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:795 # sabnzbd/skintext.py:845 +#: sabnzbd/skintext.py:799 # sabnzbd/skintext.py:849 msgid "Progress" msgstr "Arbetar" -#: sabnzbd/skintext.py:797 +#: sabnzbd/skintext.py:801 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Inte tillräckligt med diskutrymme för att kunna fortsätta ladda ned." -#: sabnzbd/skintext.py:798 +#: sabnzbd/skintext.py:802 msgid "Free Space" msgstr "Ledigt diskutrymme" -#: sabnzbd/skintext.py:799 +#: sabnzbd/skintext.py:803 msgid "Free (Temp)" msgstr "Ledigt temputrymme" -#: sabnzbd/skintext.py:800 +#: sabnzbd/skintext.py:804 msgid "IDLE" msgstr "Väntar" -#: sabnzbd/skintext.py:801 +#: sabnzbd/skintext.py:805 msgid "Downloads" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:802 +#: sabnzbd/skintext.py:806 msgid "Queue repair" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:805 +#: sabnzbd/skintext.py:809 msgid "" "Read Feed will get the current feed content. Force " "Download will download all matching NZBs now." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:809 +#: sabnzbd/skintext.py:813 msgid "Hour:Min" msgstr "Timme:Minut" -#: sabnzbd/skintext.py:810 +#: sabnzbd/skintext.py:814 msgid "Delete Completed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:811 +#: sabnzbd/skintext.py:815 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Ta bort alla felaktiga saker från historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:812 +#: sabnzbd/skintext.py:816 msgid "Delete Failed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:813 +#: sabnzbd/skintext.py:817 msgid "Links" msgstr "Länkar" -#: sabnzbd/skintext.py:816 +#: sabnzbd/skintext.py:820 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Visar %s till %s av %s resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:817 +#: sabnzbd/skintext.py:821 msgid "No results" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:818 +#: sabnzbd/skintext.py:822 msgid "Showing one result" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:827 +#: sabnzbd/skintext.py:831 msgid "Email Sent!" msgstr "Skickat E-mail!" -#: sabnzbd/skintext.py:828 +#: sabnzbd/skintext.py:832 msgid "Notification Sent!" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:829 +#: sabnzbd/skintext.py:833 msgid "Saving.." msgstr "Sparar.." -#: sabnzbd/skintext.py:830 +#: sabnzbd/skintext.py:834 msgid "Saved" msgstr "Sparad" -#: sabnzbd/skintext.py:832 +#: sabnzbd/skintext.py:836 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:833 +#: sabnzbd/skintext.py:837 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Visa/Dölj Lägg till NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:834 +#: sabnzbd/skintext.py:838 msgid "DualView1" msgstr "Flerskärm1" -#: sabnzbd/skintext.py:835 +#: sabnzbd/skintext.py:839 msgid "DualView2" msgstr "Flerskärm2" -#: sabnzbd/skintext.py:837 +#: sabnzbd/skintext.py:841 msgid "Custom" msgstr "Anpassa" -#: sabnzbd/skintext.py:838 +#: sabnzbd/skintext.py:842 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Hämta bokmärken" -#: sabnzbd/skintext.py:839 +#: sabnzbd/skintext.py:843 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:840 +#: sabnzbd/skintext.py:844 msgid "Refresh rate" msgstr "Uppdateringsfrekvens" -#: sabnzbd/skintext.py:841 +#: sabnzbd/skintext.py:845 msgid "Delete All" msgstr "Ta bort alla" -#: sabnzbd/skintext.py:842 +#: sabnzbd/skintext.py:846 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Dölj Redigeringsalternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:843 +#: sabnzbd/skintext.py:847 msgid "Show Edit Options" msgstr "Visa Redigeringsalternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:844 +#: sabnzbd/skintext.py:848 msgid "Edit" msgstr "Ändra" -#: sabnzbd/skintext.py:846 +#: sabnzbd/skintext.py:850 msgid "Timeleft" msgstr "Återstående tid" -#: sabnzbd/skintext.py:850 +#: sabnzbd/skintext.py:854 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Snabbstart Guide" -#: sabnzbd/skintext.py:851 +#: sabnzbd/skintext.py:855 msgid "SABnzbd Version" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:852 [Button to go to previous Wizard page] +#: sabnzbd/skintext.py:856 [Button to go to previous Wizard page] msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: sabnzbd/skintext.py:854 [Wizard step in which the web server is set] +#: sabnzbd/skintext.py:858 [Wizard step in which the web server is set] msgid "Access" msgstr "Åtkomst" -#: sabnzbd/skintext.py:855 +#: sabnzbd/skintext.py:859 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Jag vill att SABnzbd ska bli nåbart från vilken dator som helst i mitt " "nätverk." -#: sabnzbd/skintext.py:856 +#: sabnzbd/skintext.py:860 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Jag vill att SABnzbd ska bli nåbart enbart från min dator." -#: sabnzbd/skintext.py:857 +#: sabnzbd/skintext.py:861 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Lösenordsskydda åtkomst till SABnzbd (rekommenderas)" -#: sabnzbd/skintext.py:858 +#: sabnzbd/skintext.py:862 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Aktivera HTTPS åtkomst till SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:859 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:863 [Wizard step] msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: sabnzbd/skintext.py:860 +#: sabnzbd/skintext.py:864 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Starta webbläsaren med SABnzbd's sida när programet startas." -#: sabnzbd/skintext.py:861 +#: sabnzbd/skintext.py:865 msgid "Server Details" msgstr "Serveruppgifter" -#: sabnzbd/skintext.py:862 +#: sabnzbd/skintext.py:866 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Fyll i uppgifter om din primära usenet leverantör." -#: sabnzbd/skintext.py:864 +#: sabnzbd/skintext.py:868 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -4219,35 +4257,35 @@ msgstr "" "internetleverantör kan ge dig tillgång, men en premie leverantör " "rekommenderas." -#: sabnzbd/skintext.py:865 +#: sabnzbd/skintext.py:869 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Har du inte någon usenet leverantör? Vi rekommenderar att prova %s." -#: sabnzbd/skintext.py:866 +#: sabnzbd/skintext.py:870 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Antalet anslutningar som tillåts av din leverantör" -#: sabnzbd/skintext.py:867 [Wizard: examples of amount of connections] +#: sabnzbd/skintext.py:871 [Wizard: examples of amount of connections] msgid "E.g. 8 or 20" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:868 +#: sabnzbd/skintext.py:872 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Välj bara om din leverantör tillåter SSL-anslutningar." -#: sabnzbd/skintext.py:869 +#: sabnzbd/skintext.py:873 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klicka här för att testa dina angivna serveruppgifter." -#: sabnzbd/skintext.py:870 +#: sabnzbd/skintext.py:874 msgid "This field is required." msgstr "Detta fält krävs." -#: sabnzbd/skintext.py:871 +#: sabnzbd/skintext.py:875 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Ange ett heltal." -#: sabnzbd/skintext.py:872 +#: sabnzbd/skintext.py:876 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -4257,39 +4295,39 @@ msgstr "" "lösenord här så kan vi hämta deras nzb filer. Detta stadium kan hoppas över " "om du inte använder deras tjänster." -#: sabnzbd/skintext.py:873 +#: sabnzbd/skintext.py:877 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Ladda automatiskt ned bokmärkta poster." -#: sabnzbd/skintext.py:875 [Abbreviation for "for example"] +#: sabnzbd/skintext.py:879 [Abbreviation for "for example"] msgid "E.g." msgstr "Ex." -#: sabnzbd/skintext.py:877 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard step] msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Startar om SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:878 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard step] msgid "Setup is now complete!" msgstr "Installationen är nu utförd!" -#: sabnzbd/skintext.py:879 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:883 [Wizard tip] msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd kommer nu att köras i bakgrunden." -#: sabnzbd/skintext.py:880 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard tip] msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "" "SABnzbd kommer inte att stängas av om du stänger ett fönster eller en tab i " "webbläsaren." -#: sabnzbd/skintext.py:881 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard tip] msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:882 [Wizard tip] +#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard tip] msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -4297,51 +4335,51 @@ msgstr "" "Det är rekommenderat att du sparar denna plats som ett bokmärke för att " "komma åt SABnzbd när det körs i bakgrunden." -#: sabnzbd/skintext.py:883 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] +#: sabnzbd/skintext.py:887 [Will be appended with a wiki-link, adjust word order accordingly] msgid "Further help can be found on our" msgstr "Övrig hjälp kan du hitta på våran" -#: sabnzbd/skintext.py:884 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Gå till SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:885 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 +#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:86 msgid "Step One" msgstr "Steg ett" -#: sabnzbd/skintext.py:886 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:129 msgid "Step Two" msgstr "Steg två" -#: sabnzbd/skintext.py:887 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:168 msgid "Step Three" msgstr "Steg tre" -#: sabnzbd/skintext.py:888 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard step] # sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Steg fyra" -#: sabnzbd/skintext.py:889 [Wizard step] +#: sabnzbd/skintext.py:893 [Wizard step] msgid "Step Five" msgstr "Steg fem" -#: sabnzbd/skintext.py:890 [Wizard port number examples] +#: sabnzbd/skintext.py:894 [Wizard port number examples] msgid "E.g. 119 or 563 for SSL" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:891 [Wizard EXIT button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:895 [Wizard EXIT button on first page] msgid "Exit SABnzbd" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:892 [Wizard START button on first page] +#: sabnzbd/skintext.py:896 [Wizard START button on first page] msgid "Start Wizard" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:893 +#: sabnzbd/skintext.py:897 msgid "If you do not have an account it can be created at " msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:896 +#: sabnzbd/skintext.py:900 msgid "" "\n" "SABnzbd comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -4351,31 +4389,31 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" -#: sabnzbd/tvsort.py:328 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:327 [Error message] msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Det gick inte att hämta TV info (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:697 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:721 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:909 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:696 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:720 [Error message] # sabnzbd/tvsort.py:908 [Error message] msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Det gick inte att döpa om: %s till %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1144 [Error message] +#: sabnzbd/tvsort.py:1148 [Error message] msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Det gick inte att döpa om liknande fil: %s till %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:312 # sabnzbd/urlgrabber.py:330 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:326 # sabnzbd/urlgrabber.py:344 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ogiltigt nzbmatrix rapporteringsnummer %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:318 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:332 msgid "You need an nzbmatrix VIP account to use the API" msgstr "Du behöver ett nzbmatrix VIP-konto för att använda API" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:320 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:334 msgid "Invalid nzbmatrix credentials" msgstr "" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:338 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:352 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Anslutningsproblem till nzbmatrix server (%s)"