Browse Source

Update translations

tags/0.7.4RC1
shypike 13 years ago
parent
commit
db7b3cf0b5
  1. 201
      po/main/da.po
  2. 186
      po/main/de.po
  3. 186
      po/main/es.po
  4. 194
      po/main/fr.po
  5. 186
      po/main/nb.po
  6. 188
      po/main/nl.po
  7. 186
      po/main/pl.px
  8. 186
      po/main/pt_BR.po
  9. 186
      po/main/ro.px
  10. 184
      po/main/sv.po

201
po/main/da.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 02:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Rene <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -53,7 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS fejlede på grund af manglende CERT og KEY filer"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr "SABnzbd %s startet"
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd lukning udført."
@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "Downloadning af %s mislykkedes"
msgid "Test Notification"
msgstr "Afprøv notifikation"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -130,15 +134,15 @@ msgstr "Ukendt"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at kompilere regex for søgestreng: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgid "%s missing"
msgstr "%s mangler"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Kvote brugt, pause downloading"
@ -250,7 +254,7 @@ msgstr "Kan ikke læse %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "Sat på pause"
@ -556,35 +560,35 @@ msgstr "Kan ikke åbne nøgle i registreringsdatabasen \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Kunne ikke læse nøgler i registreringsdatabasen for specielle mapper"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Oprettelse af (%s) mislykkedes"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at flytte %s til %s"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Fejl, Ubrugelig arkivfil"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Forsøg igen"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "URL hentning mislykkedes; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "pyopenssl modul mangler, du skal installere for HTTPS-adgang"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL-nøgle og certifikat."
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at ændre rettigheder på %s"
@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "Mislykkedes med importering af OpenSSL modul. Tilslutter uden SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere newzbin job %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB tilføjet i køen"
@ -830,189 +834,189 @@ msgstr "Ødelagt queuefile fundet, kan ikke fortsætte"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Downloadnings fejl %s, ødelagt fil fundet"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Ukendt kodning"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s er tom, springer over"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s filer fra %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Ufuldstændig NZB fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Ødelagt NZB fil %s, springer over (årsag=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Tom NZB fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerer identiske NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pause duplikeret NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKERE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTEREDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "FOR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "Ufuldstændig"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VENT %s sekunder"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hentede i %s med et gennemsnit på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikler misdanned"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikler mangled"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikler havde ikke-matchende dubletter"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Opsætning"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Rens køen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Tøm historik"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Hastighedsbegrænsning"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Genoptag"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Henter Newzbin bogmærker"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Scan overvåget mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Færdig mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Ufuldstændig mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Fejlfinding"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Genstart uden login"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Kø (de første 10 poster)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historik (de 10 seneste poster)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Ny version tilgænglig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Gå til guiden"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Standser"
@ -1211,107 +1215,107 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne nzo fra efterbehandlings køen (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "Overførslen kan mislykkes, kun %s af det krævet %s tilgængelige"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Hentning mislykkedes – Findes ikke hos din server's retention?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Kan ikke oprette endelig mappe %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Ingen efterbehandling på grund af mislykket bekræftigelse"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Sendt %s til kø"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe \"%s\" til \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Kunne ikke flytte filer"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Køre script"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Kør bruger script %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "Kørte %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Vis script udlæsning"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Overførsel fuldført"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "Download mislykkedes"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Efterbehandling mislykkedes for %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "se logfil"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Efterbehandling blev afbrudt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne arbejdsmappen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Forsøger SFV verifikation"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Some files failed to verify against \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Kontrolleret korrekt ved hjælp af SFV filer"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Ingen par2 sæt"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Fjernelse af%s mislykkedes"
@ -1502,7 +1506,7 @@ msgstr "Læs RSS feeds"
#: sabnzbd/skintext.py:65 [Config->Scheduler]
msgid "Remove failed jobs"
msgstr ""
msgstr "Fjern mislykkede jobs"
#: sabnzbd/skintext.py:70 [Speed indicator kilobytes/sec]
msgid "KB/s"
@ -2239,11 +2243,11 @@ msgstr "Filnavn eller sti til HTTPS Nøgle."
#: sabnzbd/skintext.py:302
msgid "HTTPS Chain Certifcates"
msgstr ""
msgstr "HTTPS kæde certifikater"
#: sabnzbd/skintext.py:303
msgid "File name or path to HTTPS Chain."
msgstr ""
msgstr "Filnavn eller sti til HTTPS kæde."
#: sabnzbd/skintext.py:304
msgid "Tuning"
@ -3180,19 +3184,20 @@ msgstr "Send meddelelser til NotifyOSD"
#: sabnzbd/skintext.py:557
msgid "Notification Center"
msgstr ""
msgstr "Notification Center"
#: sabnzbd/skintext.py:558
msgid "Send notifications to Notification Center"
msgstr ""
msgstr "Send notifications to Notification Center"
#: sabnzbd/skintext.py:559
msgid "Notification classes"
msgstr ""
msgstr "Notification klasser"
#: sabnzbd/skintext.py:560
msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)"
msgstr ""
"Aktiver klasser af meddelelser der skal indberettes (ingen, én eller flere)"
#: sabnzbd/skintext.py:564
msgid ""

186
po/main/de.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -55,7 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS wegen fehlenden Zertifikats- und Schlüsseldateien deaktiviert."
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd wurde beendet"
@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
msgid "Test Notification"
msgstr "Benachrichtigungen testen"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Nichts"
@ -133,15 +137,15 @@ msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr ""
"Kompilieren des regulären Ausdrucks für den Suchbegriff %s fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "t"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgid "%s missing"
msgstr "%s fehlt"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Kontingent aufgebraucht, Downloads werden angehalten"
@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
@ -571,35 +575,35 @@ msgstr "Registry-Schlüssel %s konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Lesen der Registry-Schlüssel für spezielle Ordner fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Verschieben von %s nach %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Ungültige NZB-Datei."
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Abrufen der URL fehlgeschlagen; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "pyopenssl-Modul fehlt. Bitte installieren für SSL-Unterstützung."
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Fehler beim Anlegen des SSL-Schlüssels und -Zertifikats."
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Rechte von %s konnten nicht geändert werden"
@ -805,7 +809,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Aktualisieren des Newzbin-Auftrages %s fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB zur Warteschlange hinzugefügt"
@ -851,190 +855,190 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Fehler beim Laden von %s. Beschädigte Datei gefunden."
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne."
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Unbekannte Kodierung"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Die Datei %s ist leer und wird daher übersprungen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importieren von %s Dateien von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Unvollständige NZB-Datei %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Ungültige NZB-Datei %s wird übersprungen: %s auf Zeile %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Leere NZB-Datei %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Doppelte NZB \"%s\" wird ignoriert"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Doppelt vorhandene NZB \"%s\" angehalten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSCHLÜSSELT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "ZU GROSS"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "UNVOLLSTÄNDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "WARTE %s Sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr ""
"Heruntergeladen in %s mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s Artikel hatten ein ungültiges Format"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s Artikel fehlten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s Artikel hatten nicht übereinstimmende Duplikate"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Fehler beim Importieren von %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Warteschlange leeren"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Verlauf leeren"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Geschwindigkeit begrenzen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "Min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Newzbin-Lesezeichen abrufen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Überwachter Ordner lesen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Fertige Downloads"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Unfertige Download"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Fehler suchen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Neustart ohne Anmeldung"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Warteschlange mit den 10 obersten Einträgen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Verlauf mit den letzten 10 Einträgen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Neue Version verfügbar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Assistent öffnen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Beenden..."
@ -1247,108 +1251,108 @@ msgstr ""
"Fehler beim Entfernen der NZB-Datei von der Nachbearbeitungs-Warteschlange "
"(id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr ""
"Download wahrscheinlich fehlgeschlagen, nur %s von benötigten %s verfügbar"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Fehler beim Herunterladen. Ist die Datei zu alt?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Konnte Download-Ordner %s nicht anlegen"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Keine Nachbearbeitung wegen fehlgeschlagener Überprüfung"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "%s wurde an die Warteschlange gesendet"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fehler beim Umbenennen von \"%s\" nach \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Dateien verschieben fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Ausführen des Skripts"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Ausführen des Benutzer-Skripts %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "%s ausgeführt"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Skript-Ausgabe anzeigen"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Download fertig"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "Download Fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Nachbearbeitung von %s fehlgeschlagen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "Beachten Sie die Protokolldatei"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Nachbearbeitung wurde abgebrochen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Aufräumen von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Arbeitsverzeichnisses %s."
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Nachbearbeitung"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Versuche SFV-Überprüfung"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Überprüfung einiger Dateien mittels %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Überprüfung mit SFV-Datei(en) erfolgreich"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Keine PAR2-Sätze"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen"

186
po/main/es.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:36+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -55,7 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS deshabilitado debido a la falta de archivos CERT y KEY"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Cierre de SABnzbd terminado"
@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Cargar de %s no se pudo completar."
msgid "Test Notification"
msgstr "Notificación de prueba"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -132,15 +136,15 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Compilación de regex para término fallo: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "NOTICIA: Transferencia \"%s\" pausado por archivo cifrado"
msgid "%s missing"
msgstr "Falta %s"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Quota gastado, pausando cola"
@ -252,7 +256,7 @@ msgstr "No se puede leer %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
@ -560,35 +564,35 @@ msgstr "No se puede abrir la llave de registro \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Falla al leer las llaves de registro para los directorios especiales"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Error al crear (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Error al mover %s a %s"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Archivo NZB inusable"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Inténtelo de nuevo"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Error al recuperar la URL; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "Falta el módulo pyopensll, favor de instalarlo para acceso https"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Error al crear la llave SSL y el certificado"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "No se puede cambiar los permisos de %s"
@ -795,7 +799,7 @@ msgstr "Error al importar módulo OpenSSL. Conectando sin SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Error al actualizar el trabajo %s de newzbin"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB añadido a la cola"
@ -840,189 +844,189 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Error al cargar %s, archivo corrupto"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Error al añadir %s, eliminando"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificación desconocida"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "El fichero%s está vacío, omitiendo"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Error al importar %s ficheros desde %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fichero NZB %s incompleto"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fichero NBZ inválido: %s, omitiendo (razón=%s, línea=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fichero NZB vacío: %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorando NZB Duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausando NZB duplicados \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ENCRIPTADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "DEMASIADO GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLETO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "ESPERAR %s seg"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Descargado en %s a una media de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artículos estaban mal formados."
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artículos no encontrados"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artículos contenían duplicados inconexos"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Error importando %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Limpiar Cola"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Purgar historial"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Limitar Velocidad"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "mín."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Obtener favoritos de Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Escanear directorio bajo observación"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Carpeta Completa"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Carpeta Incompleta"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Resolver un problema"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Reiniciar sin sesión iniciada"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Encolar los primeros 10 elementos"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Vacía"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Histórico últimos 10 elementos"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Nueva versión disponible"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Ir al Asistente"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Deteniendo..."
@ -1230,109 +1234,109 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Error al eliminar nzo desde la cola de postprocesado (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "La descarga fallo, solo %s de los %s requeridos estan disponibles"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr ""
"Error en la descarga - ¡Tal vez está fuera del límite de retención de tu "
"proveedor?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Imposible crear directorio final %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "No se ha podido post-procesar debido a un fallo en la verificación"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Enviado(s) %s a la cola"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Error al renombrar \"%s\" a \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Error al mover ficheros"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Ejecutando script"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Ejecutando script de usuario %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "Se ejecutó %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Más"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Ver salida del script"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Descarga Completada"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "La descarga falló"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Error al post-procesar %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "ver fichero de log"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Se ha abortado el PostProcesamiento (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Ha fallado la limpieza de %s"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Error al eliminar el directorio de trabajo (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-Procesado"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Intentando verificación por SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Han fallado algunos ficheros al verificarse \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Se ha verificado correctamente utilizando ficheros SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] No hay conjuntos par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Error al eliminar %s"

194
po/main/fr.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Fox Ace <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-14 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -55,7 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS désactivé car le certificat et la clé n'ont pas été trouvés"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr "SABnzbd %s démarré"
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Arrêt terminé de SABnzbd"
@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire pour %s"
#: sabnzbd/__init__.py:632 [Warning message] # sabnzbd/__init__.py:644 [Warning message]
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
msgstr "Essayer de définir l'état du serveur %s"
msgstr "Essaie de définir l'état du serveur %s"
#: sabnzbd/__init__.py:785 [Warning message]
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Chargement %s echoué"
msgid "Test Notification"
msgstr "Test de Notification"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -132,15 +136,15 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Echec de la compilation de regex pour la recherche du terme : %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "j"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%s missing"
msgstr "%s manquants"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Quota atteint, téléchargement mis en pause"
@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "Ne peut lire %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Impossible de lire le dossier a surveillé %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
@ -566,35 +570,35 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Échec de la lecture des clés de registre pour les dossiers spéciaux"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Échec lors de la création de (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Échec lors du déplacement de %s vers %s"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Fichier NZB inutilisable"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Échec de récupération de l'URL; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "module pyopenssl manquant, nécessaire pour l'accès HTTPS"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Erreur lors de la création de la clé et du certificat SSL"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Impossible de changer les permissions pour %s"
@ -644,7 +648,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer %s !"
#: sabnzbd/newsunpack.py:487
msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Essayer Unrar avec un mot de passe \"%s\""
msgstr "Essaie unrar avec le mot de passe \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:495 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:622
#: sabnzbd/newsunpack.py:623
@ -798,7 +802,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'importation du module OpenSSL. Connection sans SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Échec de la mise à jour du travail newzbin %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB ajouté à la file d'attente"
@ -842,189 +846,189 @@ msgstr "Fichier de file d'attente incompatible, impossible à traiter"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Erreur lors du chargement de %s, fichier corrompu détecté"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, supprimé"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Encodage inconnu"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fichier %s vide, rejeté"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Echec lors de l'importation des fichiers %s depuis %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fichier NZB %s incomplet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fichier NZB invalide %s, rejeté (raison=%s, ligne=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fichier NZB %s vide"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorer NZB dupliqué \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Mise en pause de \"%s\" en raison de NZB dupliqué"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIQUÉE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "CRYPTÉE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "TROP GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLET"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "PATIENTER %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Téléchargé en %s à %sB/s de moyenne"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s articles ont été mal formés"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s articles sont manquants"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s articles ne correspondaient pas a la copie"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Erreur lors de l'importation de %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Vider file d'attente"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Vider l'historique"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Vitesse limite"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Récupérer favoris Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Analyser le dossier des Nzbs"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Dossier complet"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Dossier incomplet"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Résoudre les problèmes"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Redémarrer sans se connecter"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Mettre en file d'attente les 10 premiers articles"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historique les 10 derniers articles"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Nouvelle version disponible"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Aller à l'assistant"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Arrêt en cours..."
@ -1235,109 +1239,109 @@ msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr ""
"Échec de la suppression du nzo de la file d'attente de post-traitement (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr ""
"Le téléchargement pourrait échouer, seulement %s des requis %s sont "
"disponibles"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Échec de téléchargement - Rétention du serveur dépassée ?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Pas de post-traitement car la vérification a echoué"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "%s mis en file d'attente"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Erreur lors du renommage de \"%s\" en \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Impossible de déplacer les fichiers"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Exécution de script"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Exécution du script utilisateur %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "%s exécuté"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Voir le résultat du script"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Téléchargement terminé"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "Téléchargement échoué"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Échec du post-traitement pour %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "voir le fichier journal"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Post-traitement interrompu (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Échec du nettoyage de %s."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier de travail (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-traitement"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Essai vérification SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être vérifiés \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Vérifié avec succès en utilisant des fichiers SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Pas de fichiers par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Échec de la suppression de %s"
@ -3842,7 +3846,7 @@ msgstr "Multi-Operations"
#: sabnzbd/skintext.py:744
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu du Haut"
msgstr "Afficher/Masquer menu"
#: sabnzbd/skintext.py:745
msgid "On Finish"

186
po/main/nb.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 11:05+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -52,7 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "Deaktiverte HTTPS på grunn av manglende CERT- og KEY-filer."
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd er nå avsluttet"
@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Lasting av %s mislyktes"
msgid "Test Notification"
msgstr "Test varslingen"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -129,15 +133,15 @@ msgstr "ukjent"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Kunne ikke lage regex for søkestreng: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "ADVARSEL: Jobb \"%s\" satt på pause pga. kryptert RAR-fil"
msgid "%s missing"
msgstr "%s mangler"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Kvote oppbrukt, setter nedlasting på pause"
@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "Kan ikke lese %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappen %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "Pauset"
@ -555,35 +559,35 @@ msgstr "Kan ikke åpne registernøkkel \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Kunne ikke lese registernøkkel for spesialmapper"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Opprettelse av (%s) mislyktes"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Kunne ikke flytte %s til %s"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Feil, Ubrukelig akrivfil"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Forsøk igjen"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "URL henting mislyktes; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "pyopenssl modul mangler, vennligst installer den for https tilgang"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Kunne ikke lage SSL-nøkkel eller sertifikat."
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Kunne ikke endre rettigheter på %s"
@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "Mislyktes med importering av OpenSSL modul. Kobler til uten SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Kunne ikke oppdatere newzbin jobb %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB er lagt til i køen"
@ -829,189 +833,189 @@ msgstr "Feilaktig kø-fil funnet, kan ikke fortsette"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Lastingsfeil %s, feilaktig fil oppdaget"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Ukjent koding"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s er tom, hopper over"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Kunne ikke importere %s filer fra %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Ufullstendig NZB-fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Feilaktig NZB fil %s, hopper over (årsak=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Tom NZB-fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerer duplikatfil \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Stanser duplikatfil \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTERT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "FOR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "UFULLSTENDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VENT %s sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hentet filer på %s med gjenomsnitts hastighet på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikler var korrupte"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikler manglet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikler hadde ulike duplikater"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Kunne ikke importere %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Ledig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Slett kø"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Historikk"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Slett historikk"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Hastighetsbegrensning"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Stans midlertidig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Gjenoppta"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Hente Newzbin bokmerker"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Sjekk overvåkingsmappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Ferdig mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Ufullstendig mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Feilsøking"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Starte på nytt"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Restart uten å logge inn"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Avslutte"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Kø (10 første)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historikk (10 siste)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Ny utgave er tilgjengelig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Gå til guiden"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Avslutter..."
@ -1212,107 +1216,107 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Kunne ikke fjerne nzo fra etterbehandlings køen (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr ""
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Henting mislyktes - Overskrevet din servers retensjon?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Ingen etterbehandling, på grunn av misslykket verifisering"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Sendte %s til køen"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke endre navn fra \"%s\" til \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Klarte ikke å flytte filer"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Kjører skript"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Kjør brukerskript %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "Kjørte i %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Vis skript kjøringen"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Nedlasting ferdig"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "Nedlasting mislyktes"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Etterbehandling mislyktes for %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "se loggfil"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Etterbehandling ble avbrutt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Rensning av %s mislyktes"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Kunne ikke fjerne arbeidsmappe (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Etterbehandling"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Prøver SFV-verifisering"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Some files failed to verify against \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verifisering med SFV-filer var vellykket"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Ingen par2 deler"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Fjerning av %s mislyktes"

188
po/main/nl.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 21:19+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -53,7 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS is uitgeschakeld vanwege ontbrekende CERT en KEY bestanden."
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr "SABnzbd % is gestart"
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd is afgesloten"
@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "Inlezen van %s lukt niet"
msgid "Test Notification"
msgstr "Test Melding"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Geen"
@ -130,15 +134,15 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Samenstellen van reguliere expressie lukt niet: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Item \"%s\" gepauzeerd vanwege versleuteld RAR bestand"
msgid "%s missing"
msgstr "%s ontbreekt"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Quotum verbruikt, downloaded is gestopt"
@ -250,7 +254,7 @@ msgstr "Kan %s niet lezen"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan Bewaakte Map %s niet lezen"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "Pauze"
@ -558,35 +562,35 @@ msgstr "Kan register sleutel \"%s\" niet lezen"
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Kan register sleutels voor speciale mappen niet lezen"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Aanmaken %s mislukt"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Verplaatsen van %s naar %s mislukt"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Onbruikbaar NZB bestand"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Opnieuw"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "URL ophalen mislukt; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "Module \"pyopenssl\" ontbreekt, geen HTTPS mogelijk"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Fout bij aanmaken van SSL sleutel en certificaat"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Kan beveiliging van %s niet aanpassen"
@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "Fout bij importeren van module OpenSSL, probeer NON-SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Bijwerken newzbin opdracht %s mislukt"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB aan wachtrij toegevoegd"
@ -830,189 +834,189 @@ msgstr "Onbruikbaar wachtrij bestand gevonden, kan niet verder"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Fout bij inladen van %s, corrupt bestand gevonden"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Fout bij toevoegen van %s, wordt weer verwijderd"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Onbekende codering"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Bestand %s is leeg, overslaan"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importeren van %s bestanden van %s mislukt"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Onvolledig NZB bestand %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Foutief NZB bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "NZB bestand %s is leeg"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Dubbele NZB \"%s\" overgeslagen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pauzeer dubbele NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUBBEL"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSLEUTELD"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "TE GROOT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "ONVOLLEDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "WACHT %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Gedownload in %s met een gemiddelde van %sB/sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikelen zijn misvormd"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikelen ontbreken"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikelen hadden afwijkende duplicaten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Fout bij importeren van %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Meldingen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Rust"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Instellen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Wis wachtrij"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Wis de volledige geschiedenis"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Beperk snelheid"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Doorgaan"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Haal Newzbin Bladwijzers op"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Bewaakte map uitlezen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Map voltooid"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Map download"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Probleemoplosser"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Herstarten zonder login"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Wachtrij Eerste 10 Items"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Geschiedenis Laaste 10 Items"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Ga naar Wizard"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Afsluiten..."
@ -1216,108 +1220,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Verwijderen van nzo van nabewerkingswachtrij mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr ""
"Download mislukt waarschijnlijk, slechts %s van de benodigde %s beschikbaar"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Download mislukt - Buiten de server bewaartijd?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Kan bestemmingsmap %s niet maken"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Geen nabewerking vanwege mislukte verificatie"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "%s naar de wachtrij gestuurd"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fout bij hernoemen van \"%s\" tot \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Verplaatsen van bestanden mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Script uitvoeren"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Gebruiker script %s loopt"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "%s is klaar"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Toon script resultaat"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Download voltooid"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "Download mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Nabewerking van %s mislukt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "zie logbestand"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Nabewerking is afgebroken (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Opschonen van %s mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Fout bij verwijderen van werkmap %s"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Nabewerking"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Probeer SFV verificatie"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Sommige bestanden konden niet geverifieerd worden met \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verificatie m.b.v. SFV bestanden is gelukt"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Geen par2 groepen"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Verwijderen van %s mislukt"

186
po/main/pl.px

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Okoński <jakub@okonski.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -51,7 +51,11 @@ msgstr "Nazwa hosta 0.0.0.0 wymaga adresu IPv6 do dostępu z zewnątrz"
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "Wyłączono HTTPS z powodu braku plików CERT oraz KEY"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnabd został wyłączony"
@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać %s"
msgid "Test Notification"
msgstr "Powiadomienie testowe"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Brak"
@ -128,15 +132,15 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego dla wyszukiwania: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "g"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "UWAGA: wstrzymane zadanie \"%s\" z powodu zaszyfrowanego pliku RAR"
msgid "%s missing"
msgstr "brakuje %s"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Przekroczono limit, zatrzymywanie pobierania"
@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "Nie można odczytać %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Nie można przeczytać Obserwowanego Katalogu %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
@ -554,35 +558,35 @@ msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Nie udało się odczytac kluczy rejestru dla katalogów specjalnych"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Nie udało się utworzyć (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Nie udało się przenieść %s do %s"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Nieprzydatny plik NZB"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Pobieranie URL nie powiodło się; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "brak modułu pyopenssl, należy go zainstalować w celu dostępu https"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Błąd tworzenie certyfikatu i klucza SSL"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s"
@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Błąd importu modułu OpenSSL. Łaczenie bez SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Nie udało się zaktualizować zadania newzbin %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB dodany do kolejki"
@ -831,189 +835,189 @@ msgstr "Znaleziono niekompatybilny plik kolejki, nie można kontynuować"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Błąd ładowania %s, wykryto uszkodzony plik"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Bład podczas dodawania %s, usuwanie"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Nieznane kodowanie"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Plik %s jest pusty,"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %s plików z %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Niekompletny plik NZB %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Nieprawidłowy plik NZB %s, pomijam (powód=%s, linia=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Pusty plik NZB %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignoruję zduplikowany NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Zatrzymuję zduplikowany NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "ZDUPLIKOWANY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ZASZYFROWANY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "ZA DUŻY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "NIEKOMPLETNY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "CZEKAM %s sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Pobrano w %s ze średnią %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artykułów było uszkodzonych"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "Brakowało %s artykułów"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artykułów posiada niepasujące duplikaty"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Błąd importu %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Czyszczenie kolejki"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "usunięcie historii"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Ograniczenie prędkości"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Pobierz zakładki z Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Przeszukaj obserwowany katalog"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Folder zakończonych"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Folder niezakończonych"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Rozwiąż problem"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Restart bez logowania"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Zakolejkuj 10 pierwszych"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Brak"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historia ostatnich 10"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Dostępne jest nowe wydanie"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Uruchom kreatora"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Zatrzymywanie..."
@ -1213,108 +1217,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Nie udało sie usunąć nzo z kolejki przetwarzania (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "Pobieranie może się nie udać, dostępne %s z wymaganych %s"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr ""
"Pobieranie nie powiodło się - Poza okresem przechowywania twojego serwera?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Nie można utworzyć końcowego katalogu %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Brak przetwarzania końcowego z powodu nieudanej weryfikacji"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Wysłano %s do kolejki"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Błąd zmiany nazwy \"%s\" na \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Nie udało się przenieść plików"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Uruchamianie skryptu"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Uruchamianie skryptu użytkownika %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "Uruchomiono %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Zobacz komunikaty wyjścia skryptu"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Zakończono pobieranie"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Przetwarzanie końcowe nie powiodło się dla %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "sprawdź plik dziennika"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Przetwarzanie zostało przerwane (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Czyszczenie %s nie powiodło się"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Błąd usuwania katalogu roboczego (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Przetwarzanie końcowe"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Próba weryfikacji SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Weryfikacja niektórych plików względem \"%s\" nie powiodła się"
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Poprawnie zweryfikowano z użyciem plików SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s} Brak zestawów par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Usuwanie %s nie powiodło się"

186
po/main/pt_BR.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 02:19+0000\n"
"Last-Translator: lrrosa <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -54,7 +54,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS desabilitado pela falta de arquivos CERT e KEY"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Encerramento do SABnzbd concluído"
@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "Falha ao carregar %s"
msgid "Test Notification"
msgstr "Notificação de teste"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -131,15 +135,15 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Falha ao compilar a expressão para o termo pesquisado: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "%s missing"
msgstr "faltando %s"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Quota esgotada, pausando o download"
@ -252,7 +256,7 @@ msgstr "Não é possível ler %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Não é possível ler a Pasta de Assistidos %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
@ -561,35 +565,35 @@ msgstr "Não é possível abrir a chave de registro \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Falha ao ler chaves de registro para pastas especiais"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Falha ao criar (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Falha ao mover %s para %s"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Arquivo NZB inutilizável"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "A busca da URL falhou; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "Módulo pyOpenSSL ausente. Instale-o para obter acesso https"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Erro ao criar chave SSL e certificado"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Não é possível alterar permissões de %s"
@ -790,7 +794,7 @@ msgstr "Erro ao importar o módulo OpenSSL. Conectando-se sem SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Falha ao atualizar a tarefa newzbin %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB adicionado à fila"
@ -834,189 +838,189 @@ msgstr "Encontrado arquivo de fila incompatível. Não é possível continuar"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Erro ao carregar %s. Arquivo corrupto detectado"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Erro ao adicionar %s. Removendo"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificação desconhecida"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Arquivo %s está vazio. Pulando"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Falha ao importar %s arquivos de %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Arquivo NZB incompleto %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Arquivo NZB %s inválido. Pulando (razão=%s, linha=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Arquivo NZB %s vazio"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorando NZB duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausando NZB duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "CRIPTOGRAFADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "MUITO GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLETO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "Espere %s segundo(s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Baixado em %s a uma média de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artigos estavam malformados"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artigos estavam faltando"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artigos tinham duplicatas não-correspondentes"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Erro ao importar %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Inativo"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Fila"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Limpar Fila"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Limpar Histórico"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Limitar Velocidade"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Obter Favoritos Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Varrer pasta de assistidos"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Pasta de Finalizados"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Pasta de Não-Finalizados"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Resolução de problemas"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Reinicie sem login"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Fila dos primeiros 10 items"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Esvaziar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Histórico dos últimos 10 items"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Nova versão disponível"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Ir para o assistente"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Parando..."
@ -1222,108 +1226,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Falha ao remover nzb da fila de pós-processamento (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr ""
"O download pode falhar. Somente %s de %s necessários estão disponíveis"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "O download falhou - Fora da retenção do seu servidor?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Não é possível criar a pasta final %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Sem pós-processamento por causa de falha na verificação"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Enviados %s para a fila"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Erro ao renomear \"%s\" para \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Falha ao mover arquivos"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Executando script"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Executando script de usuário %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "%s executado"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Ver saída do script"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Download concluído"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "O download falhou"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "O pós-processamento falhou para %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "veja o arquivo de log"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "O pós-processamento foi interrompido (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "A limpeza de %s falhou."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Erro ao remover a pasta de trabalho (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Pós-processamento"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Tentando verificação SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Alguns arquivos falharam na verificação de \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verificado com sucesso. Usando arquivos SFV."
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Nenhum conjunto par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "A remoção de %s falhou"

186
po/main/ro.px

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 15:29+0000\n"
"Last-Translator: nicusor <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface"
@ -53,7 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "Dezactivează HTTPS din cauza lipsei fişierelor CERT şi KEY"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Închidere SABnzbd terminată"
@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "Încărcarea %s nereuşită"
msgid "Test Notification"
msgstr "Notificări Test"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@ -130,15 +134,15 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Compilarea unei căutări regex nereuşită: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -159,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "%s missing"
msgstr "%s lipsă"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Cotă epuizată, întrerupem descărcarea"
@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "Nu pot citi %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Nu pot citi Dosar Urnărire %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "Întrerupt"
@ -558,35 +562,35 @@ msgstr "Nu pot deschide cheie registru \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Citire valoare registru pentru dosare speciale nereuşită"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Facere nereuşită (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Mutare %s în %s nereuşită"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Fişier NZB Inutilizabil"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Încercați din nou"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Descărcare URL nereuşită; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "modul pyopenssl lipsă, instalaţi-l pentru acces https"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Eroare la crearea cheiei şi certificatlui SSL"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Nu pot schimba permisiunile lui %s"
@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "Eroare importare modul OpenSSL . Se conectează folosind NON-SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Actualizare sarcină %s nereuşită"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB adăugat în coadă"
@ -833,189 +837,189 @@ msgstr "Fişier coadă găsit incompatibil, nu pot înainta"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Eroare încărcare %s, fişier corupt detectat"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Eroare adăugare %s, ştergem"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificare Necunoscută"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fişierul %s este gol , ignorăm"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importare %s a fişierelor de la %s nereuşită"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fişier NZB incomplet %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fişier NZB invalid %s, ignorăm (motiv=%s, line=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fişier NZB gol %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorăm duplicat NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Întrerupem duplicat NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ENCRIPTAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "PREA MARE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLET"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "AŞTEAPTĂ %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Descărcat în %s cu o medie de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s articolele au fost incorecte"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s articolele au fost lipsă"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s articolele au avut duplicate diferite"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Eroare importare %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Atenționări"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Inactiv"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Goleşte Coadă"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Şterge Istoricul"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Limitare de Viteză"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Reia"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Descarcă Semne de Carte Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Scanează dosar urmărire"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Dosar Complet"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Dosar Incomplet"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Depanare"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Repornește"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Reporneşte fără autorizare"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Pune la Coadă Primele 10 Obiecte"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Istoric Ultimele 10 Obiecte"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Versiune nouă disponibilă"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Dute la vrăjitor"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Se oprește..."
@ -1222,107 +1226,107 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Ştergere nzo din coadă post-procesare nereuşită (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "Descărcarea ar putea eşua, doar %s din %s disponibil"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Descărcare nereuşită - Retenţie server depăşită ?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Nu pot crea dosar final %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Nici o post-procesare din cauza verificării nereuşite"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Mutare"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Trimis %s în coadă"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Eroare redenumire \"%s\" în \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Nu am putu muta fişier"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Rulare script"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Rulare script utilizator %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "Durată %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Vezi rezultat script"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Descărcare terminată"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "Descărcarea a eșuat"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Post Procesare Nereuşită pentru %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "vezi fişier jurnal"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Post-Procesarea a fost abandonată (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Ştergerea lui %s nereuşită."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Eroare ştergere dosar curent (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-procesare"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Încerc verificare SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Unele fişiere nu au fost verificate corect cu \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verificare reuşită cu fişierele SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Niciun set par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Ştergerea %s nereuşită"

184
po/main/sv.po

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Johan Jönsson <johan.jonsson86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message]
@ -52,7 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "Avaktiverade HTTPS då CERT och KEY -filer saknas"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772
#: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd nedstängning utförd."
@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Laddning av %s misslyckades"
msgid "Test Notification"
msgstr "Testa notifikation"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -129,15 +133,15 @@ msgstr "okänd"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Det gick inte att kompilera regex för sök-sträng: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day]
#: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d"
msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour]
#: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h"
msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute]
#: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m"
msgstr "m"
@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgid "%s missing"
msgstr "%s saknas"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message]
#: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Din kvot är uppnådd, pausar nerladdning"
@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "Kan ej läsa %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
@ -556,35 +560,35 @@ msgstr "Kan ej öppna registernyckel \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Det gick inte att läsa registernyckel för specialmappar"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Skapande av (%s) misslyckades"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363
#: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Det gick inte att flyta %s till %s"
#: sabnzbd/misc.py:953
#: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Oanvändbar NZB fil"
#: sabnzbd/misc.py:964
#: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again"
msgstr "Försök igen"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972
#: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "URL hämtning misslyckades; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message]
#: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "pyopenssl modul saknas, var vändlig installera för https åtkomst"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Det gick inte att skapa SSL-nyckel eller certifikat."
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message]
#: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Det gick inte att ändra rättigheter på %s"
@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Misslyckades med importering av OpenSSL modul. Ansluter utan SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Det gick inte att uppdatera newzbin jobb %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB tillagd i kön"
@ -831,189 +835,189 @@ msgstr "Felaktig köfil funnen, kan ej fortsätta"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Laddningsfel %s, felaktig fil detekterad"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Okänd kodning"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s är tom, hoppar över"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Det gick inte att importera %s filer från %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "NZB filen %s är inte komplett"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Felaktig NZB fil %s, hoppar över (orsak=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "NZB filen %s är tom"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerar dubblett för NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausar dubblett för NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUBLETT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTERAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE"
msgstr "FÖR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INKOMPLETT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VÄNTA %s SEKUNDER"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hämtade i %s vid ett genomsnitt på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artiklar var felaktiga"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artiklar saknades"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artiklar hade icke-matchande dubletter"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message]
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s"
msgstr "Det gick inte att importera %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434
#: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle"
msgstr "Sysslolös"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262
#: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
#: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
#: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue"
msgstr "Rensa kö"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
#: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
#: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History"
msgstr "Töm historik"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188
#: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed"
msgstr "Hastighetsbegränsning"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214
#: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min."
msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234
#: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Hämta Newzbin bokmärken"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder"
msgstr "Scanna bevakad mapp"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618
#: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder"
msgstr "Färdig mapp"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619
#: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Ofullständig mapp"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Felsök"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62
#: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login"
msgstr "Starta om utan login"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292
#: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345
#: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Kö (10 första sakerna)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410
#: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386
#: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historik (10 senaste sakerna)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531
#: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available"
msgstr "Ny utgåva tillgänglig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570
#: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard"
msgstr "Gå till guiden"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743
#: sabnzbd/osxmenu.py:764
#: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..."
msgstr "Stänger..."
@ -1218,108 +1222,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Det gick inte att ta bort nzo från efterbehandlings kön (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264
#: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr ""
"Nerladdningen kan misslyckas, bara %s av krävda %s finns tillgängligt"
#: sabnzbd/postproc.py:266
#: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Hämtning misslyclades - Out of your server's retention?"
#: sabnzbd/postproc.py:324
#: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Kan inte skapa slutgiltig mapp %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346
#: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Ingen efterbehandling på grund av misslyckad verifiering"
#: sabnzbd/postproc.py:354
#: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
#: sabnzbd/postproc.py:385
#: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Skickat %s till kö"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Det gick inte att döpa om \"%s\" till \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420
#: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files"
msgstr "Misslyckades med att flytta filer"
#: sabnzbd/postproc.py:428
#: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script"
msgstr "Kör skript"
#: sabnzbd/postproc.py:429
#: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s"
msgstr "Kör användarskript %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438
#: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s"
msgstr "Körde %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459
#: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: sabnzbd/postproc.py:463
#: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output"
msgstr "Visa skriptutmatning"
#: sabnzbd/postproc.py:477
#: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed"
msgstr "Hämtningen slutfördes"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489
#: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed"
msgstr "Hämtning misslyckades"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Efterbehandling misslyckades för %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487
#: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile"
msgstr "se loggfil"
#: sabnzbd/postproc.py:488
#: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Efterbehandling avbröts (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Rensning av %s misslyckades."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Det gick inte att ta bort arbetsmapp (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545
#: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling"
#: sabnzbd/postproc.py:584
#: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Försöker verifiera SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588
#: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Some files failed to verify against \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594
#: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verifieringen lyckades med SFV-filer"
#: sabnzbd/postproc.py:597
#: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Ingen par2 sats"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message]
#: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed"
msgstr "Borttagning av %s misslyckades"

Loading…
Cancel
Save