Browse Source

Update translations

tags/0.7.4RC1
shypike 13 years ago
parent
commit
db7b3cf0b5
  1. 201
      po/main/da.po
  2. 186
      po/main/de.po
  3. 186
      po/main/es.po
  4. 194
      po/main/fr.po
  5. 186
      po/main/nb.po
  6. 188
      po/main/nl.po
  7. 186
      po/main/pl.px
  8. 186
      po/main/pt_BR.po
  9. 186
      po/main/ro.px
  10. 184
      po/main/sv.po

201
po/main/da.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 02:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-12 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Rene <Unknown>\n" "Last-Translator: Rene <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -53,7 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS fejlede på grund af manglende CERT og KEY filer" msgstr "HTTPS fejlede på grund af manglende CERT og KEY filer"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr "SABnzbd %s startet"
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd lukning udført." msgstr "SABnzbd lukning udført."
@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "Downloadning af %s mislykkedes"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Afprøv notifikation" msgstr "Afprøv notifikation"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -130,15 +134,15 @@ msgstr "Ukendt"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at kompilere regex for søgestreng: %s" msgstr "Det lykkedes ikke at kompilere regex for søgestreng: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "d" msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "%s mangler" msgstr "%s mangler"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Kvote brugt, pause downloading" msgstr "Kvote brugt, pause downloading"
@ -250,7 +254,7 @@ msgstr "Kan ikke læse %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s" msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Sat på pause" msgstr "Sat på pause"
@ -556,35 +560,35 @@ msgstr "Kan ikke åbne nøgle i registreringsdatabasen \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Kunne ikke læse nøgler i registreringsdatabasen for specielle mapper" msgstr "Kunne ikke læse nøgler i registreringsdatabasen for specielle mapper"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Oprettelse af (%s) mislykkedes" msgstr "Oprettelse af (%s) mislykkedes"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at flytte %s til %s" msgstr "Det lykkedes ikke at flytte %s til %s"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Fejl, Ubrugelig arkivfil" msgstr "Fejl, Ubrugelig arkivfil"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Forsøg igen" msgstr "Forsøg igen"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "URL hentning mislykkedes; %s" msgstr "URL hentning mislykkedes; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "pyopenssl modul mangler, du skal installere for HTTPS-adgang" msgstr "pyopenssl modul mangler, du skal installere for HTTPS-adgang"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL-nøgle og certifikat." msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL-nøgle og certifikat."
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at ændre rettigheder på %s" msgstr "Det lykkedes ikke at ændre rettigheder på %s"
@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "Mislykkedes med importering af OpenSSL modul. Tilslutter uden SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere newzbin job %s" msgstr "Kunne ikke opdatere newzbin job %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB tilføjet i køen" msgstr "NZB tilføjet i køen"
@ -830,189 +834,189 @@ msgstr "Ødelagt queuefile fundet, kan ikke fortsætte"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Downloadnings fejl %s, ødelagt fil fundet" msgstr "Downloadnings fejl %s, ødelagt fil fundet"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette" msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Ukendt kodning" msgstr "%s -> Ukendt kodning"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s er tom, springer over" msgstr "Fil %s er tom, springer over"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s filer fra %s" msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s filer fra %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Ufuldstændig NZB fil %s" msgstr "Ufuldstændig NZB fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Ødelagt NZB fil %s, springer over (årsag=%s, linje=%s)" msgstr "Ødelagt NZB fil %s, springer over (årsag=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Tom NZB fil %s" msgstr "Tom NZB fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerer identiske NZB \"%s\"" msgstr "Ignorerer identiske NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pause duplikeret NZB \"%s\"" msgstr "Pause duplikeret NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKERE" msgstr "DUPLIKERE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTEREDE" msgstr "KRYPTEREDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "FOR STOR" msgstr "FOR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "Ufuldstændig" msgstr "Ufuldstændig"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VENT %s sekunder" msgstr "VENT %s sekunder"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hentede i %s med et gennemsnit på %sB/s" msgstr "Hentede i %s med et gennemsnit på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikler misdanned" msgstr "%s artikler misdanned"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikler mangled" msgstr "%s artikler mangled"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikler havde ikke-matchende dubletter" msgstr "%s artikler havde ikke-matchende dubletter"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s" msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler" msgstr "Advarsler"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv" msgstr "Inaktiv"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Opsætning" msgstr "Opsætning"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Rens køen" msgstr "Rens køen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historik" msgstr "Historik"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Tøm historik" msgstr "Tøm historik"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Hastighedsbegrænsning" msgstr "Hastighedsbegrænsning"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "min." msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Genoptag" msgstr "Genoptag"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Henter Newzbin bogmærker" msgstr "Henter Newzbin bogmærker"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Scan overvåget mappe" msgstr "Scan overvåget mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Færdig mappe" msgstr "Færdig mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Ufuldstændig mappe" msgstr "Ufuldstændig mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Fejlfinding" msgstr "Fejlfinding"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Genstart" msgstr "Genstart"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Genstart uden login" msgstr "Genstart uden login"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afslut" msgstr "Afslut"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Kø (de første 10 poster)" msgstr "Kø (de første 10 poster)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historik (de 10 seneste poster)" msgstr "Historik (de 10 seneste poster)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Ny version tilgænglig" msgstr "Ny version tilgænglig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Gå til guiden" msgstr "Gå til guiden"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Standser" msgstr "Standser"
@ -1211,107 +1215,107 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne nzo fra efterbehandlings køen (id)" msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne nzo fra efterbehandlings køen (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "Overførslen kan mislykkes, kun %s af det krævet %s tilgængelige" msgstr "Overførslen kan mislykkes, kun %s af det krævet %s tilgængelige"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Hentning mislykkedes – Findes ikke hos din server's retention?" msgstr "Hentning mislykkedes – Findes ikke hos din server's retention?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Kan ikke oprette endelig mappe %s" msgstr "Kan ikke oprette endelig mappe %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Ingen efterbehandling på grund af mislykket bekræftigelse" msgstr "Ingen efterbehandling på grund af mislykket bekræftigelse"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Flytter" msgstr "Flytter"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Sendt %s til kø" msgstr "Sendt %s til kø"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe \"%s\" til \"%s\"" msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe \"%s\" til \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Kunne ikke flytte filer" msgstr "Kunne ikke flytte filer"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Køre script" msgstr "Køre script"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Kør bruger script %s" msgstr "Kør bruger script %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "Kørte %s" msgstr "Kørte %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mere" msgstr "Mere"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Vis script udlæsning" msgstr "Vis script udlæsning"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Overførsel fuldført" msgstr "Overførsel fuldført"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "Download mislykkedes" msgstr "Download mislykkedes"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Efterbehandling mislykkedes for %s (%s)" msgstr "Efterbehandling mislykkedes for %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "se logfil" msgstr "se logfil"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Efterbehandling blev afbrudt (%s)" msgstr "Efterbehandling blev afbrudt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes." msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne arbejdsmappen (%s)" msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne arbejdsmappen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling" msgstr "Efterbehandling"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Forsøger SFV verifikation" msgstr "Forsøger SFV verifikation"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Kontrolleret korrekt ved hjælp af SFV filer" msgstr "Kontrolleret korrekt ved hjælp af SFV filer"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Ingen par2 sæt" msgstr "[%s] Ingen par2 sæt"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Fjernelse af%s mislykkedes" msgstr "Fjernelse af%s mislykkedes"
@ -1502,7 +1506,7 @@ msgstr "Læs RSS feeds"
#: sabnzbd/skintext.py:65 [Config->Scheduler] #: sabnzbd/skintext.py:65 [Config->Scheduler]
msgid "Remove failed jobs" msgid "Remove failed jobs"
msgstr "" msgstr "Fjern mislykkede jobs"
#: sabnzbd/skintext.py:70 [Speed indicator kilobytes/sec] #: sabnzbd/skintext.py:70 [Speed indicator kilobytes/sec]
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
@ -2239,11 +2243,11 @@ msgstr "Filnavn eller sti til HTTPS Nøgle."
#: sabnzbd/skintext.py:302 #: sabnzbd/skintext.py:302
msgid "HTTPS Chain Certifcates" msgid "HTTPS Chain Certifcates"
msgstr "" msgstr "HTTPS kæde certifikater"
#: sabnzbd/skintext.py:303 #: sabnzbd/skintext.py:303
msgid "File name or path to HTTPS Chain." msgid "File name or path to HTTPS Chain."
msgstr "" msgstr "Filnavn eller sti til HTTPS kæde."
#: sabnzbd/skintext.py:304 #: sabnzbd/skintext.py:304
msgid "Tuning" msgid "Tuning"
@ -3180,19 +3184,20 @@ msgstr "Send meddelelser til NotifyOSD"
#: sabnzbd/skintext.py:557 #: sabnzbd/skintext.py:557
msgid "Notification Center" msgid "Notification Center"
msgstr "" msgstr "Notification Center"
#: sabnzbd/skintext.py:558 #: sabnzbd/skintext.py:558
msgid "Send notifications to Notification Center" msgid "Send notifications to Notification Center"
msgstr "" msgstr "Send notifications to Notification Center"
#: sabnzbd/skintext.py:559 #: sabnzbd/skintext.py:559
msgid "Notification classes" msgid "Notification classes"
msgstr "" msgstr "Notification klasser"
#: sabnzbd/skintext.py:560 #: sabnzbd/skintext.py:560
msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)" msgid "Enable classes of messages to be reported (none, one or multiple)"
msgstr "" msgstr ""
"Aktiver klasser af meddelelser der skal indberettes (ingen, én eller flere)"
#: sabnzbd/skintext.py:564 #: sabnzbd/skintext.py:564
msgid "" msgid ""

186
po/main/de.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n" "Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -55,7 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS wegen fehlenden Zertifikats- und Schlüsseldateien deaktiviert." msgstr "HTTPS wegen fehlenden Zertifikats- und Schlüsseldateien deaktiviert."
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd wurde beendet" msgstr "SABnzbd wurde beendet"
@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Benachrichtigungen testen" msgstr "Benachrichtigungen testen"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
@ -133,15 +137,15 @@ msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Kompilieren des regulären Ausdrucks für den Suchbegriff %s fehlgeschlagen." "Kompilieren des regulären Ausdrucks für den Suchbegriff %s fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "t" msgstr "t"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "%s fehlt" msgstr "%s fehlt"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Kontingent aufgebraucht, Downloads werden angehalten" msgstr "Kontingent aufgebraucht, Downloads werden angehalten"
@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden" msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Angehalten" msgstr "Angehalten"
@ -571,35 +575,35 @@ msgstr "Registry-Schlüssel %s konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Lesen der Registry-Schlüssel für spezielle Ordner fehlgeschlagen." msgstr "Lesen der Registry-Schlüssel für spezielle Ordner fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Verschieben von %s nach %s fehlgeschlagen" msgstr "Verschieben von %s nach %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Ungültige NZB-Datei." msgstr "Ungültige NZB-Datei."
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen" msgstr "Erneut versuchen"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Abrufen der URL fehlgeschlagen; %s" msgstr "Abrufen der URL fehlgeschlagen; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "pyopenssl-Modul fehlt. Bitte installieren für SSL-Unterstützung." msgstr "pyopenssl-Modul fehlt. Bitte installieren für SSL-Unterstützung."
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Fehler beim Anlegen des SSL-Schlüssels und -Zertifikats." msgstr "Fehler beim Anlegen des SSL-Schlüssels und -Zertifikats."
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Rechte von %s konnten nicht geändert werden" msgstr "Rechte von %s konnten nicht geändert werden"
@ -805,7 +809,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Aktualisieren des Newzbin-Auftrages %s fehlgeschlagen." msgstr "Aktualisieren des Newzbin-Auftrages %s fehlgeschlagen."
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB zur Warteschlange hinzugefügt" msgstr "NZB zur Warteschlange hinzugefügt"
@ -851,190 +855,190 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Fehler beim Laden von %s. Beschädigte Datei gefunden." msgstr "Fehler beim Laden von %s. Beschädigte Datei gefunden."
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne." msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne."
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Unbekannte Kodierung" msgstr "%s -> Unbekannte Kodierung"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Die Datei %s ist leer und wird daher übersprungen" msgstr "Die Datei %s ist leer und wird daher übersprungen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importieren von %s Dateien von %s fehlgeschlagen" msgstr "Importieren von %s Dateien von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Unvollständige NZB-Datei %s" msgstr "Unvollständige NZB-Datei %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Ungültige NZB-Datei %s wird übersprungen: %s auf Zeile %s" msgstr "Ungültige NZB-Datei %s wird übersprungen: %s auf Zeile %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Leere NZB-Datei %s" msgstr "Leere NZB-Datei %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Doppelte NZB \"%s\" wird ignoriert" msgstr "Doppelte NZB \"%s\" wird ignoriert"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Doppelt vorhandene NZB \"%s\" angehalten" msgstr "Doppelt vorhandene NZB \"%s\" angehalten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKAT" msgstr "DUPLIKAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSCHLÜSSELT" msgstr "VERSCHLÜSSELT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "ZU GROSS" msgstr "ZU GROSS"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "UNVOLLSTÄNDIG" msgstr "UNVOLLSTÄNDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "WARTE %s Sek" msgstr "WARTE %s Sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "" msgstr ""
"Heruntergeladen in %s mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von %sB/s" "Heruntergeladen in %s mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s Artikel hatten ein ungültiges Format" msgstr "%s Artikel hatten ein ungültiges Format"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s Artikel fehlten" msgstr "%s Artikel fehlten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s Artikel hatten nicht übereinstimmende Duplikate" msgstr "%s Artikel hatten nicht übereinstimmende Duplikate"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Fehler beim Importieren von %s" msgstr "Fehler beim Importieren von %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen" msgstr "Warnungen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf" msgstr "Leerlauf"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange" msgstr "Warteschlange"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Warteschlange leeren" msgstr "Warteschlange leeren"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Verlauf" msgstr "Verlauf"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Verlauf leeren" msgstr "Verlauf leeren"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Geschwindigkeit begrenzen" msgstr "Geschwindigkeit begrenzen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Anhalten" msgstr "Anhalten"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "Min." msgstr "Min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "Fortsetzen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Newzbin-Lesezeichen abrufen" msgstr "Newzbin-Lesezeichen abrufen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Überwachter Ordner lesen" msgstr "Überwachter Ordner lesen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Fertige Downloads" msgstr "Fertige Downloads"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Unfertige Download" msgstr "Unfertige Download"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Fehler suchen" msgstr "Fehler suchen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Neu starten" msgstr "Neu starten"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Neustart ohne Anmeldung" msgstr "Neustart ohne Anmeldung"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Warteschlange mit den 10 obersten Einträgen" msgstr "Warteschlange mit den 10 obersten Einträgen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Verlauf mit den letzten 10 Einträgen" msgstr "Verlauf mit den letzten 10 Einträgen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Neue Version verfügbar" msgstr "Neue Version verfügbar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Assistent öffnen" msgstr "Assistent öffnen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Beenden..." msgstr "Beenden..."
@ -1247,108 +1251,108 @@ msgstr ""
"Fehler beim Entfernen der NZB-Datei von der Nachbearbeitungs-Warteschlange " "Fehler beim Entfernen der NZB-Datei von der Nachbearbeitungs-Warteschlange "
"(id)" "(id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "" msgstr ""
"Download wahrscheinlich fehlgeschlagen, nur %s von benötigten %s verfügbar" "Download wahrscheinlich fehlgeschlagen, nur %s von benötigten %s verfügbar"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Fehler beim Herunterladen. Ist die Datei zu alt?" msgstr "Fehler beim Herunterladen. Ist die Datei zu alt?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Konnte Download-Ordner %s nicht anlegen" msgstr "Konnte Download-Ordner %s nicht anlegen"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Keine Nachbearbeitung wegen fehlgeschlagener Überprüfung" msgstr "Keine Nachbearbeitung wegen fehlgeschlagener Überprüfung"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Verschieben" msgstr "Verschieben"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "%s wurde an die Warteschlange gesendet" msgstr "%s wurde an die Warteschlange gesendet"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fehler beim Umbenennen von \"%s\" nach \"%s\"" msgstr "Fehler beim Umbenennen von \"%s\" nach \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Dateien verschieben fehlgeschlagen" msgstr "Dateien verschieben fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Ausführen des Skripts" msgstr "Ausführen des Skripts"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Ausführen des Benutzer-Skripts %s" msgstr "Ausführen des Benutzer-Skripts %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "%s ausgeführt" msgstr "%s ausgeführt"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mehr" msgstr "Mehr"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Skript-Ausgabe anzeigen" msgstr "Skript-Ausgabe anzeigen"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Download fertig" msgstr "Download fertig"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "Download Fehlgeschlagen" msgstr "Download Fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Nachbearbeitung von %s fehlgeschlagen (%s)" msgstr "Nachbearbeitung von %s fehlgeschlagen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "Beachten Sie die Protokolldatei" msgstr "Beachten Sie die Protokolldatei"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Nachbearbeitung wurde abgebrochen (%s)" msgstr "Nachbearbeitung wurde abgebrochen (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Aufräumen von %s fehlgeschlagen" msgstr "Aufräumen von %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Arbeitsverzeichnisses %s." msgstr "Fehler beim Entfernen des Arbeitsverzeichnisses %s."
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Nachbearbeitung" msgstr "Nachbearbeitung"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Versuche SFV-Überprüfung" msgstr "Versuche SFV-Überprüfung"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Überprüfung einiger Dateien mittels %s fehlgeschlagen" msgstr "Überprüfung einiger Dateien mittels %s fehlgeschlagen"
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Überprüfung mit SFV-Datei(en) erfolgreich" msgstr "Überprüfung mit SFV-Datei(en) erfolgreich"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Keine PAR2-Sätze" msgstr "[%s] Keine PAR2-Sätze"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen"

186
po/main/es.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:36+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n" "Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -55,7 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS deshabilitado debido a la falta de archivos CERT y KEY" msgstr "HTTPS deshabilitado debido a la falta de archivos CERT y KEY"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Cierre de SABnzbd terminado" msgstr "Cierre de SABnzbd terminado"
@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Cargar de %s no se pudo completar."
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Notificación de prueba" msgstr "Notificación de prueba"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
@ -132,15 +136,15 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Compilación de regex para término fallo: %s" msgstr "Compilación de regex para término fallo: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "d" msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "NOTICIA: Transferencia \"%s\" pausado por archivo cifrado"
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "Falta %s" msgstr "Falta %s"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Quota gastado, pausando cola" msgstr "Quota gastado, pausando cola"
@ -252,7 +256,7 @@ msgstr "No se puede leer %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer" msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pausa" msgstr "En pausa"
@ -560,35 +564,35 @@ msgstr "No se puede abrir la llave de registro \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Falla al leer las llaves de registro para los directorios especiales" msgstr "Falla al leer las llaves de registro para los directorios especiales"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Error al crear (%s)" msgstr "Error al crear (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Error al mover %s a %s" msgstr "Error al mover %s a %s"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Archivo NZB inusable" msgstr "Archivo NZB inusable"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Inténtelo de nuevo" msgstr "Inténtelo de nuevo"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Error al recuperar la URL; %s" msgstr "Error al recuperar la URL; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "Falta el módulo pyopensll, favor de instalarlo para acceso https" msgstr "Falta el módulo pyopensll, favor de instalarlo para acceso https"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Error al crear la llave SSL y el certificado" msgstr "Error al crear la llave SSL y el certificado"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "No se puede cambiar los permisos de %s" msgstr "No se puede cambiar los permisos de %s"
@ -795,7 +799,7 @@ msgstr "Error al importar módulo OpenSSL. Conectando sin SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Error al actualizar el trabajo %s de newzbin" msgstr "Error al actualizar el trabajo %s de newzbin"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB añadido a la cola" msgstr "NZB añadido a la cola"
@ -840,189 +844,189 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Error al cargar %s, archivo corrupto" msgstr "Error al cargar %s, archivo corrupto"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Error al añadir %s, eliminando" msgstr "Error al añadir %s, eliminando"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificación desconocida" msgstr "%s -> Codificación desconocida"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "El fichero%s está vacío, omitiendo" msgstr "El fichero%s está vacío, omitiendo"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Error al importar %s ficheros desde %s" msgstr "Error al importar %s ficheros desde %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fichero NZB %s incompleto" msgstr "Fichero NZB %s incompleto"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fichero NBZ inválido: %s, omitiendo (razón=%s, línea=%s)" msgstr "Fichero NBZ inválido: %s, omitiendo (razón=%s, línea=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fichero NZB vacío: %s" msgstr "Fichero NZB vacío: %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorando NZB Duplicado \"%s\"" msgstr "Ignorando NZB Duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausando NZB duplicados \"%s\"" msgstr "Pausando NZB duplicados \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICADO" msgstr "DUPLICADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ENCRIPTADO" msgstr "ENCRIPTADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "DEMASIADO GRANDE" msgstr "DEMASIADO GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLETO" msgstr "INCOMPLETO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "ESPERAR %s seg" msgstr "ESPERAR %s seg"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Descargado en %s a una media de %sB/s" msgstr "Descargado en %s a una media de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artículos estaban mal formados." msgstr "%s artículos estaban mal formados."
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artículos no encontrados" msgstr "%s artículos no encontrados"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artículos contenían duplicados inconexos" msgstr "%s artículos contenían duplicados inconexos"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Error importando %s" msgstr "Error importando %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias" msgstr "Advertencias"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Inactivo" msgstr "Inactivo"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Limpiar Cola" msgstr "Limpiar Cola"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historial" msgstr "Historial"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Purgar historial" msgstr "Purgar historial"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Limitar Velocidad" msgstr "Limitar Velocidad"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "mín." msgstr "mín."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Reanudar" msgstr "Reanudar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Obtener favoritos de Newzbin" msgstr "Obtener favoritos de Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Escanear directorio bajo observación" msgstr "Escanear directorio bajo observación"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Carpeta Completa" msgstr "Carpeta Completa"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Carpeta Incompleta" msgstr "Carpeta Incompleta"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Resolver un problema" msgstr "Resolver un problema"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Reiniciar sin sesión iniciada" msgstr "Reiniciar sin sesión iniciada"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Encolar los primeros 10 elementos" msgstr "Encolar los primeros 10 elementos"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vacía" msgstr "Vacía"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Histórico últimos 10 elementos" msgstr "Histórico últimos 10 elementos"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Nueva versión disponible" msgstr "Nueva versión disponible"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Ir al Asistente" msgstr "Ir al Asistente"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Deteniendo..." msgstr "Deteniendo..."
@ -1230,109 +1234,109 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Error al eliminar nzo desde la cola de postprocesado (id)" msgstr "Error al eliminar nzo desde la cola de postprocesado (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "La descarga fallo, solo %s de los %s requeridos estan disponibles" msgstr "La descarga fallo, solo %s de los %s requeridos estan disponibles"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "" msgstr ""
"Error en la descarga - ¡Tal vez está fuera del límite de retención de tu " "Error en la descarga - ¡Tal vez está fuera del límite de retención de tu "
"proveedor?" "proveedor?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Imposible crear directorio final %s" msgstr "Imposible crear directorio final %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "No se ha podido post-procesar debido a un fallo en la verificación" msgstr "No se ha podido post-procesar debido a un fallo en la verificación"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Moviendo" msgstr "Moviendo"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Enviado(s) %s a la cola" msgstr "Enviado(s) %s a la cola"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Error al renombrar \"%s\" a \"%s\"" msgstr "Error al renombrar \"%s\" a \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Error al mover ficheros" msgstr "Error al mover ficheros"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Ejecutando script" msgstr "Ejecutando script"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Ejecutando script de usuario %s" msgstr "Ejecutando script de usuario %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "Se ejecutó %s" msgstr "Se ejecutó %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Más" msgstr "Más"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Ver salida del script" msgstr "Ver salida del script"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Descarga Completada" msgstr "Descarga Completada"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "La descarga falló" msgstr "La descarga falló"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Error al post-procesar %s (%s)" msgstr "Error al post-procesar %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "ver fichero de log" msgstr "ver fichero de log"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Se ha abortado el PostProcesamiento (%s)" msgstr "Se ha abortado el PostProcesamiento (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Ha fallado la limpieza de %s" msgstr "Ha fallado la limpieza de %s"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Error al eliminar el directorio de trabajo (%s)" msgstr "Error al eliminar el directorio de trabajo (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Post-Procesado" msgstr "Post-Procesado"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Intentando verificación por SFV" msgstr "Intentando verificación por SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Han fallado algunos ficheros al verificarse \"%s\"" msgstr "Han fallado algunos ficheros al verificarse \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Se ha verificado correctamente utilizando ficheros SFV" msgstr "Se ha verificado correctamente utilizando ficheros SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] No hay conjuntos par2" msgstr "[%s] No hay conjuntos par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Error al eliminar %s" msgstr "Error al eliminar %s"

194
po/main/fr.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Fox Ace <Unknown>\n" "Last-Translator: Fox Ace <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-14 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -55,7 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS désactivé car le certificat et la clé n'ont pas été trouvés" msgstr "HTTPS désactivé car le certificat et la clé n'ont pas été trouvés"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr "SABnzbd %s démarré"
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Arrêt terminé de SABnzbd" msgstr "Arrêt terminé de SABnzbd"
@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire pour %s"
#: sabnzbd/__init__.py:632 [Warning message] # sabnzbd/__init__.py:644 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:632 [Warning message] # sabnzbd/__init__.py:644 [Warning message]
msgid "Trying to set status of non-existing server %s" msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
msgstr "Essayer de définir l'état du serveur %s" msgstr "Essaie de définir l'état du serveur %s"
#: sabnzbd/__init__.py:785 [Warning message] #: sabnzbd/__init__.py:785 [Warning message]
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE" msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Chargement %s echoué"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Test de Notification" msgstr "Test de Notification"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
@ -132,15 +136,15 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Echec de la compilation de regex pour la recherche du terme : %s" msgstr "Echec de la compilation de regex pour la recherche du terme : %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "j" msgstr "j"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "%s manquants" msgstr "%s manquants"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Quota atteint, téléchargement mis en pause" msgstr "Quota atteint, téléchargement mis en pause"
@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "Ne peut lire %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Impossible de lire le dossier a surveillé %s" msgstr "Impossible de lire le dossier a surveillé %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pause" msgstr "En pause"
@ -566,35 +570,35 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Échec de la lecture des clés de registre pour les dossiers spéciaux" msgstr "Échec de la lecture des clés de registre pour les dossiers spéciaux"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Échec lors de la création de (%s)" msgstr "Échec lors de la création de (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Échec lors du déplacement de %s vers %s" msgstr "Échec lors du déplacement de %s vers %s"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Fichier NZB inutilisable" msgstr "Fichier NZB inutilisable"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Réessayer" msgstr "Réessayer"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Échec de récupération de l'URL; %s" msgstr "Échec de récupération de l'URL; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "module pyopenssl manquant, nécessaire pour l'accès HTTPS" msgstr "module pyopenssl manquant, nécessaire pour l'accès HTTPS"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Erreur lors de la création de la clé et du certificat SSL" msgstr "Erreur lors de la création de la clé et du certificat SSL"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Impossible de changer les permissions pour %s" msgstr "Impossible de changer les permissions pour %s"
@ -644,7 +648,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer %s !"
#: sabnzbd/newsunpack.py:487 #: sabnzbd/newsunpack.py:487
msgid "Trying unrar with password \"%s\"" msgid "Trying unrar with password \"%s\""
msgstr "Essayer Unrar avec un mot de passe \"%s\"" msgstr "Essaie unrar avec le mot de passe \"%s\""
#: sabnzbd/newsunpack.py:495 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:622 #: sabnzbd/newsunpack.py:495 [Error message] # sabnzbd/newsunpack.py:622
#: sabnzbd/newsunpack.py:623 #: sabnzbd/newsunpack.py:623
@ -798,7 +802,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'importation du module OpenSSL. Connection sans SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Échec de la mise à jour du travail newzbin %s" msgstr "Échec de la mise à jour du travail newzbin %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB ajouté à la file d'attente" msgstr "NZB ajouté à la file d'attente"
@ -842,189 +846,189 @@ msgstr "Fichier de file d'attente incompatible, impossible à traiter"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Erreur lors du chargement de %s, fichier corrompu détecté" msgstr "Erreur lors du chargement de %s, fichier corrompu détecté"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, supprimé" msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, supprimé"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Encodage inconnu" msgstr "%s -> Encodage inconnu"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fichier %s vide, rejeté" msgstr "Fichier %s vide, rejeté"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Echec lors de l'importation des fichiers %s depuis %s" msgstr "Echec lors de l'importation des fichiers %s depuis %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fichier NZB %s incomplet" msgstr "Fichier NZB %s incomplet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fichier NZB invalide %s, rejeté (raison=%s, ligne=%s)" msgstr "Fichier NZB invalide %s, rejeté (raison=%s, ligne=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fichier NZB %s vide" msgstr "Fichier NZB %s vide"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorer NZB dupliqué \"%s\"" msgstr "Ignorer NZB dupliqué \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Mise en pause de \"%s\" en raison de NZB dupliqué" msgstr "Mise en pause de \"%s\" en raison de NZB dupliqué"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIQUÉE" msgstr "DUPLIQUÉE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "CRYPTÉE" msgstr "CRYPTÉE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "TROP GRANDE" msgstr "TROP GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLET" msgstr "INCOMPLET"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "PATIENTER %s sec" msgstr "PATIENTER %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Téléchargé en %s à %sB/s de moyenne" msgstr "Téléchargé en %s à %sB/s de moyenne"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s articles ont été mal formés" msgstr "%s articles ont été mal formés"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s articles sont manquants" msgstr "%s articles sont manquants"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s articles ne correspondaient pas a la copie" msgstr "%s articles ne correspondaient pas a la copie"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Erreur lors de l'importation de %s" msgstr "Erreur lors de l'importation de %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements" msgstr "Avertissements"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Inactif" msgstr "Inactif"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "File d'attente" msgstr "File d'attente"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Vider file d'attente" msgstr "Vider file d'attente"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historique" msgstr "Historique"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Vider l'historique" msgstr "Vider l'historique"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Vitesse limite" msgstr "Vitesse limite"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "min." msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Reprendre" msgstr "Reprendre"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Récupérer favoris Newzbin" msgstr "Récupérer favoris Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Analyser le dossier des Nzbs" msgstr "Analyser le dossier des Nzbs"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Dossier complet" msgstr "Dossier complet"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Dossier incomplet" msgstr "Dossier incomplet"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Résoudre les problèmes" msgstr "Résoudre les problèmes"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer" msgstr "Redémarrer"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Redémarrer sans se connecter" msgstr "Redémarrer sans se connecter"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Mettre en file d'attente les 10 premiers articles" msgstr "Mettre en file d'attente les 10 premiers articles"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vide" msgstr "Vide"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historique les 10 derniers articles" msgstr "Historique les 10 derniers articles"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Nouvelle version disponible" msgstr "Nouvelle version disponible"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Aller à l'assistant" msgstr "Aller à l'assistant"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Arrêt en cours..." msgstr "Arrêt en cours..."
@ -1235,109 +1239,109 @@ msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "" msgstr ""
"Échec de la suppression du nzo de la file d'attente de post-traitement (id)" "Échec de la suppression du nzo de la file d'attente de post-traitement (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "" msgstr ""
"Le téléchargement pourrait échouer, seulement %s des requis %s sont " "Le téléchargement pourrait échouer, seulement %s des requis %s sont "
"disponibles" "disponibles"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Échec de téléchargement - Rétention du serveur dépassée ?" msgstr "Échec de téléchargement - Rétention du serveur dépassée ?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s" msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Pas de post-traitement car la vérification a echoué" msgstr "Pas de post-traitement car la vérification a echoué"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Déplacement" msgstr "Déplacement"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "%s mis en file d'attente" msgstr "%s mis en file d'attente"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Erreur lors du renommage de \"%s\" en \"%s\"" msgstr "Erreur lors du renommage de \"%s\" en \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Impossible de déplacer les fichiers" msgstr "Impossible de déplacer les fichiers"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Exécution de script" msgstr "Exécution de script"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Exécution du script utilisateur %s" msgstr "Exécution du script utilisateur %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "%s exécuté" msgstr "%s exécuté"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Plus" msgstr "Plus"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Voir le résultat du script" msgstr "Voir le résultat du script"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Téléchargement terminé" msgstr "Téléchargement terminé"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "Téléchargement échoué" msgstr "Téléchargement échoué"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Échec du post-traitement pour %s (%s)" msgstr "Échec du post-traitement pour %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "voir le fichier journal" msgstr "voir le fichier journal"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Post-traitement interrompu (%s)" msgstr "Post-traitement interrompu (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Échec du nettoyage de %s." msgstr "Échec du nettoyage de %s."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier de travail (%s)" msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier de travail (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Post-traitement" msgstr "Post-traitement"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Essai vérification SFV" msgstr "Essai vérification SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être vérifiés \"%s\"" msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être vérifiés \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Vérifié avec succès en utilisant des fichiers SFV" msgstr "Vérifié avec succès en utilisant des fichiers SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Pas de fichiers par2" msgstr "[%s] Pas de fichiers par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Échec de la suppression de %s" msgstr "Échec de la suppression de %s"
@ -3842,7 +3846,7 @@ msgstr "Multi-Operations"
#: sabnzbd/skintext.py:744 #: sabnzbd/skintext.py:744
msgid "Top Menu" msgid "Top Menu"
msgstr "Menu du Haut" msgstr "Afficher/Masquer menu"
#: sabnzbd/skintext.py:745 #: sabnzbd/skintext.py:745
msgid "On Finish" msgid "On Finish"

186
po/main/nb.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 11:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 11:05+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n" "Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -52,7 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "Deaktiverte HTTPS på grunn av manglende CERT- og KEY-filer." msgstr "Deaktiverte HTTPS på grunn av manglende CERT- og KEY-filer."
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd er nå avsluttet" msgstr "SABnzbd er nå avsluttet"
@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Lasting av %s mislyktes"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Test varslingen" msgstr "Test varslingen"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -129,15 +133,15 @@ msgstr "ukjent"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Kunne ikke lage regex for søkestreng: %s" msgstr "Kunne ikke lage regex for søkestreng: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "d" msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "ADVARSEL: Jobb \"%s\" satt på pause pga. kryptert RAR-fil"
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "%s mangler" msgstr "%s mangler"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Kvote oppbrukt, setter nedlasting på pause" msgstr "Kvote oppbrukt, setter nedlasting på pause"
@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "Kan ikke lese %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappen %s" msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappen %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauset" msgstr "Pauset"
@ -555,35 +559,35 @@ msgstr "Kan ikke åpne registernøkkel \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Kunne ikke lese registernøkkel for spesialmapper" msgstr "Kunne ikke lese registernøkkel for spesialmapper"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Opprettelse av (%s) mislyktes" msgstr "Opprettelse av (%s) mislyktes"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Kunne ikke flytte %s til %s" msgstr "Kunne ikke flytte %s til %s"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Feil, Ubrukelig akrivfil" msgstr "Feil, Ubrukelig akrivfil"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Forsøk igjen" msgstr "Forsøk igjen"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "URL henting mislyktes; %s" msgstr "URL henting mislyktes; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "pyopenssl modul mangler, vennligst installer den for https tilgang" msgstr "pyopenssl modul mangler, vennligst installer den for https tilgang"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Kunne ikke lage SSL-nøkkel eller sertifikat." msgstr "Kunne ikke lage SSL-nøkkel eller sertifikat."
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Kunne ikke endre rettigheter på %s" msgstr "Kunne ikke endre rettigheter på %s"
@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "Mislyktes med importering av OpenSSL modul. Kobler til uten SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Kunne ikke oppdatere newzbin jobb %s" msgstr "Kunne ikke oppdatere newzbin jobb %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB er lagt til i køen" msgstr "NZB er lagt til i køen"
@ -829,189 +833,189 @@ msgstr "Feilaktig kø-fil funnet, kan ikke fortsette"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Lastingsfeil %s, feilaktig fil oppdaget" msgstr "Lastingsfeil %s, feilaktig fil oppdaget"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort" msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Ukjent koding" msgstr "%s -> Ukjent koding"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s er tom, hopper over" msgstr "Fil %s er tom, hopper over"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Kunne ikke importere %s filer fra %s" msgstr "Kunne ikke importere %s filer fra %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Ufullstendig NZB-fil %s" msgstr "Ufullstendig NZB-fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Feilaktig NZB fil %s, hopper over (årsak=%s, linje=%s)" msgstr "Feilaktig NZB fil %s, hopper over (årsak=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Tom NZB-fil %s" msgstr "Tom NZB-fil %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerer duplikatfil \"%s\"" msgstr "Ignorerer duplikatfil \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Stanser duplikatfil \"%s\"" msgstr "Stanser duplikatfil \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLIKAT" msgstr "DUPLIKAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTERT" msgstr "KRYPTERT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "FOR STOR" msgstr "FOR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "UFULLSTENDIG" msgstr "UFULLSTENDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VENT %s sek" msgstr "VENT %s sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hentet filer på %s med gjenomsnitts hastighet på %sB/s" msgstr "Hentet filer på %s med gjenomsnitts hastighet på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikler var korrupte" msgstr "%s artikler var korrupte"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikler manglet" msgstr "%s artikler manglet"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikler hadde ulike duplikater" msgstr "%s artikler hadde ulike duplikater"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Kunne ikke importere %s" msgstr "Kunne ikke importere %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler" msgstr "Advarsler"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Ledig" msgstr "Ledig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon" msgstr "Konfigurasjon"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Slett kø" msgstr "Slett kø"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historikk" msgstr "Historikk"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Slett historikk" msgstr "Slett historikk"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Hastighetsbegrensning" msgstr "Hastighetsbegrensning"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Stans midlertidig" msgstr "Stans midlertidig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "min." msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Gjenoppta" msgstr "Gjenoppta"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Hente Newzbin bokmerker" msgstr "Hente Newzbin bokmerker"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Sjekk overvåkingsmappe" msgstr "Sjekk overvåkingsmappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Ferdig mappe" msgstr "Ferdig mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Ufullstendig mappe" msgstr "Ufullstendig mappe"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Feilsøking" msgstr "Feilsøking"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Starte på nytt" msgstr "Starte på nytt"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Restart uten å logge inn" msgstr "Restart uten å logge inn"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avslutte" msgstr "Avslutte"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Kø (10 første)" msgstr "Kø (10 første)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historikk (10 siste)" msgstr "Historikk (10 siste)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Ny utgave er tilgjengelig" msgstr "Ny utgave er tilgjengelig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Gå til guiden" msgstr "Gå til guiden"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Avslutter..." msgstr "Avslutter..."
@ -1212,107 +1216,107 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Kunne ikke fjerne nzo fra etterbehandlings køen (id)" msgstr "Kunne ikke fjerne nzo fra etterbehandlings køen (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "" msgstr ""
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Henting mislyktes - Overskrevet din servers retensjon?" msgstr "Henting mislyktes - Overskrevet din servers retensjon?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Ingen etterbehandling, på grunn av misslykket verifisering" msgstr "Ingen etterbehandling, på grunn av misslykket verifisering"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Flytter" msgstr "Flytter"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Sendte %s til køen" msgstr "Sendte %s til køen"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke endre navn fra \"%s\" til \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre navn fra \"%s\" til \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Klarte ikke å flytte filer" msgstr "Klarte ikke å flytte filer"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Kjører skript" msgstr "Kjører skript"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Kjør brukerskript %s" msgstr "Kjør brukerskript %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "Kjørte i %s" msgstr "Kjørte i %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mer" msgstr "Mer"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Vis skript kjøringen" msgstr "Vis skript kjøringen"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Nedlasting ferdig" msgstr "Nedlasting ferdig"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "Nedlasting mislyktes" msgstr "Nedlasting mislyktes"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Etterbehandling mislyktes for %s (%s)" msgstr "Etterbehandling mislyktes for %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "se loggfil" msgstr "se loggfil"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Etterbehandling ble avbrutt (%s)" msgstr "Etterbehandling ble avbrutt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Rensning av %s mislyktes" msgstr "Rensning av %s mislyktes"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Kunne ikke fjerne arbeidsmappe (%s)" msgstr "Kunne ikke fjerne arbeidsmappe (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Etterbehandling" msgstr "Etterbehandling"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Prøver SFV-verifisering" msgstr "Prøver SFV-verifisering"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verifisering med SFV-filer var vellykket" msgstr "Verifisering med SFV-filer var vellykket"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Ingen par2 deler" msgstr "[%s] Ingen par2 deler"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Fjerning av %s mislyktes" msgstr "Fjerning av %s mislyktes"

188
po/main/nl.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 21:19+0000\n"
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n" "Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 05:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -53,7 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS is uitgeschakeld vanwege ontbrekende CERT en KEY bestanden." msgstr "HTTPS is uitgeschakeld vanwege ontbrekende CERT en KEY bestanden."
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr "SABnzbd % is gestart"
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd is afgesloten" msgstr "SABnzbd is afgesloten"
@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "Inlezen van %s lukt niet"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Test Melding" msgstr "Test Melding"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
@ -130,15 +134,15 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Samenstellen van reguliere expressie lukt niet: %s" msgstr "Samenstellen van reguliere expressie lukt niet: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "d" msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Item \"%s\" gepauzeerd vanwege versleuteld RAR bestand"
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "%s ontbreekt" msgstr "%s ontbreekt"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Quotum verbruikt, downloaded is gestopt" msgstr "Quotum verbruikt, downloaded is gestopt"
@ -250,7 +254,7 @@ msgstr "Kan %s niet lezen"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan Bewaakte Map %s niet lezen" msgstr "Kan Bewaakte Map %s niet lezen"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
@ -558,35 +562,35 @@ msgstr "Kan register sleutel \"%s\" niet lezen"
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Kan register sleutels voor speciale mappen niet lezen" msgstr "Kan register sleutels voor speciale mappen niet lezen"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Aanmaken %s mislukt" msgstr "Aanmaken %s mislukt"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Verplaatsen van %s naar %s mislukt" msgstr "Verplaatsen van %s naar %s mislukt"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Onbruikbaar NZB bestand" msgstr "Onbruikbaar NZB bestand"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Opnieuw" msgstr "Opnieuw"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "URL ophalen mislukt; %s" msgstr "URL ophalen mislukt; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "Module \"pyopenssl\" ontbreekt, geen HTTPS mogelijk" msgstr "Module \"pyopenssl\" ontbreekt, geen HTTPS mogelijk"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Fout bij aanmaken van SSL sleutel en certificaat" msgstr "Fout bij aanmaken van SSL sleutel en certificaat"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Kan beveiliging van %s niet aanpassen" msgstr "Kan beveiliging van %s niet aanpassen"
@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "Fout bij importeren van module OpenSSL, probeer NON-SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Bijwerken newzbin opdracht %s mislukt" msgstr "Bijwerken newzbin opdracht %s mislukt"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB aan wachtrij toegevoegd" msgstr "NZB aan wachtrij toegevoegd"
@ -830,189 +834,189 @@ msgstr "Onbruikbaar wachtrij bestand gevonden, kan niet verder"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Fout bij inladen van %s, corrupt bestand gevonden" msgstr "Fout bij inladen van %s, corrupt bestand gevonden"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Fout bij toevoegen van %s, wordt weer verwijderd" msgstr "Fout bij toevoegen van %s, wordt weer verwijderd"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Onbekende codering" msgstr "%s -> Onbekende codering"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Bestand %s is leeg, overslaan" msgstr "Bestand %s is leeg, overslaan"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importeren van %s bestanden van %s mislukt" msgstr "Importeren van %s bestanden van %s mislukt"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Onvolledig NZB bestand %s" msgstr "Onvolledig NZB bestand %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Foutief NZB bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)" msgstr "Foutief NZB bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "NZB bestand %s is leeg" msgstr "NZB bestand %s is leeg"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Dubbele NZB \"%s\" overgeslagen" msgstr "Dubbele NZB \"%s\" overgeslagen"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pauzeer dubbele NZB \"%s\"" msgstr "Pauzeer dubbele NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUBBEL" msgstr "DUBBEL"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSLEUTELD" msgstr "VERSLEUTELD"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "TE GROOT" msgstr "TE GROOT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "ONVOLLEDIG" msgstr "ONVOLLEDIG"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "WACHT %s sec" msgstr "WACHT %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Gedownload in %s met een gemiddelde van %sB/sec" msgstr "Gedownload in %s met een gemiddelde van %sB/sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artikelen zijn misvormd" msgstr "%s artikelen zijn misvormd"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artikelen ontbreken" msgstr "%s artikelen ontbreken"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artikelen hadden afwijkende duplicaten" msgstr "%s artikelen hadden afwijkende duplicaten"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Fout bij importeren van %s" msgstr "Fout bij importeren van %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Rust" msgstr "Rust"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Instellen" msgstr "Instellen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij" msgstr "Wachtrij"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Wis wachtrij" msgstr "Wis wachtrij"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Geschiedenis" msgstr "Geschiedenis"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Wis de volledige geschiedenis" msgstr "Wis de volledige geschiedenis"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Beperk snelheid" msgstr "Beperk snelheid"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "min." msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Doorgaan" msgstr "Doorgaan"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Haal Newzbin Bladwijzers op" msgstr "Haal Newzbin Bladwijzers op"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Bewaakte map uitlezen" msgstr "Bewaakte map uitlezen"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Map voltooid" msgstr "Map voltooid"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Map download" msgstr "Map download"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Probleemoplosser" msgstr "Probleemoplosser"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Herstarten" msgstr "Herstarten"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Herstarten zonder login" msgstr "Herstarten zonder login"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Wachtrij Eerste 10 Items" msgstr "Wachtrij Eerste 10 Items"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leeg" msgstr "Leeg"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Geschiedenis Laaste 10 Items" msgstr "Geschiedenis Laaste 10 Items"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Ga naar Wizard" msgstr "Ga naar Wizard"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Afsluiten..." msgstr "Afsluiten..."
@ -1216,108 +1220,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Verwijderen van nzo van nabewerkingswachtrij mislukt" msgstr "Verwijderen van nzo van nabewerkingswachtrij mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "" msgstr ""
"Download mislukt waarschijnlijk, slechts %s van de benodigde %s beschikbaar" "Download mislukt waarschijnlijk, slechts %s van de benodigde %s beschikbaar"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Download mislukt - Buiten de server bewaartijd?" msgstr "Download mislukt - Buiten de server bewaartijd?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Kan bestemmingsmap %s niet maken" msgstr "Kan bestemmingsmap %s niet maken"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Geen nabewerking vanwege mislukte verificatie" msgstr "Geen nabewerking vanwege mislukte verificatie"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen" msgstr "Verplaatsen"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "%s naar de wachtrij gestuurd" msgstr "%s naar de wachtrij gestuurd"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fout bij hernoemen van \"%s\" tot \"%s\"" msgstr "Fout bij hernoemen van \"%s\" tot \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Verplaatsen van bestanden mislukt" msgstr "Verplaatsen van bestanden mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Script uitvoeren" msgstr "Script uitvoeren"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Gebruiker script %s loopt" msgstr "Gebruiker script %s loopt"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "%s is klaar" msgstr "%s is klaar"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Meer" msgstr "Meer"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Toon script resultaat" msgstr "Toon script resultaat"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Download voltooid" msgstr "Download voltooid"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "Download mislukt" msgstr "Download mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Nabewerking van %s mislukt (%s)" msgstr "Nabewerking van %s mislukt (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "zie logbestand" msgstr "zie logbestand"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Nabewerking is afgebroken (%s)" msgstr "Nabewerking is afgebroken (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Opschonen van %s mislukt" msgstr "Opschonen van %s mislukt"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Fout bij verwijderen van werkmap %s" msgstr "Fout bij verwijderen van werkmap %s"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Nabewerking" msgstr "Nabewerking"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Probeer SFV verificatie" msgstr "Probeer SFV verificatie"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Sommige bestanden konden niet geverifieerd worden met \"%s\"" msgstr "Sommige bestanden konden niet geverifieerd worden met \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verificatie m.b.v. SFV bestanden is gelukt" msgstr "Verificatie m.b.v. SFV bestanden is gelukt"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Geen par2 groepen" msgstr "[%s] Geen par2 groepen"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Verwijderen van %s mislukt" msgstr "Verwijderen van %s mislukt"

186
po/main/pl.px

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Okoński <jakub@okonski.org>\n" "Last-Translator: Jakub Okoński <jakub@okonski.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -51,7 +51,11 @@ msgstr "Nazwa hosta 0.0.0.0 wymaga adresu IPv6 do dostępu z zewnątrz"
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "Wyłączono HTTPS z powodu braku plików CERT oraz KEY" msgstr "Wyłączono HTTPS z powodu braku plików CERT oraz KEY"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnabd został wyłączony" msgstr "SABnabd został wyłączony"
@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać %s"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Powiadomienie testowe" msgstr "Powiadomienie testowe"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
@ -128,15 +132,15 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego dla wyszukiwania: %s" msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego dla wyszukiwania: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "d" msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "g" msgstr "g"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "UWAGA: wstrzymane zadanie \"%s\" z powodu zaszyfrowanego pliku RAR"
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "brakuje %s" msgstr "brakuje %s"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Przekroczono limit, zatrzymywanie pobierania" msgstr "Przekroczono limit, zatrzymywanie pobierania"
@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "Nie można odczytać %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Nie można przeczytać Obserwowanego Katalogu %s" msgstr "Nie można przeczytać Obserwowanego Katalogu %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano" msgstr "Wstrzymano"
@ -554,35 +558,35 @@ msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Nie udało się odczytac kluczy rejestru dla katalogów specjalnych" msgstr "Nie udało się odczytac kluczy rejestru dla katalogów specjalnych"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Nie udało się utworzyć (%s)" msgstr "Nie udało się utworzyć (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Nie udało się przenieść %s do %s" msgstr "Nie udało się przenieść %s do %s"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Nieprzydatny plik NZB" msgstr "Nieprzydatny plik NZB"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie" msgstr "Spróbuj ponownie"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Pobieranie URL nie powiodło się; %s" msgstr "Pobieranie URL nie powiodło się; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "brak modułu pyopenssl, należy go zainstalować w celu dostępu https" msgstr "brak modułu pyopenssl, należy go zainstalować w celu dostępu https"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Błąd tworzenie certyfikatu i klucza SSL" msgstr "Błąd tworzenie certyfikatu i klucza SSL"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s" msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s"
@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Błąd importu modułu OpenSSL. Łaczenie bez SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Nie udało się zaktualizować zadania newzbin %s" msgstr "Nie udało się zaktualizować zadania newzbin %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB dodany do kolejki" msgstr "NZB dodany do kolejki"
@ -831,189 +835,189 @@ msgstr "Znaleziono niekompatybilny plik kolejki, nie można kontynuować"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Błąd ładowania %s, wykryto uszkodzony plik" msgstr "Błąd ładowania %s, wykryto uszkodzony plik"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Bład podczas dodawania %s, usuwanie" msgstr "Bład podczas dodawania %s, usuwanie"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Nieznane kodowanie" msgstr "%s -> Nieznane kodowanie"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Plik %s jest pusty," msgstr "Plik %s jest pusty,"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %s plików z %s" msgstr "Nie udało się zaimportować %s plików z %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Niekompletny plik NZB %s" msgstr "Niekompletny plik NZB %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Nieprawidłowy plik NZB %s, pomijam (powód=%s, linia=%s)" msgstr "Nieprawidłowy plik NZB %s, pomijam (powód=%s, linia=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Pusty plik NZB %s" msgstr "Pusty plik NZB %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignoruję zduplikowany NZB \"%s\"" msgstr "Ignoruję zduplikowany NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Zatrzymuję zduplikowany NZB \"%s\"" msgstr "Zatrzymuję zduplikowany NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "ZDUPLIKOWANY" msgstr "ZDUPLIKOWANY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ZASZYFROWANY" msgstr "ZASZYFROWANY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "ZA DUŻY" msgstr "ZA DUŻY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "NIEKOMPLETNY" msgstr "NIEKOMPLETNY"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "CZEKAM %s sek" msgstr "CZEKAM %s sek"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Pobrano w %s ze średnią %sB/s" msgstr "Pobrano w %s ze średnią %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artykułów było uszkodzonych" msgstr "%s artykułów było uszkodzonych"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "Brakowało %s artykułów" msgstr "Brakowało %s artykułów"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artykułów posiada niepasujące duplikaty" msgstr "%s artykułów posiada niepasujące duplikaty"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Błąd importu %s" msgstr "Błąd importu %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia" msgstr "Ostrzeżenia"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny" msgstr "Bezczynny"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja" msgstr "Konfiguracja"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kolejka" msgstr "Kolejka"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Czyszczenie kolejki" msgstr "Czyszczenie kolejki"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historia" msgstr "Historia"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "usunięcie historii" msgstr "usunięcie historii"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Ograniczenie prędkości" msgstr "Ograniczenie prędkości"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "min." msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Wznów" msgstr "Wznów"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Pobierz zakładki z Newzbin" msgstr "Pobierz zakładki z Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Przeszukaj obserwowany katalog" msgstr "Przeszukaj obserwowany katalog"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Folder zakończonych" msgstr "Folder zakończonych"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Folder niezakończonych" msgstr "Folder niezakończonych"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Rozwiąż problem" msgstr "Rozwiąż problem"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie" msgstr "Uruchom ponownie"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Restart bez logowania" msgstr "Restart bez logowania"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Zakolejkuj 10 pierwszych" msgstr "Zakolejkuj 10 pierwszych"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historia ostatnich 10" msgstr "Historia ostatnich 10"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Dostępne jest nowe wydanie" msgstr "Dostępne jest nowe wydanie"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Uruchom kreatora" msgstr "Uruchom kreatora"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Zatrzymywanie..." msgstr "Zatrzymywanie..."
@ -1213,108 +1217,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Nie udało sie usunąć nzo z kolejki przetwarzania (id)" msgstr "Nie udało sie usunąć nzo z kolejki przetwarzania (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "Pobieranie może się nie udać, dostępne %s z wymaganych %s" msgstr "Pobieranie może się nie udać, dostępne %s z wymaganych %s"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "" msgstr ""
"Pobieranie nie powiodło się - Poza okresem przechowywania twojego serwera?" "Pobieranie nie powiodło się - Poza okresem przechowywania twojego serwera?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Nie można utworzyć końcowego katalogu %s" msgstr "Nie można utworzyć końcowego katalogu %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Brak przetwarzania końcowego z powodu nieudanej weryfikacji" msgstr "Brak przetwarzania końcowego z powodu nieudanej weryfikacji"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie" msgstr "Przenoszenie"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Wysłano %s do kolejki" msgstr "Wysłano %s do kolejki"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Błąd zmiany nazwy \"%s\" na \"%s\"" msgstr "Błąd zmiany nazwy \"%s\" na \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Nie udało się przenieść plików" msgstr "Nie udało się przenieść plików"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Uruchamianie skryptu" msgstr "Uruchamianie skryptu"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Uruchamianie skryptu użytkownika %s" msgstr "Uruchamianie skryptu użytkownika %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "Uruchomiono %s" msgstr "Uruchomiono %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Więcej" msgstr "Więcej"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Zobacz komunikaty wyjścia skryptu" msgstr "Zobacz komunikaty wyjścia skryptu"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Zakończono pobieranie" msgstr "Zakończono pobieranie"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "Pobieranie nie powiodło się" msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Przetwarzanie końcowe nie powiodło się dla %s (%s)" msgstr "Przetwarzanie końcowe nie powiodło się dla %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "sprawdź plik dziennika" msgstr "sprawdź plik dziennika"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Przetwarzanie zostało przerwane (%s)" msgstr "Przetwarzanie zostało przerwane (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Czyszczenie %s nie powiodło się" msgstr "Czyszczenie %s nie powiodło się"
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Błąd usuwania katalogu roboczego (%s)" msgstr "Błąd usuwania katalogu roboczego (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Przetwarzanie końcowe" msgstr "Przetwarzanie końcowe"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Próba weryfikacji SFV" msgstr "Próba weryfikacji SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Weryfikacja niektórych plików względem \"%s\" nie powiodła się" msgstr "Weryfikacja niektórych plików względem \"%s\" nie powiodła się"
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Poprawnie zweryfikowano z użyciem plików SFV" msgstr "Poprawnie zweryfikowano z użyciem plików SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s} Brak zestawów par2" msgstr "[%s} Brak zestawów par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Usuwanie %s nie powiodło się" msgstr "Usuwanie %s nie powiodło się"

186
po/main/pt_BR.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 02:19+0000\n"
"Last-Translator: lrrosa <Unknown>\n" "Last-Translator: lrrosa <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -54,7 +54,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "HTTPS desabilitado pela falta de arquivos CERT e KEY" msgstr "HTTPS desabilitado pela falta de arquivos CERT e KEY"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Encerramento do SABnzbd concluído" msgstr "Encerramento do SABnzbd concluído"
@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "Falha ao carregar %s"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Notificação de teste" msgstr "Notificação de teste"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -131,15 +135,15 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Falha ao compilar a expressão para o termo pesquisado: %s" msgstr "Falha ao compilar a expressão para o termo pesquisado: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "d" msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "faltando %s" msgstr "faltando %s"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Quota esgotada, pausando o download" msgstr "Quota esgotada, pausando o download"
@ -252,7 +256,7 @@ msgstr "Não é possível ler %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Não é possível ler a Pasta de Assistidos %s" msgstr "Não é possível ler a Pasta de Assistidos %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausado" msgstr "Pausado"
@ -561,35 +565,35 @@ msgstr "Não é possível abrir a chave de registro \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Falha ao ler chaves de registro para pastas especiais" msgstr "Falha ao ler chaves de registro para pastas especiais"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Falha ao criar (%s)" msgstr "Falha ao criar (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Falha ao mover %s para %s" msgstr "Falha ao mover %s para %s"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Arquivo NZB inutilizável" msgstr "Arquivo NZB inutilizável"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente" msgstr "Tente novamente"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "A busca da URL falhou; %s" msgstr "A busca da URL falhou; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "Módulo pyOpenSSL ausente. Instale-o para obter acesso https" msgstr "Módulo pyOpenSSL ausente. Instale-o para obter acesso https"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Erro ao criar chave SSL e certificado" msgstr "Erro ao criar chave SSL e certificado"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Não é possível alterar permissões de %s" msgstr "Não é possível alterar permissões de %s"
@ -790,7 +794,7 @@ msgstr "Erro ao importar o módulo OpenSSL. Conectando-se sem SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Falha ao atualizar a tarefa newzbin %s" msgstr "Falha ao atualizar a tarefa newzbin %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB adicionado à fila" msgstr "NZB adicionado à fila"
@ -834,189 +838,189 @@ msgstr "Encontrado arquivo de fila incompatível. Não é possível continuar"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Erro ao carregar %s. Arquivo corrupto detectado" msgstr "Erro ao carregar %s. Arquivo corrupto detectado"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Erro ao adicionar %s. Removendo" msgstr "Erro ao adicionar %s. Removendo"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificação desconhecida" msgstr "%s -> Codificação desconhecida"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Arquivo %s está vazio. Pulando" msgstr "Arquivo %s está vazio. Pulando"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Falha ao importar %s arquivos de %s" msgstr "Falha ao importar %s arquivos de %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Arquivo NZB incompleto %s" msgstr "Arquivo NZB incompleto %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Arquivo NZB %s inválido. Pulando (razão=%s, linha=%s)" msgstr "Arquivo NZB %s inválido. Pulando (razão=%s, linha=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Arquivo NZB %s vazio" msgstr "Arquivo NZB %s vazio"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorando NZB duplicado \"%s\"" msgstr "Ignorando NZB duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausando NZB duplicado \"%s\"" msgstr "Pausando NZB duplicado \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICADO" msgstr "DUPLICADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "CRIPTOGRAFADO" msgstr "CRIPTOGRAFADO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "MUITO GRANDE" msgstr "MUITO GRANDE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLETO" msgstr "INCOMPLETO"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "Espere %s segundo(s)" msgstr "Espere %s segundo(s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Baixado em %s a uma média de %sB/s" msgstr "Baixado em %s a uma média de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artigos estavam malformados" msgstr "%s artigos estavam malformados"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artigos estavam faltando" msgstr "%s artigos estavam faltando"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artigos tinham duplicatas não-correspondentes" msgstr "%s artigos tinham duplicatas não-correspondentes"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Erro ao importar %s" msgstr "Erro ao importar %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Alertas" msgstr "Alertas"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Inativo" msgstr "Inativo"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fila" msgstr "Fila"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Limpar Fila" msgstr "Limpar Fila"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Histórico" msgstr "Histórico"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Limpar Histórico" msgstr "Limpar Histórico"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Limitar Velocidade" msgstr "Limitar Velocidade"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "min." msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Obter Favoritos Newzbin" msgstr "Obter Favoritos Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Varrer pasta de assistidos" msgstr "Varrer pasta de assistidos"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Pasta de Finalizados" msgstr "Pasta de Finalizados"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Pasta de Não-Finalizados" msgstr "Pasta de Não-Finalizados"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Resolução de problemas" msgstr "Resolução de problemas"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Reinicie sem login" msgstr "Reinicie sem login"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Fila dos primeiros 10 items" msgstr "Fila dos primeiros 10 items"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Esvaziar" msgstr "Esvaziar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Histórico dos últimos 10 items" msgstr "Histórico dos últimos 10 items"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Nova versão disponível" msgstr "Nova versão disponível"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Ir para o assistente" msgstr "Ir para o assistente"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Parando..." msgstr "Parando..."
@ -1222,108 +1226,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Falha ao remover nzb da fila de pós-processamento (id)" msgstr "Falha ao remover nzb da fila de pós-processamento (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "" msgstr ""
"O download pode falhar. Somente %s de %s necessários estão disponíveis" "O download pode falhar. Somente %s de %s necessários estão disponíveis"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "O download falhou - Fora da retenção do seu servidor?" msgstr "O download falhou - Fora da retenção do seu servidor?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Não é possível criar a pasta final %s" msgstr "Não é possível criar a pasta final %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Sem pós-processamento por causa de falha na verificação" msgstr "Sem pós-processamento por causa de falha na verificação"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Movendo" msgstr "Movendo"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Enviados %s para a fila" msgstr "Enviados %s para a fila"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Erro ao renomear \"%s\" para \"%s\"" msgstr "Erro ao renomear \"%s\" para \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Falha ao mover arquivos" msgstr "Falha ao mover arquivos"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Executando script" msgstr "Executando script"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Executando script de usuário %s" msgstr "Executando script de usuário %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "%s executado" msgstr "%s executado"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mais" msgstr "Mais"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Ver saída do script" msgstr "Ver saída do script"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Download concluído" msgstr "Download concluído"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "O download falhou" msgstr "O download falhou"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "O pós-processamento falhou para %s (%s)" msgstr "O pós-processamento falhou para %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "veja o arquivo de log" msgstr "veja o arquivo de log"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "O pós-processamento foi interrompido (%s)" msgstr "O pós-processamento foi interrompido (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "A limpeza de %s falhou." msgstr "A limpeza de %s falhou."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Erro ao remover a pasta de trabalho (%s)" msgstr "Erro ao remover a pasta de trabalho (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Pós-processamento" msgstr "Pós-processamento"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Tentando verificação SFV" msgstr "Tentando verificação SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Alguns arquivos falharam na verificação de \"%s\"" msgstr "Alguns arquivos falharam na verificação de \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verificado com sucesso. Usando arquivos SFV." msgstr "Verificado com sucesso. Usando arquivos SFV."
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Nenhum conjunto par2" msgstr "[%s] Nenhum conjunto par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "A remoção de %s falhou" msgstr "A remoção de %s falhou"

186
po/main/ro.px

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-02 15:29+0000\n"
"Last-Translator: nicusor <Unknown>\n" "Last-Translator: nicusor <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
msgid "Failed to start web-interface" msgid "Failed to start web-interface"
@ -53,7 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "Dezactivează HTTPS din cauza lipsei fişierelor CERT şi KEY" msgstr "Dezactivează HTTPS din cauza lipsei fişierelor CERT şi KEY"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "Închidere SABnzbd terminată" msgstr "Închidere SABnzbd terminată"
@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "Încărcarea %s nereuşită"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Notificări Test" msgstr "Notificări Test"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Niciunul" msgstr "Niciunul"
@ -130,15 +134,15 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Compilarea unei căutări regex nereuşită: %s" msgstr "Compilarea unei căutări regex nereuşită: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "d" msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -159,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "%s lipsă" msgstr "%s lipsă"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Cotă epuizată, întrerupem descărcarea" msgstr "Cotă epuizată, întrerupem descărcarea"
@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "Nu pot citi %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Nu pot citi Dosar Urnărire %s" msgstr "Nu pot citi Dosar Urnărire %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Întrerupt" msgstr "Întrerupt"
@ -558,35 +562,35 @@ msgstr "Nu pot deschide cheie registru \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Citire valoare registru pentru dosare speciale nereuşită" msgstr "Citire valoare registru pentru dosare speciale nereuşită"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Facere nereuşită (%s)" msgstr "Facere nereuşită (%s)"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Mutare %s în %s nereuşită" msgstr "Mutare %s în %s nereuşită"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Fişier NZB Inutilizabil" msgstr "Fişier NZB Inutilizabil"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Încercați din nou" msgstr "Încercați din nou"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "Descărcare URL nereuşită; %s" msgstr "Descărcare URL nereuşită; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "modul pyopenssl lipsă, instalaţi-l pentru acces https" msgstr "modul pyopenssl lipsă, instalaţi-l pentru acces https"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Eroare la crearea cheiei şi certificatlui SSL" msgstr "Eroare la crearea cheiei şi certificatlui SSL"
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Nu pot schimba permisiunile lui %s" msgstr "Nu pot schimba permisiunile lui %s"
@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "Eroare importare modul OpenSSL . Se conectează folosind NON-SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Actualizare sarcină %s nereuşită" msgstr "Actualizare sarcină %s nereuşită"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB adăugat în coadă" msgstr "NZB adăugat în coadă"
@ -833,189 +837,189 @@ msgstr "Fişier coadă găsit incompatibil, nu pot înainta"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Eroare încărcare %s, fişier corupt detectat" msgstr "Eroare încărcare %s, fişier corupt detectat"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Eroare adăugare %s, ştergem" msgstr "Eroare adăugare %s, ştergem"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Codificare Necunoscută" msgstr "%s -> Codificare Necunoscută"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fişierul %s este gol , ignorăm" msgstr "Fişierul %s este gol , ignorăm"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Importare %s a fişierelor de la %s nereuşită" msgstr "Importare %s a fişierelor de la %s nereuşită"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "Fişier NZB incomplet %s" msgstr "Fişier NZB incomplet %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Fişier NZB invalid %s, ignorăm (motiv=%s, line=%s)" msgstr "Fişier NZB invalid %s, ignorăm (motiv=%s, line=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "Fişier NZB gol %s" msgstr "Fişier NZB gol %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorăm duplicat NZB \"%s\"" msgstr "Ignorăm duplicat NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Întrerupem duplicat NZB \"%s\"" msgstr "Întrerupem duplicat NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICAT" msgstr "DUPLICAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "ENCRIPTAT" msgstr "ENCRIPTAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "PREA MARE" msgstr "PREA MARE"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INCOMPLET" msgstr "INCOMPLET"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "AŞTEAPTĂ %s sec" msgstr "AŞTEAPTĂ %s sec"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Descărcat în %s cu o medie de %sB/s" msgstr "Descărcat în %s cu o medie de %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s articolele au fost incorecte" msgstr "%s articolele au fost incorecte"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s articolele au fost lipsă" msgstr "%s articolele au fost lipsă"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s articolele au avut duplicate diferite" msgstr "%s articolele au avut duplicate diferite"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Eroare importare %s" msgstr "Eroare importare %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Atenționări" msgstr "Atenționări"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Inactiv" msgstr "Inactiv"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurare" msgstr "Configurare"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Coadă" msgstr "Coadă"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Goleşte Coadă" msgstr "Goleşte Coadă"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Istoric" msgstr "Istoric"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Şterge Istoricul" msgstr "Şterge Istoricul"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Limitare de Viteză" msgstr "Limitare de Viteză"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauză" msgstr "Pauză"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "min." msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Reia" msgstr "Reia"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Descarcă Semne de Carte Newzbin" msgstr "Descarcă Semne de Carte Newzbin"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Scanează dosar urmărire" msgstr "Scanează dosar urmărire"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Dosar Complet" msgstr "Dosar Complet"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Dosar Incomplet" msgstr "Dosar Incomplet"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Depanare" msgstr "Depanare"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Repornește" msgstr "Repornește"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Reporneşte fără autorizare" msgstr "Reporneşte fără autorizare"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ieșire" msgstr "Ieșire"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Pune la Coadă Primele 10 Obiecte" msgstr "Pune la Coadă Primele 10 Obiecte"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Gol" msgstr "Gol"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Istoric Ultimele 10 Obiecte" msgstr "Istoric Ultimele 10 Obiecte"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Versiune nouă disponibilă" msgstr "Versiune nouă disponibilă"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Dute la vrăjitor" msgstr "Dute la vrăjitor"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Se oprește..." msgstr "Se oprește..."
@ -1222,107 +1226,107 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Ştergere nzo din coadă post-procesare nereuşită (id)" msgstr "Ştergere nzo din coadă post-procesare nereuşită (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "Descărcarea ar putea eşua, doar %s din %s disponibil" msgstr "Descărcarea ar putea eşua, doar %s din %s disponibil"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Descărcare nereuşită - Retenţie server depăşită ?" msgstr "Descărcare nereuşită - Retenţie server depăşită ?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Nu pot crea dosar final %s" msgstr "Nu pot crea dosar final %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Nici o post-procesare din cauza verificării nereuşite" msgstr "Nici o post-procesare din cauza verificării nereuşite"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Mutare" msgstr "Mutare"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Trimis %s în coadă" msgstr "Trimis %s în coadă"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Eroare redenumire \"%s\" în \"%s\"" msgstr "Eroare redenumire \"%s\" în \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Nu am putu muta fişier" msgstr "Nu am putu muta fişier"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Rulare script" msgstr "Rulare script"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Rulare script utilizator %s" msgstr "Rulare script utilizator %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "Durată %s" msgstr "Durată %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mai mult" msgstr "Mai mult"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Vezi rezultat script" msgstr "Vezi rezultat script"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Descărcare terminată" msgstr "Descărcare terminată"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "Descărcarea a eșuat" msgstr "Descărcarea a eșuat"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Post Procesare Nereuşită pentru %s (%s)" msgstr "Post Procesare Nereuşită pentru %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "vezi fişier jurnal" msgstr "vezi fişier jurnal"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Post-Procesarea a fost abandonată (%s)" msgstr "Post-Procesarea a fost abandonată (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Ştergerea lui %s nereuşită." msgstr "Ştergerea lui %s nereuşită."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Eroare ştergere dosar curent (%s)" msgstr "Eroare ştergere dosar curent (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Post-procesare" msgstr "Post-procesare"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Încerc verificare SFV" msgstr "Încerc verificare SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Unele fişiere nu au fost verificate corect cu \"%s\"" msgstr "Unele fişiere nu au fost verificate corect cu \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verificare reuşită cu fişierele SFV" msgstr "Verificare reuşită cu fişierele SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Niciun set par2" msgstr "[%s] Niciun set par2"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Ştergerea %s nereuşită" msgstr "Ştergerea %s nereuşită"

184
po/main/sv.po

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sabnzbd\n" "Project-Id-Version: sabnzbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 11:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Johan Jönsson <johan.jonsson86@gmail.com>\n" "Last-Translator: Johan Jönsson <johan.jonsson86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 04:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#: SABnzbd.py:302 [Error message] #: SABnzbd.py:302 [Error message]
@ -52,7 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files"
msgstr "Avaktiverade HTTPS då CERT och KEY -filer saknas" msgstr "Avaktiverade HTTPS då CERT och KEY -filer saknas"
#: SABnzbd.py:1656 # sabnzbd/osxmenu.py:772 #: SABnzbd.py:1525
msgid "SABnzbd %s started"
msgstr ""
#: SABnzbd.py:1667 # sabnzbd/osxmenu.py:775
msgid "SABnzbd shutdown finished" msgid "SABnzbd shutdown finished"
msgstr "SABnzbd nedstängning utförd." msgstr "SABnzbd nedstängning utförd."
@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Laddning av %s misslyckades"
msgid "Test Notification" msgid "Test Notification"
msgstr "Testa notifikation" msgstr "Testa notifikation"
#: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:192 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus] #: sabnzbd/api.py:1495 # sabnzbd/osxmenu.py:193 # sabnzbd/skintext.py:69 [No value, used in dropdown menus]
#: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files] #: sabnzbd/skintext.py:673 [Job details page, select no files]
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -129,15 +133,15 @@ msgstr "okänd"
msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
msgstr "Det gick inte att kompilera regex för sök-sträng: %s" msgstr "Det gick inte att kompilera regex för sök-sträng: %s"
#: sabnzbd/api.py:1831 [Single letter abbreviation of day] #: sabnzbd/api.py:1836 [Single letter abbreviation of day]
msgid "d" msgid "d"
msgstr "d" msgstr "d"
#: sabnzbd/api.py:1832 [Single letter abbreviation of hour] #: sabnzbd/api.py:1837 [Single letter abbreviation of hour]
msgid "h" msgid "h"
msgstr "h" msgstr "h"
#: sabnzbd/api.py:1833 [Single letter abbreviation of minute] #: sabnzbd/api.py:1838 [Single letter abbreviation of minute]
msgid "m" msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "WARNING: Paused job \"%s\" because of encrypted RAR file"
msgid "%s missing" msgid "%s missing"
msgstr "%s saknas" msgstr "%s saknas"
#: sabnzbd/bpsmeter.py:230 [Warning message] #: sabnzbd/bpsmeter.py:233 [Warning message]
msgid "Quota spent, pausing downloading" msgid "Quota spent, pausing downloading"
msgstr "Din kvot är uppnådd, pausar nerladdning" msgstr "Din kvot är uppnådd, pausar nerladdning"
@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "Kan ej läsa %s"
msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgid "Cannot read Watched Folder %s"
msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s" msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s"
#: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:447 # sabnzbd/sabtray.py:81 #: sabnzbd/downloader.py:218 # sabnzbd/osxmenu.py:449 # sabnzbd/sabtray.py:81
#: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802 #: sabnzbd/skintext.py:37 [PP status] # sabnzbd/skintext.py:175 # sabnzbd/skintext.py:802
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausad" msgstr "Pausad"
@ -556,35 +560,35 @@ msgstr "Kan ej öppna registernyckel \"%s\"."
msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgid "Failed to read registry keys for special folders"
msgstr "Det gick inte att läsa registernyckel för specialmappar" msgstr "Det gick inte att läsa registernyckel för specialmappar"
#: sabnzbd/misc.py:794 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:783 [Error message]
msgid "Failed making (%s)" msgid "Failed making (%s)"
msgstr "Skapande av (%s) misslyckades" msgstr "Skapande av (%s) misslyckades"
#: sabnzbd/misc.py:829 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:363 #: sabnzbd/misc.py:818 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:351
msgid "Failed moving %s to %s" msgid "Failed moving %s to %s"
msgstr "Det gick inte att flyta %s till %s" msgstr "Det gick inte att flyta %s till %s"
#: sabnzbd/misc.py:953 #: sabnzbd/misc.py:942
msgid "Unusable NZB file" msgid "Unusable NZB file"
msgstr "Oanvändbar NZB fil" msgstr "Oanvändbar NZB fil"
#: sabnzbd/misc.py:964 #: sabnzbd/misc.py:953
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "Försök igen" msgstr "Försök igen"
#: sabnzbd/misc.py:964 # sabnzbd/misc.py:972 #: sabnzbd/misc.py:953 # sabnzbd/misc.py:961
msgid "URL Fetching failed; %s" msgid "URL Fetching failed; %s"
msgstr "URL hämtning misslyckades; %s" msgstr "URL hämtning misslyckades; %s"
#: sabnzbd/misc.py:1128 [Warning message] #: sabnzbd/misc.py:1117 [Warning message]
msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
msgstr "pyopenssl modul saknas, var vändlig installera för https åtkomst" msgstr "pyopenssl modul saknas, var vändlig installera för https åtkomst"
#: sabnzbd/misc.py:1146 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1135 [Error message]
msgid "Error creating SSL key and certificate" msgid "Error creating SSL key and certificate"
msgstr "Det gick inte att skapa SSL-nyckel eller certifikat." msgstr "Det gick inte att skapa SSL-nyckel eller certifikat."
#: sabnzbd/misc.py:1325 [Error message] #: sabnzbd/misc.py:1314 [Error message]
msgid "Cannot change permissions of %s" msgid "Cannot change permissions of %s"
msgstr "Det gick inte att ändra rättigheter på %s" msgstr "Det gick inte att ändra rättigheter på %s"
@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Misslyckades med importering av OpenSSL modul. Ansluter utan SSL"
msgid "Failed to update newzbin job %s" msgid "Failed to update newzbin job %s"
msgstr "Det gick inte att uppdatera newzbin jobb %s" msgstr "Det gick inte att uppdatera newzbin jobb %s"
#: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:342 #: sabnzbd/newzbin.py:140 # sabnzbd/nzbqueue.py:369
msgid "NZB added to queue" msgid "NZB added to queue"
msgstr "NZB tillagd i kön" msgstr "NZB tillagd i kön"
@ -831,189 +835,189 @@ msgstr "Felaktig köfil funnen, kan ej fortsätta"
msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgid "Error loading %s, corrupt file detected"
msgstr "Laddningsfel %s, felaktig fil detekterad" msgstr "Laddningsfel %s, felaktig fil detekterad"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:247 [Error message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:275 [Error message]
msgid "Error while adding %s, removing" msgid "Error while adding %s, removing"
msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort" msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort"
#: sabnzbd/nzbqueue.py:707 [Warning message] #: sabnzbd/nzbqueue.py:734 [Warning message]
msgid "%s -> Unknown encoding" msgid "%s -> Unknown encoding"
msgstr "%s -> Okänd kodning" msgstr "%s -> Okänd kodning"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:420 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:415 [Warning message]
msgid "File %s is empty, skipping" msgid "File %s is empty, skipping"
msgstr "Fil %s är tom, hoppar över" msgstr "Fil %s är tom, hoppar över"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:452 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:447 [Warning message]
msgid "Failed to import %s files from %s" msgid "Failed to import %s files from %s"
msgstr "Det gick inte att importera %s filer från %s" msgstr "Det gick inte att importera %s filer från %s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:681 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:676 [Warning message]
msgid "Incomplete NZB file %s" msgid "Incomplete NZB file %s"
msgstr "NZB filen %s är inte komplett" msgstr "NZB filen %s är inte komplett"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:683 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:687 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:678 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:682 [Warning message]
msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)"
msgstr "Felaktig NZB fil %s, hoppar över (orsak=%s, linje=%s)" msgstr "Felaktig NZB fil %s, hoppar över (orsak=%s, linje=%s)"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:702 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:704 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:697 [Warning message] # sabnzbd/nzbstuff.py:699 [Warning message]
msgid "Empty NZB file %s" msgid "Empty NZB file %s"
msgstr "NZB filen %s är tom" msgstr "NZB filen %s är tom"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:758 [Warning message]
msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\"" msgid "Ignoring duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Ignorerar dubblett för NZB \"%s\"" msgstr "Ignorerar dubblett för NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:768 [Warning message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:763 [Warning message]
msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\"" msgid "Pausing duplicate NZB \"%s\""
msgstr "Pausar dubblett för NZB \"%s\"" msgstr "Pausar dubblett för NZB \"%s\""
#: sabnzbd/nzbstuff.py:967 [Queue indicator for duplicate job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:962 [Queue indicator for duplicate job]
msgid "DUPLICATE" msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUBLETT" msgstr "DUBLETT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:969 [Queue indicator for encrypted job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:964 [Queue indicator for encrypted job]
msgid "ENCRYPTED" msgid "ENCRYPTED"
msgstr "KRYPTERAT" msgstr "KRYPTERAT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:971 [Queue indicator for oversized job] #: sabnzbd/nzbstuff.py:966 [Queue indicator for oversized job]
msgid "TOO LARGE" msgid "TOO LARGE"
msgstr "FÖR STOR" msgstr "FÖR STOR"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:973 [Queue indicator for incomplete NZB] #: sabnzbd/nzbstuff.py:968 [Queue indicator for incomplete NZB]
msgid "INCOMPLETE" msgid "INCOMPLETE"
msgstr "INKOMPLETT" msgstr "INKOMPLETT"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:977 [Queue indicator for waiting URL fetch] #: sabnzbd/nzbstuff.py:972 [Queue indicator for waiting URL fetch]
msgid "WAIT %s sec" msgid "WAIT %s sec"
msgstr "VÄNTA %s SEKUNDER" msgstr "VÄNTA %s SEKUNDER"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1063 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1058
msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s"
msgstr "Hämtade i %s vid ett genomsnitt på %sB/s" msgstr "Hämtade i %s vid ett genomsnitt på %sB/s"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1069 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1064
msgid "%s articles were malformed" msgid "%s articles were malformed"
msgstr "%s artiklar var felaktiga" msgstr "%s artiklar var felaktiga"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1071 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1066
msgid "%s articles were missing" msgid "%s articles were missing"
msgstr "%s artiklar saknades" msgstr "%s artiklar saknades"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1073 #: sabnzbd/nzbstuff.py:1068
msgid "%s articles had non-matching duplicates" msgid "%s articles had non-matching duplicates"
msgstr "%s artiklar hade icke-matchande dubletter" msgstr "%s artiklar hade icke-matchande dubletter"
#: sabnzbd/nzbstuff.py:1105 [Error message] #: sabnzbd/nzbstuff.py:1100 [Error message]
msgid "Error importing %s" msgid "Error importing %s"
msgstr "Det gick inte att importera %s" msgstr "Det gick inte att importera %s"
#: sabnzbd/osxmenu.py:126 # sabnzbd/osxmenu.py:426 # sabnzbd/osxmenu.py:434 #: sabnzbd/osxmenu.py:127 # sabnzbd/osxmenu.py:428 # sabnzbd/osxmenu.py:436
#: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814 #: sabnzbd/skintext.py:258 [Footer: indicator of warnings] # sabnzbd/skintext.py:685 # sabnzbd/skintext.py:814
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Varningar" msgstr "Varningar"
#: sabnzbd/osxmenu.py:137 # sabnzbd/osxmenu.py:470 # sabnzbd/sabtray.py:87 #: sabnzbd/osxmenu.py:138 # sabnzbd/osxmenu.py:472 # sabnzbd/sabtray.py:87
#: sabnzbd/skintext.py:804 #: sabnzbd/skintext.py:804
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Sysslolös" msgstr "Sysslolös"
#: sabnzbd/osxmenu.py:144 # sabnzbd/skintext.py:262 #: sabnzbd/osxmenu.py:145 # sabnzbd/skintext.py:262
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: sabnzbd/osxmenu.py:153 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443 #: sabnzbd/osxmenu.py:154 # sabnzbd/skintext.py:116 [Main menu item] # sabnzbd/skintext.py:443
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kö" msgstr "Kö"
#: sabnzbd/osxmenu.py:160 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696 #: sabnzbd/osxmenu.py:161 # sabnzbd/skintext.py:205 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:696
msgid "Purge Queue" msgid "Purge Queue"
msgstr "Rensa kö" msgstr "Rensa kö"
#: sabnzbd/osxmenu.py:169 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item] #: sabnzbd/osxmenu.py:170 # sabnzbd/skintext.py:117 [Main menu item]
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historik" msgstr "Historik"
#: sabnzbd/osxmenu.py:176 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715 #: sabnzbd/osxmenu.py:177 # sabnzbd/skintext.py:218 [History page button] # sabnzbd/skintext.py:715
msgid "Purge History" msgid "Purge History"
msgstr "Töm historik" msgstr "Töm historik"
#: sabnzbd/osxmenu.py:188 #: sabnzbd/osxmenu.py:189
msgid "Limit Speed" msgid "Limit Speed"
msgstr "Hastighetsbegränsning" msgstr "Hastighetsbegränsning"
#: sabnzbd/osxmenu.py:208 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:209 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:56 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates] #: sabnzbd/skintext.py:152 # sabnzbd/skintext.py:201 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:389 [Three way switch for duplicates]
#: sabnzbd/skintext.py:496 #: sabnzbd/skintext.py:496
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: sabnzbd/osxmenu.py:214 #: sabnzbd/osxmenu.py:215
msgid "min." msgid "min."
msgstr "min." msgstr "min."
#: sabnzbd/osxmenu.py:224 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:225 # sabnzbd/sabtray.py:64 # sabnzbd/skintext.py:55 [#: Config->Scheduler]
#: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495 #: sabnzbd/skintext.py:153 # sabnzbd/skintext.py:200 [Queue page button] # sabnzbd/skintext.py:495
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Återuppta" msgstr "Återuppta"
#: sabnzbd/osxmenu.py:234 #: sabnzbd/osxmenu.py:235
msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgid "Get Newzbin Bookmarks"
msgstr "Hämta Newzbin bokmärken" msgstr "Hämta Newzbin bokmärken"
#: sabnzbd/osxmenu.py:244 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler] #: sabnzbd/osxmenu.py:245 # sabnzbd/skintext.py:63 [#: Config->Scheduler]
msgid "Scan watched folder" msgid "Scan watched folder"
msgstr "Scanna bevakad mapp" msgstr "Scanna bevakad mapp"
#: sabnzbd/osxmenu.py:257 # sabnzbd/osxmenu.py:618 #: sabnzbd/osxmenu.py:258 # sabnzbd/osxmenu.py:620
msgid "Complete Folder" msgid "Complete Folder"
msgstr "Färdig mapp" msgstr "Färdig mapp"
#: sabnzbd/osxmenu.py:262 # sabnzbd/osxmenu.py:619 #: sabnzbd/osxmenu.py:263 # sabnzbd/osxmenu.py:621
msgid "Incomplete Folder" msgid "Incomplete Folder"
msgstr "Ofullständig mapp" msgstr "Ofullständig mapp"
#: sabnzbd/osxmenu.py:275 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:276 # sabnzbd/sabtray.py:61
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
msgstr "Felsök" msgstr "Felsök"
#: sabnzbd/osxmenu.py:277 # sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/sabtray.py:61 #: sabnzbd/osxmenu.py:278 # sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:61
#: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121 #: sabnzbd/sabtray.py:63 # sabnzbd/sabtray.py:112 # sabnzbd/sabtray.py:121
#: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266 #: sabnzbd/sabtray.py:130 # sabnzbd/skintext.py:58 [#: Config->Scheduler] # sabnzbd/skintext.py:266
#: sabnzbd/skintext.py:498 #: sabnzbd/skintext.py:498
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Starta om" msgstr "Starta om"
#: sabnzbd/osxmenu.py:279 # sabnzbd/sabtray.py:62 #: sabnzbd/osxmenu.py:280 # sabnzbd/sabtray.py:62
msgid "Restart without login" msgid "Restart without login"
msgstr "Starta om utan login" msgstr "Starta om utan login"
#: sabnzbd/osxmenu.py:292 #: sabnzbd/osxmenu.py:293
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#: sabnzbd/osxmenu.py:345 #: sabnzbd/osxmenu.py:346
msgid "Queue First 10 Items" msgid "Queue First 10 Items"
msgstr "Kö (10 första sakerna)" msgstr "Kö (10 första sakerna)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:369 # sabnzbd/osxmenu.py:410 #: sabnzbd/osxmenu.py:370 # sabnzbd/osxmenu.py:412
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: sabnzbd/osxmenu.py:386 #: sabnzbd/osxmenu.py:388
msgid "History Last 10 Items" msgid "History Last 10 Items"
msgstr "Historik (10 senaste sakerna)" msgstr "Historik (10 senaste sakerna)"
#: sabnzbd/osxmenu.py:531 #: sabnzbd/osxmenu.py:533
msgid "New release available" msgid "New release available"
msgstr "Ny utgåva tillgänglig" msgstr "Ny utgåva tillgänglig"
#: sabnzbd/osxmenu.py:570 #: sabnzbd/osxmenu.py:572
msgid "Go to wizard" msgid "Go to wizard"
msgstr "Gå till guiden" msgstr "Gå till guiden"
#: sabnzbd/osxmenu.py:720 # sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:731 #: sabnzbd/osxmenu.py:723 # sabnzbd/osxmenu.py:726 # sabnzbd/osxmenu.py:734
#: sabnzbd/osxmenu.py:734 # sabnzbd/osxmenu.py:740 # sabnzbd/osxmenu.py:743 #: sabnzbd/osxmenu.py:737 # sabnzbd/osxmenu.py:743 # sabnzbd/osxmenu.py:746
#: sabnzbd/osxmenu.py:764 #: sabnzbd/osxmenu.py:767
msgid "Stopping..." msgid "Stopping..."
msgstr "Stänger..." msgstr "Stänger..."
@ -1218,108 +1222,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)" msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
msgstr "Det gick inte att ta bort nzo från efterbehandlings kön (id)" msgstr "Det gick inte att ta bort nzo från efterbehandlings kön (id)"
#: sabnzbd/postproc.py:264 #: sabnzbd/postproc.py:252
msgid "Download might fail, only %s of required %s available" msgid "Download might fail, only %s of required %s available"
msgstr "" msgstr ""
"Nerladdningen kan misslyckas, bara %s av krävda %s finns tillgängligt" "Nerladdningen kan misslyckas, bara %s av krävda %s finns tillgängligt"
#: sabnzbd/postproc.py:266 #: sabnzbd/postproc.py:254
msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgid "Download failed - Out of your server's retention?"
msgstr "Hämtning misslyclades - Out of your server's retention?" msgstr "Hämtning misslyclades - Out of your server's retention?"
#: sabnzbd/postproc.py:324 #: sabnzbd/postproc.py:312
msgid "Cannot create final folder %s" msgid "Cannot create final folder %s"
msgstr "Kan inte skapa slutgiltig mapp %s" msgstr "Kan inte skapa slutgiltig mapp %s"
#: sabnzbd/postproc.py:346 #: sabnzbd/postproc.py:334
msgid "No post-processing because of failed verification" msgid "No post-processing because of failed verification"
msgstr "Ingen efterbehandling på grund av misslyckad verifiering" msgstr "Ingen efterbehandling på grund av misslyckad verifiering"
#: sabnzbd/postproc.py:354 #: sabnzbd/postproc.py:342
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Flyttar" msgstr "Flyttar"
#: sabnzbd/postproc.py:385 #: sabnzbd/postproc.py:373
msgid "Sent %s to queue" msgid "Sent %s to queue"
msgstr "Skickat %s till kö" msgstr "Skickat %s till kö"
#: sabnzbd/postproc.py:404 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:392 [Error message]
msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Det gick inte att döpa om \"%s\" till \"%s\"" msgstr "Det gick inte att döpa om \"%s\" till \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:420 #: sabnzbd/postproc.py:408
msgid "Failed to move files" msgid "Failed to move files"
msgstr "Misslyckades med att flytta filer" msgstr "Misslyckades med att flytta filer"
#: sabnzbd/postproc.py:428 #: sabnzbd/postproc.py:416
msgid "Running script" msgid "Running script"
msgstr "Kör skript" msgstr "Kör skript"
#: sabnzbd/postproc.py:429 #: sabnzbd/postproc.py:417
msgid "Running user script %s" msgid "Running user script %s"
msgstr "Kör användarskript %s" msgstr "Kör användarskript %s"
#: sabnzbd/postproc.py:438 #: sabnzbd/postproc.py:426
msgid "Ran %s" msgid "Ran %s"
msgstr "Körde %s" msgstr "Körde %s"
#: sabnzbd/postproc.py:459 #: sabnzbd/postproc.py:447
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mer" msgstr "Mer"
#: sabnzbd/postproc.py:463 #: sabnzbd/postproc.py:451
msgid "View script output" msgid "View script output"
msgstr "Visa skriptutmatning" msgstr "Visa skriptutmatning"
#: sabnzbd/postproc.py:477 #: sabnzbd/postproc.py:465
msgid "Download Completed" msgid "Download Completed"
msgstr "Hämtningen slutfördes" msgstr "Hämtningen slutfördes"
#: sabnzbd/postproc.py:480 # sabnzbd/postproc.py:489 #: sabnzbd/postproc.py:468 # sabnzbd/postproc.py:477
msgid "Download Failed" msgid "Download Failed"
msgstr "Hämtning misslyckades" msgstr "Hämtning misslyckades"
#: sabnzbd/postproc.py:484 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:472 [Error message]
msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgid "Post Processing Failed for %s (%s)"
msgstr "Efterbehandling misslyckades för %s (%s)" msgstr "Efterbehandling misslyckades för %s (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:487 #: sabnzbd/postproc.py:475
msgid "see logfile" msgid "see logfile"
msgstr "se loggfil" msgstr "se loggfil"
#: sabnzbd/postproc.py:488 #: sabnzbd/postproc.py:476
msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgid "PostProcessing was aborted (%s)"
msgstr "Efterbehandling avbröts (%s)" msgstr "Efterbehandling avbröts (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:522 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:510 [Error message]
msgid "Cleanup of %s failed." msgid "Cleanup of %s failed."
msgstr "Rensning av %s misslyckades." msgstr "Rensning av %s misslyckades."
#: sabnzbd/postproc.py:532 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:520 [Error message]
msgid "Error removing workdir (%s)" msgid "Error removing workdir (%s)"
msgstr "Det gick inte att ta bort arbetsmapp (%s)" msgstr "Det gick inte att ta bort arbetsmapp (%s)"
#: sabnzbd/postproc.py:545 #: sabnzbd/postproc.py:533
msgid "Post-processing" msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling" msgstr "Efterbehandling"
#: sabnzbd/postproc.py:584 #: sabnzbd/postproc.py:573
msgid "Trying SFV verification" msgid "Trying SFV verification"
msgstr "Försöker verifiera SFV" msgstr "Försöker verifiera SFV"
#: sabnzbd/postproc.py:588 #: sabnzbd/postproc.py:577
msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgid "Some files failed to verify against \"%s\""
msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\""
#: sabnzbd/postproc.py:594 #: sabnzbd/postproc.py:583
msgid "Verified successfully using SFV files" msgid "Verified successfully using SFV files"
msgstr "Verifieringen lyckades med SFV-filer" msgstr "Verifieringen lyckades med SFV-filer"
#: sabnzbd/postproc.py:597 #: sabnzbd/postproc.py:586
msgid "[%s] No par2 sets" msgid "[%s] No par2 sets"
msgstr "[%s] Ingen par2 sats" msgstr "[%s] Ingen par2 sats"
#: sabnzbd/postproc.py:654 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:729 [Error message] #: sabnzbd/postproc.py:643 [Error message] # sabnzbd/postproc.py:718 [Error message]
msgid "Removing %s failed" msgid "Removing %s failed"
msgstr "Borttagning av %s misslyckades" msgstr "Borttagning av %s misslyckades"

Loading…
Cancel
Save