@ -606,8 +606,7 @@ msgstr ""
"Merci de faire de la place avant de reprendre manuellement le téléchargement sous SABnzbd.\n"
"Merci de faire de la place avant de reprendre manuellement le téléchargement sous SABnzbd.\n"
"\n"
"\n"
#. Error message
#: sabnzbd/filesystem.py
#: sabnzbd/filesystem.py, sabnzbd/sorting.py
msgid "Cannot create directory %s"
msgid "Cannot create directory %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
@ -3788,6 +3787,8 @@ msgid ""
"Additionally, attempts to set the correct file extension based on the file "
"Additionally, attempts to set the correct file extension based on the file "
"signature if the extension is not present or meaningless."
"signature if the extension is not present or meaningless."
msgstr ""
msgstr ""
"Tente par ailleurs de trouver l'extension du fichier en se basant sur sa "
"signature si l'extension n'est pas présente ou si elle n'a pas de sens."
#: sabnzbd/skintext.py
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "HTTPS certificate verification"
msgid "HTTPS certificate verification"
@ -4745,6 +4746,26 @@ msgid "Processed Result"
msgstr "Résultat traité"
msgstr "Résultat traité"
#: sabnzbd/skintext.py
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "Any property"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "property"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "GuessIt Property"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "GuessIt.Property"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid "GuessIt_Property"
msgstr ""
#: sabnzbd/skintext.py
msgid ""
msgid ""
"Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help "
"Rarely used options. For their meaning and explanation, click on the Help "
"button to go to the Wiki page.<br>Don't change these without checking the "
"button to go to the Wiki page.<br>Don't change these without checking the "
@ -5197,11 +5218,6 @@ msgstr ""
#. Error message
#. Error message
#: sabnzbd/sorting.py
#: sabnzbd/sorting.py
msgid "Error getting TV info (%s)"
msgstr "Erreur lors de l'obtention des information TV (%s)"
#. Error message
#: sabnzbd/sorting.py
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgid "Failed to rename: %s to %s"
msgstr "Échec du renommage : %s en %s"
msgstr "Échec du renommage : %s en %s"