diff --git a/po/email/da.po b/po/email/da.po index 5a11d47..01b2b30 100644 --- a/po/email/da.po +++ b/po/email/da.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SABnzbd-0.6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 16:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-05 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-09 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-28 17:58+0000\n" "Last-Translator: Rene \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: da\n" @@ -73,41 +73,41 @@ msgstr "" "## Newlines and whitespace are significant!\n" "##\n" "## These are the email headers\n" -"til: $to\n" -"fra: $from\n" -"dato: $date\n" +"to: $to\n" +"from: $from\n" +"date: $date\n" "subject: SABnzbd has " "job $name\n" "X-priority: 5\n" "X-MS-priority: 5\n" "## After this comes the body, the empty line is required!\n" "\n" -"Hi,\n" +"Hej,\n" "\n" -"SABnzbd har hentet \"$name\" \n" +"SABnzbd har downloaded \"$name\" \n" "\n" -"SABnzbd kunne ikke hente \"$name\" \n" "\n" -"Færdig $end_time\n" -"Hentet $size\n" +"Færdig kl. $end_time\n" +"Downloaded $size\n" "\n" "Resultat af job:\n" "\n" -"Trin $stage \n" +"Stage $stage \n" "\n" " $result \n" "\n" "\n" "\n" -"Output fra bruger script \"$script\" (Exit code = $script_ret):\n" +"Output from user script \"$script\" (Exit code = $script_ret):\n" "$script_output\n" "\n" "\n" -"Nyd!\n" +"Enjoy!\n" "\n" -"Beklager!\n" +"Sorry!\n" "\n" #: email/rss.tmpl:1 @@ -146,20 +146,20 @@ msgstr "" "## Newlines and whitespace are significant!\n" "##\n" "## These are the email headers\n" -"til: $to\n" -"fra: $from\n" -"dato: $date\n" -"subject: SABnzbd has added $amount jobs to the queue\n" +"to: $to\n" +"from: $from\n" +"date: $date\n" +"subject: SABnzbd har tilføjet $antal jobs til køen\n" "X-priority: 5\n" "X-MS-priority: 5\n" "## After this comes the body, the empty line is required!\n" "\n" "Hej,\n" "\n" -"SABnzbd har tilføjet $amount job(s) til køen.\n" +"SABnzbd har tilføjet $antal job(s) til køen.\n" "De er fra RSS feed \"$feed\".\n" "\n" " $job \n" "\n" "\n" -"På gensyn\n" +"Farvel\n" diff --git a/po/main/da.po b/po/main/da.po index 8dfe8e2..9a5af3c 100644 --- a/po/main/da.po +++ b/po/main/da.po @@ -7,43 +7,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SABnzbd-0.6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 09:50+0000\n" "Last-Translator: Rene \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-30 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: da\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: SABnzbd.py:295 +#: SABnzbd.py:296 msgid "Failed to start web-interface" msgstr "Webbrowseren kunne ikke startes" -#: SABnzbd.py:325 +#: SABnzbd.py:328 msgid "Cannot find web template: %s, trying standard template" -msgstr "Kan ikke finde web skabaloner: %s forsøg med standard skabalon" +msgstr "Kan ikke finde web skabeloner: %s forsøg med standard skabelon" -#: SABnzbd.py:446 +#: SABnzbd.py:449 msgid "_yenc module... NOT found!" msgstr "_yenc modul... IKKE fundet!" -#: SABnzbd.py:453 +#: SABnzbd.py:456 msgid "par2 binary... NOT found!" msgstr "par2 binær... IKKE fundet!" -#: SABnzbd.py:461 +#: SABnzbd.py:464 msgid "unrar binary... NOT found" msgstr "unrar binær... IKKE fundet!" -#: SABnzbd.py:466 +#: SABnzbd.py:469 msgid "unzip binary... NOT found!" msgstr "unzip binær... IKKE fundet!" -#: SABnzbd.py:570 +#: SABnzbd.py:573 msgid "" "Please be aware the 0.0.0.0 hostname will need an IPv6 address for external " "access" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "" "Vær opmærksom på at 0.0.0.0 værtsnavn har brug for en IPv6-adresse for " "ekstern adgang" -#: SABnzbd.py:1234 +#: SABnzbd.py:1240 msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS fejlede på grund af manglende CERT og KEY filer" -#: SABnzbd.py:1409 SABnzbdDelegate.py:730 +#: SABnzbd.py:1450 SABnzbdDelegate.py:733 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd lukning udført." @@ -63,104 +63,105 @@ msgstr "SABnzbd lukning udført." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: SABnzbdDelegate.py:117 SABnzbdDelegate.py:400 SABnzbdDelegate.py:408 -#: sabnzbd/skintext.py:571 sabnzbd/skintext.py:691 +#: SABnzbdDelegate.py:120 SABnzbdDelegate.py:403 SABnzbdDelegate.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:695 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: SABnzbdDelegate.py:128 SABnzbdDelegate.py:442 sabnzbd/skintext.py:682 +#: SABnzbdDelegate.py:131 SABnzbdDelegate.py:445 sabnzbd/skintext.py:686 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: SABnzbdDelegate.py:135 sabnzbd/skintext.py:213 +#: SABnzbdDelegate.py:138 sabnzbd/skintext.py:217 msgid "Configuration" msgstr "Opsætning" -#: SABnzbdDelegate.py:144 sabnzbd/skintext.py:98 +#: SABnzbdDelegate.py:147 sabnzbd/skintext.py:101 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: SABnzbdDelegate.py:151 sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:582 +#: SABnzbdDelegate.py:154 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Purge Queue" msgstr "Rens køen" -#: SABnzbdDelegate.py:160 sabnzbd/skintext.py:99 +#: SABnzbdDelegate.py:163 sabnzbd/skintext.py:102 msgid "History" msgstr "Historik" -#: SABnzbdDelegate.py:167 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:601 +#: SABnzbdDelegate.py:170 sabnzbd/skintext.py:190 sabnzbd/skintext.py:605 msgid "Purge History" msgstr "Tøm historik" -#: SABnzbdDelegate.py:179 +#: SABnzbdDelegate.py:182 msgid "Limit Speed" msgstr "Hastighedsbegrænsning" -#: SABnzbdDelegate.py:183 sabnzbd/api.py:1272 sabnzbd/skintext.py:61 -#: sabnzbd/skintext.py:549 +#: SABnzbdDelegate.py:186 sabnzbd/api.py:1278 sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:553 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: SABnzbdDelegate.py:199 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:132 -#: sabnzbd/skintext.py:178 sabnzbd/skintext.py:400 +#: SABnzbdDelegate.py:202 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:404 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: SABnzbdDelegate.py:205 +#: SABnzbdDelegate.py:208 msgid "min." msgstr "min." -#: SABnzbdDelegate.py:215 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:133 -#: sabnzbd/skintext.py:177 sabnzbd/skintext.py:399 +#: SABnzbdDelegate.py:218 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:181 sabnzbd/skintext.py:403 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: SABnzbdDelegate.py:225 +#: SABnzbdDelegate.py:228 msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgstr "Henter Newzbin bogmærker" -#: SABnzbdDelegate.py:238 SABnzbdDelegate.py:573 +#: SABnzbdDelegate.py:241 SABnzbdDelegate.py:576 msgid "Complete Folder" msgstr "Færdig mappe" -#: SABnzbdDelegate.py:243 SABnzbdDelegate.py:574 +#: SABnzbdDelegate.py:246 SABnzbdDelegate.py:577 msgid "Incomplete Folder" msgstr "Ufuldstændig mappe" -#: SABnzbdDelegate.py:256 +#: SABnzbdDelegate.py:259 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: SABnzbdDelegate.py:262 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:216 -#: sabnzbd/skintext.py:402 +#: SABnzbdDelegate.py:265 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:406 msgid "Restart" msgstr "Genstart" -#: SABnzbdDelegate.py:319 +#: SABnzbdDelegate.py:322 msgid "Queue First 10 Items" msgstr "Kø (de første 10 poster)" -#: SABnzbdDelegate.py:343 SABnzbdDelegate.py:384 +#: SABnzbdDelegate.py:346 SABnzbdDelegate.py:387 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: SABnzbdDelegate.py:360 +#: SABnzbdDelegate.py:363 msgid "History Last 10 Items" msgstr "Historik (de 10 seneste poster)" -#: SABnzbdDelegate.py:421 sabnzbd/downloader.py:338 sabnzbd/skintext.py:680 +#: SABnzbdDelegate.py:424 sabnzbd/downloader.py:199 sabnzbd/skintext.py:157 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "Paused" msgstr "Sat på pause" -#: SABnzbdDelegate.py:503 +#: SABnzbdDelegate.py:506 msgid "New release available" msgstr "Ny version tilgænglig" -#: SABnzbdDelegate.py:527 +#: SABnzbdDelegate.py:530 msgid "Go to wizard" msgstr "Gå til guiden" -#: SABnzbdDelegate.py:695 SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:723 +#: SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:701 SABnzbdDelegate.py:726 msgid "Stopping..." msgstr "Standser" @@ -188,24 +189,28 @@ msgstr "Timeout: Forsøg at aktivere SSL eller tilslut via en anden port." msgid "Timed out" msgstr "Timeout" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:105 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:90 +msgid "Invalid server address." +msgstr "Ugyldig server adresse." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 msgid "Server requires username and password." msgstr "Serveren kræver brugernavn og password." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 msgid "Connection Successful!" msgstr "Tilslutning lykkedes!" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 msgid "Authentication failed, check username/password." msgstr "Godkendelse mislykkedes, kontrollere brugernavn / adgangskode." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" msgstr "" "Alt for mange forbindelser, pause en download eller forsøg igen senere" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:120 msgid "Could not determine connection result (%s)" msgstr "Det lykkedes ikke at tilslutte (%s)" @@ -213,11 +218,11 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at tilslutte (%s)" msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgstr "Signal %s modtaget, gemmer og lukker..." -#: sabnzbd/__init__.py:414 +#: sabnzbd/__init__.py:419 msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" msgstr "henter msgid %s fra www.newzbin.com" -#: sabnzbd/__init__.py:420 +#: sabnzbd/__init__.py:425 msgid "" "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " "Username and Password are set" @@ -225,43 +230,43 @@ msgstr "" "Fejl ved hentning af msgid %s fra www.newzbin.com - Sørg for at dit " "brugernavn og kodeord er fastsat" -#: sabnzbd/__init__.py:430 +#: sabnzbd/__init__.py:437 msgid "Trying to fetch NZB from %s" msgstr "Forsøger at hente NZB fra %s" -#: sabnzbd/__init__.py:545 +#: sabnzbd/__init__.py:560 msgid "Cannot create temp file for %s" msgstr "Kan ikke oprette temp fil for %s" -#: sabnzbd/__init__.py:561 sabnzbd/__init__.py:572 +#: sabnzbd/__init__.py:578 sabnzbd/__init__.py:590 msgid "Trying to set status of non-existing server %s" msgstr "Forsøger at sætte status på ikke eksisterende server %s" -#: sabnzbd/__init__.py:697 +#: sabnzbd/__init__.py:723 msgid "Too little diskspace forcing PAUSE" msgstr "For lidt diskplads tvinger system i PAUSE" -#: sabnzbd/__init__.py:723 +#: sabnzbd/__init__.py:749 msgid "Failure in tempfile.mkstemp" msgstr "Fejl i tempfile.mkstemp" -#: sabnzbd/__init__.py:744 sabnzbd/__init__.py:805 +#: sabnzbd/__init__.py:771 sabnzbd/__init__.py:834 msgid "Saving %s failed" msgstr "Gemmes %s mislykkedes" -#: sabnzbd/__init__.py:770 sabnzbd/__init__.py:834 +#: sabnzbd/__init__.py:798 sabnzbd/__init__.py:863 msgid "Loading %s failed" msgstr "Downloadning af %s mislykkedes" -#: sabnzbd/api.py:1274 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:60 +#: sabnzbd/api.py:1280 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:61 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sabnzbd/api.py:1385 +#: sabnzbd/api.py:1391 msgid "unknown" msgstr "Ukendt" -#: sabnzbd/api.py:1416 +#: sabnzbd/api.py:1422 msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Det lykkedes ikke at kompilere regex for søgestreng: %s" @@ -285,27 +290,27 @@ msgstr "%s mangler" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s er ikke en godkendt e-mail adresse" -#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1385 +#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1409 msgid "Server address required" msgstr "Kræver serveradresse" -#: sabnzbd/config.py:840 +#: sabnzbd/config.py:851 msgid "Incorrectly encoded password %s" msgstr "Forkert kodet password%s" -#: sabnzbd/config.py:864 +#: sabnzbd/config.py:875 msgid "%s is not a correct octal value" msgstr "%s er ikke et korrekt ciffer værdi" -#: sabnzbd/config.py:873 +#: sabnzbd/config.py:884 msgid "UNC path \"%s\" not allowed here" msgstr "UNC søgning \"%s\" er ikke tilladt her" -#: sabnzbd/config.py:881 +#: sabnzbd/config.py:892 msgid "Error: Queue not empty, cannot change folder." msgstr "Fejl: Køen er ikke tom, kan ikke skifte mappe." -#: sabnzbd/config.py:890 +#: sabnzbd/config.py:901 msgid "Folder \"%s\" does not exist" msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke" @@ -341,59 +346,59 @@ msgstr "Forkert udformet yEnc artikel i %s" msgid "Unknown Error while decoding %s" msgstr "Ukendt fejl under afkodning af %s" -#: sabnzbd/decoder.py:179 +#: sabnzbd/decoder.py:180 msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => mangler fra alle servere, afviser" -#: sabnzbd/dirscanner.py:121 sabnzbd/dirscanner.py:184 +#: sabnzbd/dirscanner.py:119 sabnzbd/dirscanner.py:184 msgid "Error removing %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:156 +#: sabnzbd/dirscanner.py:155 msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan ikke læse %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:280 sabnzbd/dirscanner.py:364 +#: sabnzbd/dirscanner.py:284 sabnzbd/dirscanner.py:367 msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s" -#: sabnzbd/downloader.py:330 -msgid "Shutting down" -msgstr "Påbegynder lukning af SABnzbd.." - -#: sabnzbd/downloader.py:393 sabnzbd/downloader.py:394 +#: sabnzbd/downloader.py:266 sabnzbd/downloader.py:267 msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgstr "Server %s vil blive ignoreret for i %s minutter" -#: sabnzbd/downloader.py:468 +#: sabnzbd/downloader.py:351 msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgstr "Det lykkedes ikke at initialisere %s@%s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:600 sabnzbd/downloader.py:601 +#: sabnzbd/downloader.py:483 sabnzbd/downloader.py:484 msgid "Too many connections to server %s:%s" msgstr "For mange tilslutninger til server %s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:608 sabnzbd/downloader.py:610 +#: sabnzbd/downloader.py:491 sabnzbd/downloader.py:493 msgid "Probable account sharing" msgstr "Sandsynligt delt konto" -#: sabnzbd/downloader.py:615 sabnzbd/downloader.py:616 +#: sabnzbd/downloader.py:498 sabnzbd/downloader.py:499 msgid "Failed login for server %s" msgstr "Det lykkedes ikke at logge på serveren %s" -#: sabnzbd/downloader.py:622 sabnzbd/downloader.py:623 -#: sabnzbd/downloader.py:629 sabnzbd/downloader.py:630 +#: sabnzbd/downloader.py:505 sabnzbd/downloader.py:506 +#: sabnzbd/downloader.py:512 sabnzbd/downloader.py:513 msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgstr "Kan ikke tilslutte til server %s [%s]" -#: sabnzbd/downloader.py:644 +#: sabnzbd/downloader.py:527 msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgstr "Tilslutning af%s@%s:%s mislykkedes, besked =%s" -#: sabnzbd/downloader.py:678 sabnzbd/downloader.py:681 +#: sabnzbd/downloader.py:561 sabnzbd/downloader.py:564 msgid "Server %s requires user/password" msgstr "Server %s kræver brugernavn/password" +#: sabnzbd/downloader.py:738 +msgid "Shutting down" +msgstr "Påbegynder lukning af SABnzbd.." + #: sabnzbd/emailer.py:51 sabnzbd/emailer.py:105 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Det lykkedes ikke at sende e-mail" @@ -420,7 +425,11 @@ msgstr "E-mail afsendelse mislykkedes" #: sabnzbd/emailer.py:138 msgid "Cannot find email templates in %s" -msgstr "Kan ikke finde e-mail skabaloner i %s" +msgstr "Kan ikke finde e-mail skabeloner i %s" + +#: sabnzbd/emailer.py:147 +msgid "No email templates found" +msgstr "Ingen e-mail skabeloner fundet" #: sabnzbd/emailer.py:201 msgid "" @@ -508,11 +517,11 @@ msgstr "Ingen unrar program fundet, udpakning RAR filer er ikke mulig
" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Ingen PAR2 program fundet, reparationer ikke muligt
" -#: sabnzbd/interface.py:999 sabnzbd/interface.py:1011 +#: sabnzbd/interface.py:1004 sabnzbd/interface.py:1016 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Forbereder genstart...
" -#: sabnzbd/interface.py:1001 sabnzbd/interface.py:1013 +#: sabnzbd/interface.py:1006 sabnzbd/interface.py:1018 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Opdater
" -#: sabnzbd/interface.py:1687 sabnzbd/skintext.py:73 +#: sabnzbd/interface.py:1721 sabnzbd/skintext.py:76 msgid "Daily" msgstr "Daglig" -#: sabnzbd/interface.py:1688 sabnzbd/skintext.py:74 +#: sabnzbd/interface.py:1722 sabnzbd/skintext.py:77 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: sabnzbd/interface.py:1689 sabnzbd/skintext.py:75 +#: sabnzbd/interface.py:1723 sabnzbd/skintext.py:78 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1690 sabnzbd/skintext.py:76 +#: sabnzbd/interface.py:1724 sabnzbd/skintext.py:79 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1691 sabnzbd/skintext.py:77 +#: sabnzbd/interface.py:1725 sabnzbd/skintext.py:80 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1692 sabnzbd/skintext.py:78 +#: sabnzbd/interface.py:1726 sabnzbd/skintext.py:81 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: sabnzbd/interface.py:1693 sabnzbd/skintext.py:79 +#: sabnzbd/interface.py:1727 sabnzbd/skintext.py:82 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: sabnzbd/interface.py:1694 sabnzbd/skintext.py:80 +#: sabnzbd/interface.py:1728 sabnzbd/skintext.py:83 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: sabnzbd/interface.py:2069 +#: sabnzbd/interface.py:2104 msgid " Resolving address" msgstr "  Server løsning" -#: sabnzbd/interface.py:2077 +#: sabnzbd/interface.py:2112 msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" -#: sabnzbd/interface.py:2077 sabnzbd/interface.py:2170 +#: sabnzbd/interface.py:2112 sabnzbd/interface.py:2219 msgid "ERROR:" msgstr "FEJL:" -#: sabnzbd/interface.py:2170 +#: sabnzbd/interface.py:2219 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Fejl parameter" -#: sabnzbd/interface.py:2170 sabnzbd/interface.py:2196 -#: sabnzbd/interface.py:2220 sabnzbd/interface.py:2237 -#: sabnzbd/interface.py:2366 sabnzbd/interface.py:2385 sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:2219 sabnzbd/interface.py:2245 +#: sabnzbd/interface.py:2269 sabnzbd/interface.py:2286 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/interface.py:2434 sabnzbd/skintext.py:94 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: sabnzbd/interface.py:2237 +#: sabnzbd/interface.py:2286 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Job \"%s\" er genoptaget i køen" -#: sabnzbd/interface.py:2275 +#: sabnzbd/interface.py:2324 msgid "duplicate" msgstr "duplikeret" -#: sabnzbd/interface.py:2285 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:142 -#: sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/interface.py:2334 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:428 sabnzbd/skintext.py:564 msgid "Download" msgstr "Downloader" -#: sabnzbd/interface.py:2366 +#: sabnzbd/interface.py:2415 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Jobs markeret med '*' vil ikke blive hentet automatisk." -#: sabnzbd/interface.py:2366 sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Matched" msgstr "Matchede" -#: sabnzbd/interface.py:2367 sabnzbd/skintext.py:422 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:426 msgid "Not matched" msgstr "Matchede ikke" -#: sabnzbd/interface.py:2367 sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:427 msgid "Downloaded" msgstr "Hentet" -#: sabnzbd/interface.py:2385 +#: sabnzbd/interface.py:2434 msgid "Downloaded so far" msgstr "Hentet indtil videre" -#: sabnzbd/interface.py:2427 +#: sabnzbd/interface.py:2476 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Fejl værdi før %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:319 +#: sabnzbd/misc.py:346 msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Kan ikke oprette mappe %s" -#: sabnzbd/misc.py:325 +#: sabnzbd/misc.py:352 msgid "%s directory: %s error accessing" msgstr "%s mappe: %s adgang mislykkedes" -#: sabnzbd/misc.py:345 +#: sabnzbd/misc.py:374 msgid "Cannot connect to registry hive HKEY_CURRENT_USER." msgstr "Kan ikke tilslutte til registreringsdatabasen HKEY_CURRENT_USER." -#: sabnzbd/misc.py:352 +#: sabnzbd/misc.py:381 msgid "Cannot open registry key \"%s\"." msgstr "Kan ikke åbne nøgle i registreringsdatabasen \"%s\"." -#: sabnzbd/misc.py:379 +#: sabnzbd/misc.py:408 msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgstr "Kunne ikke læse nøgler i registreringsdatabasen for specielle mapper" -#: sabnzbd/misc.py:612 +#: sabnzbd/misc.py:496 +msgid "Problem with" +msgstr "Problem med" + +#: sabnzbd/misc.py:511 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd is not compatible with some software firewalls.
\n" +" %s
\n" +" Sorry, but we cannot solve this incompatibility right now.
\n" +" Please file a complaint at your firewall supplier.
\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd er ikke kompatibel med visse software firewalls.
\n" +" %s
\n" +" Beklager, men vi kan ikke løse denne uforenelighed lige nu.
\n" +" Du kan indsende en klage til din firewall leverandør.
\n" +"
\n" + +#: sabnzbd/misc.py:520 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" +" Port %s on %s was tried , but it is not available.
\n" +" Some other software uses the port or SABnzbd is already running.
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a different port number." +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd har brug for en ledig TCP / IP-port til sine interne " +"webserver.
\n" +" Port %s på %s blev forsøgt, men den er ikke til rådighed .
\n" +" Nogle andre programmer bruger porten eller SABnzbd kører allerede.
\n" +"
\n" +" Genstart venligst SABnzbd med et andet portnummer." + +#: sabnzbd/misc.py:531 sabnzbd/misc.py:545 +msgid "" +"If you get this error message again, please try a different number.
" +msgstr "Hvis du får denne fejlmeddelelse igen, prøv et andet portnummer.
" + +#: sabnzbd/misc.py:534 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" +" Port %s on %s was tried , but the account used for SABnzbd has no " +"permission to use it.
\n" +" On OSX and Linux systems, normal users must use ports above 1023.
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a different port number." +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd brug for en ledig TCP / IP-port til sin intern webserver .
\n" +" Port %s på %s blev forsøgt , men den konto, der anvendes til SABnzbd har " +"ikke tilladelse til at bruge det.
\n" +" På OSX og Linux systemer, skal brugere normalt bruge porte over " +"1023.
\n" +"
\n" +" Venligst genstart SABnzbd med et andet port nummer." + +#: sabnzbd/misc.py:548 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a valid host address for its internal web server.
\n" +" You have specified an invalid address.
\n" +" Safe values are localhost and 0.0.0.0
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a proper host address." +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd har brug for en gyldig vært adresse til intern webserver .
\n" +" Du har angivet en ugyldig adresse.
\n" +" Sikkert valg er localhost og 0.0.0.0
\n" +"
\n" +" Venligst genstart SABnzbd med en gyldig host adresse ." + +#: sabnzbd/misc.py:562 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected saved data from an other SABnzbd version
\n" +" but cannot re-use the data of the other program.

\n" +" You may want to finish your queue first with the other program.

\n" +" After that, start this program with the \"--clean\" option.
\n" +" This will erase the current queue and history!
\n" +" SABnzbd read the file \"%s\"." +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd har fundet gemt data fra en anden SABnzbd version
\n" +" men kan ikke genbruge dataene fra det andet program.

\n" +" Du ønsker måske at afslutte din kø først med det andet program.

\n" +" Efter dette, start programmet med \"- rene\" valgmulighede.
\n" +" Dette vil slette den nu værende kø og historik!
\n" +" SABnzbd læser filen \"%s\"." + +#: sabnzbd/misc.py:577 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd cannot find its web interface files in %s.
\n" +" Please install the program again.
\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd kan ikke finde sin webgrænseflade filer i %s.
\n" +" Venligst installer programmet igen.
\n" +"
\n" + +#: sabnzbd/misc.py:584 +msgid "SABnzbd detected a fatal error:" +msgstr "SABnzbd fandt en alvorlig fejl:" + +#: sabnzbd/misc.py:587 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected a Queue and History from an older (0.4.x) " +"release.

\n" +" Both queue and history will be ignored and may get lost!

\n" +" You may choose to stop SABnzbd and finish the queue with the older " +"program.

\n" +" Click OK to proceed to SABnzbd" +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd opdagede en kø og historik fra en ældre (0.4.x) " +"udgivelse.

\n" +" Begge køer og historiker vil blive ignoreret og måske gå tabt!

\n" +" Du ønsker måske at stoppe SABnzbd og færdigøre køen med det gamle " +"program.

\n" +" Klik på OK for at gå videre til SABnzbd" + +#: sabnzbd/misc.py:592 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: sabnzbd/misc.py:595 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected that the file sqlite3.dll is missing.

\n" +" Some poorly designed virus-scanners remove this file.
\n" +" Please check your virus-scanner, try to re-install SABnzbd and complain " +"to your virus-scanner vendor.
\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd opdagede, at filen sqlite3.dll mangler .

\n" +" Nogle dårligt designet virus-scannere fjernede denne fil .
\n" +" Tjek venligst din virus-scanner, du kan prøve at geninstallere SABnzbd " +"og klage til din virus-scanner leverandør .
\n" +"
\n" + +#: sabnzbd/misc.py:606 +msgid "Press Startkey+R and type the line (example):" +msgstr "Tryk Startkey + R og skriv linjen (eksempel):" + +#: sabnzbd/misc.py:609 +msgid "Open a Terminal window and type the line (example):" +msgstr "Åben et terminalvindue og tast linjen (eksempel):" + +#: sabnzbd/misc.py:629 +msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.
" +msgstr "Det er sandsynligt, at du bruger ZoneAlarm på Vista .
" + +#: sabnzbd/misc.py:640 +msgid "Program did not start!" +msgstr "Programmet startede ikke!" + +#: sabnzbd/misc.py:665 msgid "You have no permisson to use port %s" msgstr "Du har ingen tilladelse til at bruge port %s" -#: sabnzbd/misc.py:646 +#: sabnzbd/misc.py:681 +msgid "Fatal error" +msgstr "Alvorlig fejl" + +#: sabnzbd/misc.py:699 msgid "Cannot launch the browser, probably not found" msgstr "Kan ikke starte browseren, sandsynligvis ikke fundet" -#: sabnzbd/misc.py:921 +#: sabnzbd/misc.py:705 +msgid "Access denied" +msgstr "Adgang nægtet" + +#: sabnzbd/misc.py:706 +msgid "Error %s: You need to provide a valid username and password." +msgstr "Fejl %s: Du skal angive et gyldigt brugernavn og adgangskode." + +#: sabnzbd/misc.py:978 msgid "Failed making (%s)" msgstr "Oprettelse af (%s) mislykkedes" -#: sabnzbd/misc.py:946 +#: sabnzbd/misc.py:1003 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Det lykkedes ikke at flytte %s til %s" -#: sabnzbd/misc.py:1058 +#: sabnzbd/misc.py:1117 msgid "Unusable NZB file" msgstr "Fejl, Ubrugelig arkivfil" -#: sabnzbd/misc.py:1069 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "Try again" msgstr "Forsøg igen" -#: sabnzbd/misc.py:1069 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "URL Fetching failed; %s" msgstr "URL hentning mislykkedes; %s" -#: sabnzbd/misc.py:1199 +#: sabnzbd/misc.py:1279 msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgstr "pyopenssl modul mangler, du skal installere for HTTPS-adgang" -#: sabnzbd/misc.py:1218 +#: sabnzbd/misc.py:1297 msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL-nøgle og certifikat." -#: sabnzbd/misc.py:1288 +#: sabnzbd/misc.py:1369 msgid "Failed to hibernate system" msgstr "Det lykkedes ikke systemet at gå i dvale" -#: sabnzbd/misc.py:1297 sabnzbd/misc.py:1334 +#: sabnzbd/misc.py:1380 sabnzbd/misc.py:1423 msgid "Failed to standby system" msgstr "Det lykkedes ikke systemet at gå i standby" -#: sabnzbd/misc.py:1324 +#: sabnzbd/misc.py:1411 msgid "Error while shutting down system" msgstr "Fejl ved lukning af system" -#: sabnzbd/newsunpack.py:282 +#: sabnzbd/newsunpack.py:290 msgid "Expected size did not equal actual size" msgstr "Forventede størrelse er ikke ligmed faktiske størrelse" -#: sabnzbd/newsunpack.py:283 sabnzbd/newsunpack.py:340 -#: sabnzbd/newsunpack.py:348 +#: sabnzbd/newsunpack.py:291 sabnzbd/newsunpack.py:348 +#: sabnzbd/newsunpack.py:356 msgid "File join of %s failed" msgstr "Filsammenlægning af %s mislykkedes" -#: sabnzbd/newsunpack.py:284 sabnzbd/newsunpack.py:341 -#: sabnzbd/newsunpack.py:349 +#: sabnzbd/newsunpack.py:292 sabnzbd/newsunpack.py:349 +#: sabnzbd/newsunpack.py:357 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Fejl \"%s\" under filsammenlægning" -#: sabnzbd/newsunpack.py:285 sabnzbd/newsunpack.py:342 -#: sabnzbd/newsunpack.py:350 +#: sabnzbd/newsunpack.py:293 sabnzbd/newsunpack.py:350 +#: sabnzbd/newsunpack.py:358 msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Fejl \"%s\" når du køre file_join på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:324 +#: sabnzbd/newsunpack.py:332 msgid "Joining" msgstr "Sammenlægger" -#: sabnzbd/newsunpack.py:335 +#: sabnzbd/newsunpack.py:343 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Sammen lagte %s filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:393 sabnzbd/newsunpack.py:633 +#: sabnzbd/newsunpack.py:404 sabnzbd/newsunpack.py:650 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Udpakning mislykkedes, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:395 +#: sabnzbd/newsunpack.py:406 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Fejl \"%s\" under udpakning af RAR fil(er)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:397 +#: sabnzbd/newsunpack.py:408 msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Fejl \"%s\" når du køre rar_unpack på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:411 sabnzbd/newsunpack.py:420 -#: sabnzbd/newsunpack.py:618 sabnzbd/newsunpack.py:628 -#: sabnzbd/newsunpack.py:723 sabnzbd/newsunpack.py:733 -#: sabnzbd/newsunpack.py:740 sabnzbd/newsunpack.py:747 -#: sabnzbd/newsunpack.py:762 +#: sabnzbd/newsunpack.py:422 sabnzbd/newsunpack.py:431 +#: sabnzbd/newsunpack.py:635 sabnzbd/newsunpack.py:645 +#: sabnzbd/newsunpack.py:742 sabnzbd/newsunpack.py:752 +#: sabnzbd/newsunpack.py:759 sabnzbd/newsunpack.py:766 +#: sabnzbd/newsunpack.py:781 msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:436 sabnzbd/newsunpack.py:437 +#: sabnzbd/newsunpack.py:449 sabnzbd/newsunpack.py:450 msgid "Failed opening main archive (encrypted or damaged)" msgstr "Åbning af hovedarkiv mislykkedes (krypteret eller ødelagt)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:473 sabnzbd/newsunpack.py:493 -#: sabnzbd/newsunpack.py:593 +#: sabnzbd/newsunpack.py:486 sabnzbd/newsunpack.py:506 +#: sabnzbd/newsunpack.py:610 msgid "Unpacking" msgstr "Udpakker" -#: sabnzbd/newsunpack.py:497 sabnzbd/newsunpack.py:498 +#: sabnzbd/newsunpack.py:510 sabnzbd/newsunpack.py:511 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Udpakning mislykkedes, kunne ikke finde %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:500 +#: sabnzbd/newsunpack.py:513 msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "FEJL: lykkedes ikke at finde \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:505 +#: sabnzbd/newsunpack.py:518 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Udpakning mislykkedes, CRC-fejl" -#: sabnzbd/newsunpack.py:506 sabnzbd/newsunpack.py:508 +#: sabnzbd/newsunpack.py:519 sabnzbd/newsunpack.py:521 msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "FEJL: CRC mislykkedes i \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 sabnzbd/newsunpack.py:513 +#: sabnzbd/newsunpack.py:525 sabnzbd/newsunpack.py:526 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Udpakning mislykkedes, skrivefejl eller disken fuld?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:515 +#: sabnzbd/newsunpack.py:528 msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "FEJL: skrivefejll (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:519 +#: sabnzbd/newsunpack.py:532 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Udpakning mislykkedes, se logg" -#: sabnzbd/newsunpack.py:520 sabnzbd/newsunpack.py:521 +#: sabnzbd/newsunpack.py:533 sabnzbd/newsunpack.py:534 msgid "ERROR: %s" msgstr "FEJL: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:527 sabnzbd/newsunpack.py:528 -#: sabnzbd/newsunpack.py:530 +#: sabnzbd/newsunpack.py:540 sabnzbd/newsunpack.py:541 +#: sabnzbd/newsunpack.py:543 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Udpakning mislykkedes, arkivet kræver password" -#: sabnzbd/newsunpack.py:564 +#: sabnzbd/newsunpack.py:577 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Manglede forventet fil: %s => unrar fejl?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:567 +#: sabnzbd/newsunpack.py:580 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Udpakning mislykkedes, en ventet fil er ikke udpakket" -#: sabnzbd/newsunpack.py:569 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" -msgstr "" +msgstr "Udpakning mislykkedes, disse fil (er) mangler:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:575 +#: sabnzbd/newsunpack.py:588 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Udpakket %s filer/mapper i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:605 +#: sabnzbd/newsunpack.py:622 msgid "%s files in %s" msgstr "%s filer i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:634 +#: sabnzbd/newsunpack.py:651 msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Fejl \"%s\" når du køre unzip() på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:670 +#: sabnzbd/newsunpack.py:689 msgid "Quick Checking" msgstr "Hurtig kontrollerende" -#: sabnzbd/newsunpack.py:670 sabnzbd/newsunpack.py:682 sabnzbd/skintext.py:27 -#: sabnzbd/skintext.py:219 sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/newsunpack.py:689 sabnzbd/newsunpack.py:701 sabnzbd/skintext.py:27 +#: sabnzbd/skintext.py:222 sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Repair" msgstr "Reparerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:674 +#: sabnzbd/newsunpack.py:693 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Hurtig kontrol OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:682 +#: sabnzbd/newsunpack.py:701 msgid "Starting Repair" msgstr "Starter reparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:706 sabnzbd/newsunpack.py:765 +#: sabnzbd/newsunpack.py:725 sabnzbd/newsunpack.py:784 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparation mislykkedes, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:707 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Fejl %s når du køre par2_repair på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:766 +#: sabnzbd/newsunpack.py:785 msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Fejl \"%s\" mens par2_repair kørte på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:840 +#: sabnzbd/newsunpack.py:863 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" +"[%s] PAR2 modtog forkerte indstillinger, tjek din konfiguration->Skifter " +"indstillinger" -#: sabnzbd/newsunpack.py:845 +#: sabnzbd/newsunpack.py:868 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, alle filer er ok" -#: sabnzbd/newsunpack.py:852 +#: sabnzbd/newsunpack.py:875 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Bekræftelse i %s, kræver reparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:861 +#: sabnzbd/newsunpack.py:884 msgid "Main packet not found..." msgstr "Hovedarkiv mangler..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:915 sabnzbd/newsunpack.py:947 +#: sabnzbd/newsunpack.py:938 sabnzbd/newsunpack.py:970 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "Reparation mislykkedes, ikke nok reparation blokke (%s mangler)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:942 +#: sabnzbd/newsunpack.py:965 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Henter %s block..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:944 +#: sabnzbd/newsunpack.py:967 msgid "Fetching" msgstr "Henter" -#: sabnzbd/newsunpack.py:956 sabnzbd/newsunpack.py:961 +#: sabnzbd/newsunpack.py:979 sabnzbd/newsunpack.py:984 msgid "Repairing" msgstr "Reparerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:965 +#: sabnzbd/newsunpack.py:988 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Repareret i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:983 sabnzbd/newsunpack.py:1001 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1006 sabnzbd/newsunpack.py:1024 msgid "Verifying" msgstr "Bekræfter" @@ -872,99 +1060,99 @@ msgstr "Bekræfter" msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL" msgstr "Mislykkedes med importering af OpenSSL modul. Tilslutter uden SSL" -#: sabnzbd/newzbin.py:124 +#: sabnzbd/newzbin.py:125 msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Kunne ikke opdatere newzbin job %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:136 sabnzbd/nzbqueue.py:320 +#: sabnzbd/newzbin.py:138 sabnzbd/nzbqueue.py:329 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB tilføjet i køen" -#: sabnzbd/newzbin.py:188 +#: sabnzbd/newzbin.py:190 msgid "Newzbin server changed its protocol" msgstr "Newzbin server ændrede sin protokol" -#: sabnzbd/newzbin.py:222 sabnzbd/newzbin.py:327 +#: sabnzbd/newzbin.py:224 sabnzbd/newzbin.py:329 msgid "You have no credit on your Newzbin account" msgstr "Du har ingen kredit på din konto Newzbin" -#: sabnzbd/newzbin.py:226 sabnzbd/newzbin.py:325 +#: sabnzbd/newzbin.py:228 sabnzbd/newzbin.py:327 msgid "Unauthorised, check your newzbin username/password" msgstr "Ingen adgang, kontroller din newzbin brugernavn / adgangskode" -#: sabnzbd/newzbin.py:230 +#: sabnzbd/newzbin.py:232 msgid "Newzbin report %s not found" msgstr "Newzbin rapporterede %s ikke fundet" -#: sabnzbd/newzbin.py:234 +#: sabnzbd/newzbin.py:236 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s, %s)" msgstr "Newzbin giver udokumenterede fejlkode (%s, %s)" -#: sabnzbd/newzbin.py:241 +#: sabnzbd/newzbin.py:243 msgid "Newzbin server fails to give info for %s" msgstr "Newzbin server mislykkedes at give information til %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:338 +#: sabnzbd/newzbin.py:340 msgid "Could not delete newzbin bookmark %s" msgstr "Kunne ikke slette newzbin bogmærke %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:350 +#: sabnzbd/newzbin.py:352 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s)" msgstr "Newzbin giver udokumenterede fejlkode (%s)" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:81 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:77 msgid "Incompatible queuefile found, cannot proceed" msgstr "Ødelagt queuefile fundet, kan ikke fortsætte" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:87 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:83 msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Downloadnings fejl %s, ødelagt fil fundet" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:229 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:237 msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:673 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:684 msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Ukendt kodning" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:381 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:383 msgid "Duplicate part %s, but different ID-s (%s // %s)" msgstr "Dublet del %s, men forskellige id-s (%s // %s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:399 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:401 msgid "File %s is empty, skipping" msgstr "Fil %s er tom, springer over" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:426 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:429 msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s filer fra %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:606 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:610 msgid "Skipping duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Springer over dubletter af NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:637 sabnzbd/nzbstuff.py:642 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:641 sabnzbd/nzbstuff.py:646 msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Ødelagt NZB fil %s, springer over (årsag=%s, linje=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:863 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:876 msgid "ENCRYPTED" msgstr "KRYPTEREDE" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:900 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:913 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Hentede i %s med et gennemsnit på %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:904 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:917 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artikler misdanned" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:908 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:921 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s artikler mangled" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:936 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:950 msgid "Error importing %s" msgstr "Det lykkedes ikke at importere %s" @@ -982,71 +1170,79 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne nzo fra efterbehandlings køen (id)" msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Hentning mislykkedes – Findes ikke hos din server's retention?" -#: sabnzbd/postproc.py:284 +#: sabnzbd/postproc.py:260 +msgid "Cannot create final folder %s" +msgstr "Kan ikke oprette endelig mappe %s" + +#: sabnzbd/postproc.py:282 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Ingen efterbehandling på grund af mislykket bekræftigelse" -#: sabnzbd/postproc.py:292 +#: sabnzbd/postproc.py:290 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: sabnzbd/postproc.py:312 +#: sabnzbd/postproc.py:310 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Sendt %s til kø" -#: sabnzbd/postproc.py:332 +#: sabnzbd/postproc.py:330 msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe \"%s\" til \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:351 +#: sabnzbd/postproc.py:349 msgid "Running script" msgstr "Køre script" -#: sabnzbd/postproc.py:352 +#: sabnzbd/postproc.py:350 msgid "Running user script %s" msgstr "Kør bruger script %s" -#: sabnzbd/postproc.py:361 +#: sabnzbd/postproc.py:359 msgid "Ran %s" msgstr "Kørte %s" -#: sabnzbd/postproc.py:382 +#: sabnzbd/postproc.py:380 msgid "More" msgstr "Mere" -#: sabnzbd/postproc.py:386 +#: sabnzbd/postproc.py:384 msgid "View script output" msgstr "Vis script udlæsning" -#: sabnzbd/postproc.py:401 +#: sabnzbd/postproc.py:404 msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Efterbehandling mislykkedes for %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:404 -msgid "PostProcessing Crashed, see logfile (%s)" -msgstr "Efterbehandling fejlede, se logfil (%s)" +#: sabnzbd/postproc.py:407 +msgid "see logfile" +msgstr "se logfil" + +#: sabnzbd/postproc.py:408 +msgid "PostProcessing was aborted (%s)" +msgstr "Efterbehandling blev afbrudt (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:432 +#: sabnzbd/postproc.py:436 msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes." -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:447 msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne arbejdsmappen (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:495 +#: sabnzbd/postproc.py:499 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:499 +#: sabnzbd/postproc.py:503 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Ingen par2 sæt" -#: sabnzbd/postproc.py:531 sabnzbd/postproc.py:538 +#: sabnzbd/postproc.py:535 sabnzbd/postproc.py:542 msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Det lykkedes ikke at ændre rettigheder på %s" -#: sabnzbd/postproc.py:604 sabnzbd/postproc.py:675 +#: sabnzbd/postproc.py:591 sabnzbd/postproc.py:662 msgid "Removing %s failed" msgstr "Fjernelse af%s mislykkedes" @@ -1054,55 +1250,55 @@ msgstr "Fjernelse af%s mislykkedes" msgid "Could not compile regex: %s" msgstr "Kunne ikke kompilere regex: %s" -#: sabnzbd/rss.py:201 sabnzbd/rss.py:203 +#: sabnzbd/rss.py:200 sabnzbd/rss.py:202 msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Forkert RSS-feed beskrivelse \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:252 sabnzbd/rss.py:253 +#: sabnzbd/rss.py:253 sabnzbd/rss.py:254 msgid "Failed to retrieve RSS from %s" msgstr "Mislykkedes at hente RSS fra %s" -#: sabnzbd/rss.py:257 sabnzbd/rss.py:258 +#: sabnzbd/rss.py:258 sabnzbd/rss.py:259 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Mislykkedes at hente RSS fra %s: %s" -#: sabnzbd/rss.py:547 +#: sabnzbd/rss.py:560 msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Tom RSS post blev fundet (%s)" -#: sabnzbd/scheduler.py:80 +#: sabnzbd/scheduler.py:81 msgid "Bad schedule %s at %s:%s" msgstr "Forkert tidsplan %s ved %s:%s" -#: sabnzbd/scheduler.py:116 +#: sabnzbd/scheduler.py:120 msgid "Unknown action: %s" msgstr "Ukendt handling: %s" -#: sabnzbd/scheduler.py:285 sabnzbd/scheduler.py:290 +#: sabnzbd/scheduler.py:290 sabnzbd/scheduler.py:295 msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Tidsplan for ikke-eksisterende server %s" -#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Join files" msgstr "Sammenlægger filer" -#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Unpack" msgstr "Udpak" -#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:140 sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:143 sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Script" msgstr "script" -#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:191 +#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:195 msgid "Completed" msgstr "Færdig" -#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:686 +#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:690 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:90 sabnzbd/skintext.py:121 +#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:124 msgid "Queued" msgstr "Køen" @@ -1134,15 +1330,15 @@ msgstr "Hurtig kontrol..." msgid "Verifying..." msgstr "Bekræftelse..." -#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:393 +#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:397 msgid "Frequency" msgstr "Forekomst" -#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:394 +#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:398 msgid "Action" msgstr "Udfør" -#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:395 +#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:399 msgid "Arguments" msgstr "Argumenter" @@ -1158,7 +1354,7 @@ msgstr "deaktivere server" msgid "enable server" msgstr "aktivere server" -#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:131 sabnzbd/skintext.py:401 +#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:405 msgid "Shutdown" msgstr "Luk ned" @@ -1182,447 +1378,459 @@ msgstr "Genoptag efterbehandling" msgid "Scan watched folder" msgstr "Scan overvåget mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:58 +msgid "Read RSS feeds" +msgstr "Læs RSS feeds" + +#: sabnzbd/skintext.py:63 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: sabnzbd/skintext.py:63 +#: sabnzbd/skintext.py:64 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sabnzbd/skintext.py:64 +#: sabnzbd/skintext.py:65 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sabnzbd/skintext.py:65 +#: sabnzbd/skintext.py:66 msgid "hour" msgstr "time" -#: sabnzbd/skintext.py:66 +#: sabnzbd/skintext.py:67 msgid "hours" msgstr "timer" -#: sabnzbd/skintext.py:67 +#: sabnzbd/skintext.py:68 msgid "min" msgstr "minut" -#: sabnzbd/skintext.py:68 +#: sabnzbd/skintext.py:69 msgid "mins" msgstr "minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:69 +#: sabnzbd/skintext.py:70 msgid "sec" msgstr "sekund" -#: sabnzbd/skintext.py:70 +#: sabnzbd/skintext.py:71 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: sabnzbd/skintext.py:71 +#: sabnzbd/skintext.py:72 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: sabnzbd/skintext.py:73 +msgid "days" +msgstr "dage" + +#: sabnzbd/skintext.py:74 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: sabnzbd/skintext.py:72 +#: sabnzbd/skintext.py:75 msgid "Year" msgstr "År" -#: sabnzbd/skintext.py:81 +#: sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Day of month" msgstr "Månedsdag" -#: sabnzbd/skintext.py:82 +#: sabnzbd/skintext.py:85 msgid "This week" msgstr "Denne uge" -#: sabnzbd/skintext.py:83 +#: sabnzbd/skintext.py:86 msgid "This month" msgstr "Denne måned" -#: sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/skintext.py:91 msgid "The automatic usenet download tool" msgstr "Det automatiske usenet download værktøj" -#: sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/skintext.py:92 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: sabnzbd/skintext.py:92 sabnzbd/skintext.py:420 sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:95 sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:484 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:96 sabnzbd/skintext.py:610 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" -#: sabnzbd/skintext.py:94 +#: sabnzbd/skintext.py:97 msgid "Delete all downloaded files?" msgstr "Slet alle hentede filer?" -#: sabnzbd/skintext.py:97 +#: sabnzbd/skintext.py:100 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: sabnzbd/skintext.py:100 +#: sabnzbd/skintext.py:103 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:101 sabnzbd/skintext.py:205 sabnzbd/skintext.py:379 +#: sabnzbd/skintext.py:104 sabnzbd/skintext.py:209 sabnzbd/skintext.py:382 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" -#: sabnzbd/skintext.py:102 sabnzbd/skintext.py:721 +#: sabnzbd/skintext.py:105 sabnzbd/skintext.py:725 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: sabnzbd/skintext.py:103 +#: sabnzbd/skintext.py:106 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: sabnzbd/skintext.py:104 +#: sabnzbd/skintext.py:107 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: sabnzbd/skintext.py:105 +#: sabnzbd/skintext.py:108 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:106 +#: sabnzbd/skintext.py:109 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: sabnzbd/skintext.py:107 +#: sabnzbd/skintext.py:110 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:108 +#: sabnzbd/skintext.py:111 msgid "Switches" msgstr "Parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:109 +#: sabnzbd/skintext.py:112 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:110 sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:113 sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Scheduling" msgstr "Planlægning" -#: sabnzbd/skintext.py:111 +#: sabnzbd/skintext.py:114 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:112 +#: sabnzbd/skintext.py:115 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: sabnzbd/skintext.py:113 +#: sabnzbd/skintext.py:116 msgid "Index Sites" msgstr "Index-sider" -#: sabnzbd/skintext.py:114 +#: sabnzbd/skintext.py:117 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:115 +#: sabnzbd/skintext.py:118 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:118 +#: sabnzbd/skintext.py:121 msgid "Download Dir" msgstr "Midlertidig download mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:119 +#: sabnzbd/skintext.py:122 msgid "Complete Dir" msgstr "Færdig download mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:120 +#: sabnzbd/skintext.py:123 msgid "Download speed" msgstr "Download hastighed" -#: sabnzbd/skintext.py:122 +#: sabnzbd/skintext.py:125 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSET" -#: sabnzbd/skintext.py:123 +#: sabnzbd/skintext.py:126 msgid "Cached %s articles (%s)" msgstr "Cached %s artikler (%s)" -#: sabnzbd/skintext.py:124 +#: sabnzbd/skintext.py:127 msgid "Sysload" msgstr "Sysload" -#: sabnzbd/skintext.py:125 +#: sabnzbd/skintext.py:128 msgid "WARNINGS" msgstr "ADVARSLER" -#: sabnzbd/skintext.py:126 +#: sabnzbd/skintext.py:129 msgid "New release %s available at" msgstr "Ny version %s tilgængelig" -#: sabnzbd/skintext.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:132 msgid "Add new downloads" msgstr "Tilføj nye downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:133 msgid "Are you sure you want to shutdown SABnzbd?" msgstr "Er du sikker på du vil lukke SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:137 sabnzbd/skintext.py:138 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:139 msgid "Report-id" msgstr "Rapport-id" -#: sabnzbd/skintext.py:137 +#: sabnzbd/skintext.py:140 msgid "Add File" msgstr "Tilføj fil" -#: sabnzbd/skintext.py:138 +#: sabnzbd/skintext.py:141 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: sabnzbd/skintext.py:139 sabnzbd/skintext.py:170 +#: sabnzbd/skintext.py:142 sabnzbd/skintext.py:174 msgid "Processing" msgstr "Forløb" -#: sabnzbd/skintext.py:141 +#: sabnzbd/skintext.py:144 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:143 +#: sabnzbd/skintext.py:146 msgid "+Repair" msgstr "+Reparere" -#: sabnzbd/skintext.py:144 +#: sabnzbd/skintext.py:147 msgid "+Unpack" msgstr "+Udpakke" -#: sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:148 msgid "+Delete" msgstr "+Slette" -#: sabnzbd/skintext.py:146 +#: sabnzbd/skintext.py:149 msgid " " msgstr " " -#: sabnzbd/skintext.py:147 +#: sabnzbd/skintext.py:150 msgid "R" msgstr "R" -#: sabnzbd/skintext.py:148 +#: sabnzbd/skintext.py:151 msgid "U" msgstr "P" -#: sabnzbd/skintext.py:149 +#: sabnzbd/skintext.py:152 msgid "D" msgstr "T" -#: sabnzbd/skintext.py:150 +#: sabnzbd/skintext.py:153 msgid "Force" msgstr "Tvinge" -#: sabnzbd/skintext.py:151 +#: sabnzbd/skintext.py:154 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: sabnzbd/skintext.py:152 +#: sabnzbd/skintext.py:155 msgid "High" msgstr "Høj" -#: sabnzbd/skintext.py:153 +#: sabnzbd/skintext.py:156 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: sabnzbd/skintext.py:154 +#: sabnzbd/skintext.py:158 msgid "Enter URL" msgstr "URL" -#: sabnzbd/skintext.py:155 +#: sabnzbd/skintext.py:159 msgid " or Report ID" msgstr " eller Report ID" -#: sabnzbd/skintext.py:158 +#: sabnzbd/skintext.py:162 msgid "Sort by name" msgstr "Sortere efter navn" -#: sabnzbd/skintext.py:159 +#: sabnzbd/skintext.py:163 msgid "Sort by age" msgstr "Sortere efter alder" -#: sabnzbd/skintext.py:160 +#: sabnzbd/skintext.py:164 msgid "Sort by size" msgstr "Sortere efter størrelse" -#: sabnzbd/skintext.py:161 +#: sabnzbd/skintext.py:165 msgid "Hide files" msgstr "Skjul filer" -#: sabnzbd/skintext.py:162 +#: sabnzbd/skintext.py:166 msgid "Show files" msgstr "Vis filer" -#: sabnzbd/skintext.py:163 +#: sabnzbd/skintext.py:167 msgid "On queue finish" msgstr "Når køen er færdig" -#: sabnzbd/skintext.py:164 +#: sabnzbd/skintext.py:168 msgid "Shutdown PC" msgstr "Luk computer" -#: sabnzbd/skintext.py:165 +#: sabnzbd/skintext.py:169 msgid "Standby PC" msgstr "Sæt computer i standby" -#: sabnzbd/skintext.py:166 +#: sabnzbd/skintext.py:170 msgid "Hibernate PC" msgstr "Sæt computer i dvale" -#: sabnzbd/skintext.py:167 +#: sabnzbd/skintext.py:171 msgid "Shutdown SABnzbd" msgstr "Afslut SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:172 msgid "Speed Limit" msgstr "Hastighedsbrgrænsning" -#: sabnzbd/skintext.py:169 +#: sabnzbd/skintext.py:173 msgid "Pause for" msgstr "Pause i" -#: sabnzbd/skintext.py:171 sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:175 sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: sabnzbd/skintext.py:172 sabnzbd/skintext.py:542 +#: sabnzbd/skintext.py:176 sabnzbd/skintext.py:546 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:173 +#: sabnzbd/skintext.py:177 msgid "Remain/Total" msgstr "Tilbage/Totalt" -#: sabnzbd/skintext.py:174 +#: sabnzbd/skintext.py:178 msgid "ETA" msgstr "Tid tilbage" -#: sabnzbd/skintext.py:175 +#: sabnzbd/skintext.py:179 msgid "AGE" msgstr "Alder" -#: sabnzbd/skintext.py:176 +#: sabnzbd/skintext.py:180 msgid "Del" msgstr "Fjern" -#: sabnzbd/skintext.py:179 +#: sabnzbd/skintext.py:183 msgid "Retry" msgstr "Forsøg igen" -#: sabnzbd/skintext.py:180 +#: sabnzbd/skintext.py:184 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: sabnzbd/skintext.py:181 +#: sabnzbd/skintext.py:185 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: sabnzbd/skintext.py:183 +#: sabnzbd/skintext.py:187 msgid "Delete all items from the queue?" msgstr "Fjern alt fra køen?" -#: sabnzbd/skintext.py:187 +#: sabnzbd/skintext.py:191 msgid "Delete all items from History?" msgstr "Fjern alt fra historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:192 msgid "Hide details" msgstr "Gem detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:189 +#: sabnzbd/skintext.py:193 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:190 +#: sabnzbd/skintext.py:194 msgid "History Size" msgstr "Størrelse af Historik" -#: sabnzbd/skintext.py:192 sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:196 sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: sabnzbd/skintext.py:193 +#: sabnzbd/skintext.py:197 msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:196 +#: sabnzbd/skintext.py:200 msgid "Force Disconnect" msgstr "Gennemtving afbrydelse" -#: sabnzbd/skintext.py:197 +#: sabnzbd/skintext.py:201 msgid "This will send a test email to your account." msgstr "Dette vil sende en test E-mail til din konto." -#: sabnzbd/skintext.py:198 +#: sabnzbd/skintext.py:202 msgid "Show Logging" msgstr "Vis log" -#: sabnzbd/skintext.py:199 +#: sabnzbd/skintext.py:203 msgid "Show Weblogging" msgstr "Vis webblog" -#: sabnzbd/skintext.py:200 +#: sabnzbd/skintext.py:204 msgid "Test Email" msgstr "Test E-mail" -#: sabnzbd/skintext.py:201 +#: sabnzbd/skintext.py:205 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: sabnzbd/skintext.py:202 +#: sabnzbd/skintext.py:206 msgid "Errors/Warning" msgstr "Fejl/Advarsel" -#: sabnzbd/skintext.py:203 +#: sabnzbd/skintext.py:207 msgid "+ Info" msgstr "+ Info" -#: sabnzbd/skintext.py:204 +#: sabnzbd/skintext.py:208 msgid "+ Debug" msgstr "+ Fejl" -#: sabnzbd/skintext.py:206 +#: sabnzbd/skintext.py:210 msgid "Thread" msgstr "Tråd" -#: sabnzbd/skintext.py:207 +#: sabnzbd/skintext.py:211 msgid "Email Test Result" msgstr "E-mail testresultat" -#: sabnzbd/skintext.py:208 +#: sabnzbd/skintext.py:212 msgid "Latest Warnings" msgstr "Seneste advarsler" -#: sabnzbd/skintext.py:209 +#: sabnzbd/skintext.py:213 msgid "clear" msgstr "Slet" -#: sabnzbd/skintext.py:210 +#: sabnzbd/skintext.py:214 msgid "Unblock" msgstr "Ophæv blokering" -#: sabnzbd/skintext.py:214 +#: sabnzbd/skintext.py:218 msgid "Config File" msgstr "Konfigurations fil" -#: sabnzbd/skintext.py:215 +#: sabnzbd/skintext.py:219 msgid "" "The button below will restart SABnzbd.
Use it when you think the " "program has a stability problem.
Downloading will be paused before the " @@ -1632,19 +1840,15 @@ msgstr "" "stabilitets problem.
Downlodning vil blive sat på pause før genstart og " "genoptages automatisk igen efter genstart." -#: sabnzbd/skintext.py:217 -msgid "Scan" -msgstr "Skan" - -#: sabnzbd/skintext.py:218 +#: sabnzbd/skintext.py:221 msgid "" -"The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +"There are orphaned jobs in the download folder.
You can choose to delete " +"them (including files) or send them back to the queue." msgstr "" -"The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +"Der er forældreløse job i download mappen.
Du kan vælge at slette dem " +"(inkluderet filer) eller sende dem tilbage til køen." -#: sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:223 msgid "" "The \"Repair\" button will restart SABnzbd and do a complete
reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " @@ -1654,151 +1858,155 @@ msgstr "" "/>reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " "files.
This will modify the queue order." -#: sabnzbd/skintext.py:221 +#: sabnzbd/skintext.py:224 msgid "Version" msgstr "Udgave" -#: sabnzbd/skintext.py:222 +#: sabnzbd/skintext.py:225 msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" -#: sabnzbd/skintext.py:225 +#: sabnzbd/skintext.py:228 msgid "General configuration" msgstr "Generel konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:226 +#: sabnzbd/skintext.py:229 msgid "Changes will require a SABnzbd restart!" msgstr "Ændringer kræver genstart af SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:227 +#: sabnzbd/skintext.py:230 msgid "SABnzbd Web Server" msgstr "SABnzbd Webserver" -#: sabnzbd/skintext.py:228 +#: sabnzbd/skintext.py:231 msgid "SABnzbd Host" msgstr "SABnzbd Adresse" -#: sabnzbd/skintext.py:229 +#: sabnzbd/skintext.py:232 msgid "Host SABnzbd should listen on." msgstr "Adresse som SABnzbd ska lytte på." -#: sabnzbd/skintext.py:230 +#: sabnzbd/skintext.py:233 msgid "SABnzbd Port" msgstr "SABnzbd Port" -#: sabnzbd/skintext.py:231 +#: sabnzbd/skintext.py:234 msgid "Port SABnzbd should listen on." msgstr "Port som SABnzbd ska lytte på." -#: sabnzbd/skintext.py:232 +#: sabnzbd/skintext.py:235 msgid "Web Interface" msgstr "Webgrænseflade" -#: sabnzbd/skintext.py:233 +#: sabnzbd/skintext.py:236 msgid "Choose a skin." msgstr "Vælg et Web-grænseflade udseende." -#: sabnzbd/skintext.py:234 +#: sabnzbd/skintext.py:237 msgid "Secondary Web Interface" msgstr "Sekundær udseende" -#: sabnzbd/skintext.py:235 +#: sabnzbd/skintext.py:238 msgid "Activate an alternative skin." msgstr "Aktivere et alternativ udseende." -#: sabnzbd/skintext.py:236 +#: sabnzbd/skintext.py:239 msgid "Web server authentication" msgstr "Webserver godkendelse" -#: sabnzbd/skintext.py:237 +#: sabnzbd/skintext.py:240 msgid "SABnzbd Username" msgstr "SABnzbd brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:238 +#: sabnzbd/skintext.py:241 msgid "Optional authentication username." msgstr "Valgfri godkendelse brugernavn." -#: sabnzbd/skintext.py:239 +#: sabnzbd/skintext.py:242 msgid "SABnzbd Password" msgstr "SABnzbd password" -#: sabnzbd/skintext.py:240 +#: sabnzbd/skintext.py:243 msgid "Optional authentication password." msgstr "Valgfri godkendelses password." -#: sabnzbd/skintext.py:241 +#: sabnzbd/skintext.py:244 msgid "HTTPS Support" msgstr "HTTPS Support" -#: sabnzbd/skintext.py:242 +#: sabnzbd/skintext.py:245 msgid "Enable HTTPS" msgstr "HTTPS Aktivering" -#: sabnzbd/skintext.py:243 +#: sabnzbd/skintext.py:246 msgid "not installed" msgstr "ikke installeret" -#: sabnzbd/skintext.py:244 +#: sabnzbd/skintext.py:247 msgid "Enable accessing the interface from a HTTPS address." msgstr "Aktiver adgang til interface fra en HTTPS-adresse." -#: sabnzbd/skintext.py:245 +#: sabnzbd/skintext.py:248 msgid "HTTPS Port" msgstr "HTTPS Port" -#: sabnzbd/skintext.py:246 -msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." -msgstr "Port som SABnzbd ska lytte til på for HTTPS kommunikation." +#: sabnzbd/skintext.py:249 +msgid "If empty, the standard port will only listen to HTTPS." +msgstr "Hvis tom, vil standard-porten kun lytte til HTTPS." -#: sabnzbd/skintext.py:247 +#: sabnzbd/skintext.py:250 msgid "HTTPS Certificate" msgstr "HTTPS Certifikat" -#: sabnzbd/skintext.py:248 +#: sabnzbd/skintext.py:251 msgid "File name or path to HTTPS Certificate." msgstr "Filnavn eller sti til HTTPS Certifikat." -#: sabnzbd/skintext.py:249 +#: sabnzbd/skintext.py:252 msgid "HTTPS Key" msgstr "HTTPS Nøgle" -#: sabnzbd/skintext.py:250 +#: sabnzbd/skintext.py:253 msgid "File name or path to HTTPS Key." msgstr "Filnavn eller sti til HTTPS Nøgle." -#: sabnzbd/skintext.py:251 +#: sabnzbd/skintext.py:254 msgid "Tuning" msgstr "Justering" -#: sabnzbd/skintext.py:252 +#: sabnzbd/skintext.py:255 msgid "Queue auto refresh interval:" msgstr "Automatisk opdaterings interval af kø:" -#: sabnzbd/skintext.py:253 +#: sabnzbd/skintext.py:256 msgid "Refresh interval of the queue web-interface page(sec, 0= none)." msgstr "opdaterings interval af kø-siden (sek, 0= ingen)." -#: sabnzbd/skintext.py:254 +#: sabnzbd/skintext.py:257 msgid "RSS Checking Interval" msgstr "RSS Opdaterings interval" -#: sabnzbd/skintext.py:255 -msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." -msgstr "Opdaterings interval (i minutter, mindst 15)." +#: sabnzbd/skintext.py:258 +msgid "" +"Checking interval (in minutes, at least 15). Not active when you use the " +"Scheduler!" +msgstr "" +"Kontrol af interval (i minutter, i hvert fald 15). Ikke aktiv, når du bruger " +"skemaer!" -#: sabnzbd/skintext.py:256 +#: sabnzbd/skintext.py:259 msgid "Download Speed Limit" msgstr "Hastighedsbegrænsning for Download" -#: sabnzbd/skintext.py:257 +#: sabnzbd/skintext.py:260 msgid "Download rate limit (in KB/s - kilobytes per second)." msgstr "Hastighedsbegrænsning for Download (i KB/s - kilobyte per sekund)." -#: sabnzbd/skintext.py:258 +#: sabnzbd/skintext.py:261 msgid "Article Cache Limit" msgstr "Cache størrelse af artikler" -#: sabnzbd/skintext.py:259 +#: sabnzbd/skintext.py:262 msgid "" "Cache articles in memory to reduce disk access.
In bytes, optionally " "follow with K,M,G. For example: \"64M\" or \"128M\"" @@ -1806,11 +2014,11 @@ msgstr "" "Cache artikler i hukommelsen for at reducere diskadgang.
I bytes, " "efterfulgt af K,M,G. For eksempel: \"64M\" eller \"128M\"" -#: sabnzbd/skintext.py:260 +#: sabnzbd/skintext.py:263 msgid "Cleanup List" msgstr "Rens listen" -#: sabnzbd/skintext.py:261 +#: sabnzbd/skintext.py:264 msgid "" "List of file extensions that should be deleted after download.
For " "example: .nfo or .nfo, .sfv" @@ -1818,47 +2026,47 @@ msgstr "" "Liste over filtypenavne, der skal slettes efter download.
. For " "eksempel: .nfo or .nfo, .sfv" -#: sabnzbd/skintext.py:262 +#: sabnzbd/skintext.py:265 msgid "Save Changes" msgstr "Gem ændringer" -#: sabnzbd/skintext.py:263 +#: sabnzbd/skintext.py:266 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: sabnzbd/skintext.py:264 +#: sabnzbd/skintext.py:267 msgid "Select a web interface language." msgstr "Vælg et web-grænseflade sprog." -#: sabnzbd/skintext.py:265 +#: sabnzbd/skintext.py:268 msgid "API Key" msgstr "API-nøgle" -#: sabnzbd/skintext.py:266 +#: sabnzbd/skintext.py:269 msgid "This key is used to give 3rd party programs access to SABnzbd." msgstr "Denne nøgle giver tredjepartsprogrammer adgang til SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:267 +#: sabnzbd/skintext.py:270 msgid "Generate New Key" msgstr "Generere Ny Nøgle" -#: sabnzbd/skintext.py:268 +#: sabnzbd/skintext.py:271 msgid "Disable API-key" msgstr "Deaktivere API-nøgle" -#: sabnzbd/skintext.py:269 +#: sabnzbd/skintext.py:272 msgid "Do not require the API key." msgstr "Kræver ingen API-nøgle." -#: sabnzbd/skintext.py:270 +#: sabnzbd/skintext.py:273 msgid "USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "ANDVEND PÅ EGEN RISIKO!" -#: sabnzbd/skintext.py:273 +#: sabnzbd/skintext.py:276 msgid "Folder configuration" msgstr "Mappe konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:274 +#: sabnzbd/skintext.py:277 msgid "" "NOTE: Folders will be created automatically when Saving. You may " "use absolute paths to save outside of the default folders." @@ -1866,19 +2074,19 @@ msgstr "" "OBS: Mapper vil blive oprettet automatisk, når du gemmer. Du kan " "bruge absolutte stier til at gemme uden for standardmapperne." -#: sabnzbd/skintext.py:275 +#: sabnzbd/skintext.py:278 msgid "User Folders" msgstr "Brugermapper" -#: sabnzbd/skintext.py:276 +#: sabnzbd/skintext.py:279 msgid "In" msgstr "Ligger i" -#: sabnzbd/skintext.py:277 +#: sabnzbd/skintext.py:280 msgid "Temporary Download Folder" msgstr "Midlertidig download mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:278 +#: sabnzbd/skintext.py:281 msgid "" "Location to store unprocessed downloads.
Can only be changed when " "queue is empty." @@ -1886,11 +2094,11 @@ msgstr "" "Beliggenhed at gemme uforarbejdede downloads.
Kan kun ændres, når " "køen er tom." -#: sabnzbd/skintext.py:279 +#: sabnzbd/skintext.py:282 msgid "Minimum Free Space for Temporary Download Folder" msgstr "Minimum fri plads til midlertidige download mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:280 +#: sabnzbd/skintext.py:283 msgid "" "Auto-pause when free space is beneath this value.
In bytes, " "optionally follow with K,M,G,T. For example: \"800M\" or \"8G\"" @@ -1898,11 +2106,11 @@ msgstr "" "Auto-pause when free space is beneath this value.
In bytes, " "optionally follow with K,M,G,T. For example: \"800M\" or \"8G\"" -#: sabnzbd/skintext.py:281 +#: sabnzbd/skintext.py:284 msgid "Completed Download Folder" msgstr "Færdig download mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:282 +#: sabnzbd/skintext.py:285 msgid "" "Location to store finished, fully processed downloads.
Can be " "overruled by user-defined categories." @@ -1910,11 +2118,11 @@ msgstr "" "Beliggenhed at opbevare færdigt, fuldt forarbejdede downloads.
Kan " "tilsidesættes af bruger definerede kategorier." -#: sabnzbd/skintext.py:283 +#: sabnzbd/skintext.py:286 msgid "Permissions for completed downloads" msgstr "Tilladelser til fuldførte overførsler" -#: sabnzbd/skintext.py:284 +#: sabnzbd/skintext.py:287 msgid "" "Set permissions pattern for completed files/folders.
In octal " "notation. For example: \"755\" or \"777\"" @@ -1922,11 +2130,11 @@ msgstr "" "Angive tilladelses mønster for afsluttede filer.
Anvend ciffer. For " "eksempel: \"755\" eller \"777\"" -#: sabnzbd/skintext.py:285 +#: sabnzbd/skintext.py:288 msgid "Watched Folder" msgstr "Overvåget Mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:286 +#: sabnzbd/skintext.py:289 msgid "" "Folder to monitor for .nzb files.
Also scans .zip .rar and .tar.gz " "archives for .nzb files." @@ -1934,39 +2142,39 @@ msgstr "" "Mappe til at gennemsøge for. Nzb filer.
Skanner også for .zip .rar " "og .tar.gz arkiver efter .nzb filer." -#: sabnzbd/skintext.py:287 +#: sabnzbd/skintext.py:290 msgid "Watched Folder Scan Speed" msgstr "Skannings interval for overvåget mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:288 +#: sabnzbd/skintext.py:291 msgid "Number of seconds between scans for .nzb files." msgstr "Sekunder mellem skanninger for .nzb filer." -#: sabnzbd/skintext.py:289 +#: sabnzbd/skintext.py:292 msgid "Post-Processing Scripts Folder" msgstr "Efterbehandlings scripts mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:290 +#: sabnzbd/skintext.py:293 msgid "Folder containing user scripts for post-processing." msgstr "Mappe, der indeholder bruger scripts til efterbehandling." -#: sabnzbd/skintext.py:291 +#: sabnzbd/skintext.py:294 msgid "Email Templates Folder" msgstr "E-mail-mappe skabeloner" -#: sabnzbd/skintext.py:292 +#: sabnzbd/skintext.py:295 msgid "Folder containing user-defined email templates." msgstr "Mappe, der indeholder brugerdefinerede e-mail-skabeloner." -#: sabnzbd/skintext.py:293 +#: sabnzbd/skintext.py:296 msgid "System Folders" msgstr "Systemmapper" -#: sabnzbd/skintext.py:294 +#: sabnzbd/skintext.py:297 msgid "Administrative Folder" msgstr "Administrativ mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:295 +#: sabnzbd/skintext.py:298 msgid "" "Location for queue admin and history database.
Can only be changed " "when queue is empty.
Data will not be moved.

Data vil ikke blive flyttet.
Kræver SABnzbd genstartet!" -#: sabnzbd/skintext.py:296 +#: sabnzbd/skintext.py:299 msgid "Log Folder" msgstr "Log mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:297 +#: sabnzbd/skintext.py:300 msgid "" "Location of log files for SABnzbd.
Requires SABnzbd restart!" msgstr "" "Placering af logfiler for SABnzbd.
Kræver genstart af SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:298 +#: sabnzbd/skintext.py:301 msgid ".nzb Backup Folder" msgstr ".nzb Backup mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:299 +#: sabnzbd/skintext.py:302 msgid "Location where .nzb files will be stored." msgstr "Sted hvor .nzb filer gemmes." -#: sabnzbd/skintext.py:302 +#: sabnzbd/skintext.py:305 msgid "Switches configuration" msgstr "Parameterkonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:303 +#: sabnzbd/skintext.py:306 msgid "Processing Switches" msgstr "Forløbs parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:304 +#: sabnzbd/skintext.py:307 msgid "Enable Quick Check" msgstr "Aktiver hurtig tjek" -#: sabnzbd/skintext.py:305 +#: sabnzbd/skintext.py:308 msgid "Skip par2 checking when files are 100% valid." msgstr "Spring par2 kontrol over, når filerne er 100% gyldige." -#: sabnzbd/skintext.py:306 +#: sabnzbd/skintext.py:309 msgid "Enable Unrar" msgstr "Aktivere Unrar" -#: sabnzbd/skintext.py:307 +#: sabnzbd/skintext.py:310 msgid "Enable built-in unrar functionality." msgstr "Aktivere indbygget Unrar funktion." -#: sabnzbd/skintext.py:308 +#: sabnzbd/skintext.py:311 msgid "Enable Unzip" msgstr "Aktivere Unzip" -#: sabnzbd/skintext.py:309 +#: sabnzbd/skintext.py:312 msgid "Enable built-in unzip functionality." msgstr "Aktivere indbygget Unzip funktion." -#: sabnzbd/skintext.py:310 +#: sabnzbd/skintext.py:313 msgid "Enable Filejoin" msgstr "Aktiver Fil Sammenføjning (Filejoin)" -#: sabnzbd/skintext.py:311 +#: sabnzbd/skintext.py:314 msgid "Join files ending in .001, .002 etc. into one file." msgstr "" "Sammenføjer filer, der ender med .001, ,002 osv. i én fil.001, .002 osv. til " "en fil." -#: sabnzbd/skintext.py:312 +#: sabnzbd/skintext.py:315 msgid "Enable TS Joining" msgstr "Aktivere TS Sammenføjning (TS Joining)" -#: sabnzbd/skintext.py:313 +#: sabnzbd/skintext.py:316 msgid "Join files ending in .001.ts, .002.ts etc. into one file." msgstr "Sammenføjer filer, der ender med, 001.ts, .002.ts etc. til en fil." -#: sabnzbd/skintext.py:314 +#: sabnzbd/skintext.py:317 msgid "Enable Par Cleanup" msgstr "Aktiver Par rensning (Par Cleanup)" -#: sabnzbd/skintext.py:315 +#: sabnzbd/skintext.py:318 msgid "Cleanup par files (if verifiying/repairing succeded)." msgstr "Oprydning af par filer (hvis kontrollerede / reparation lykkedes)." -#: sabnzbd/skintext.py:316 +#: sabnzbd/skintext.py:319 msgid "Fail on yEnc CRC Errors" msgstr "Ved fejl på yEnc CRC" -#: sabnzbd/skintext.py:317 +#: sabnzbd/skintext.py:320 msgid "Use backup servers on yEnc crc errors." msgstr "Anvend backup-server ved yEnc CRC fejl." -#: sabnzbd/skintext.py:318 +#: sabnzbd/skintext.py:321 msgid "Only Get Articles for Top of Queue" msgstr "Kun artiklerne fra starten af køen" -#: sabnzbd/skintext.py:319 +#: sabnzbd/skintext.py:322 msgid "" "Enable for less memory usage. Disable to prevent slow jobs from blocking the " "queue." @@ -2072,284 +2280,288 @@ msgstr "" "Aktiver til mindre brug af hukommelse. Deaktiver for at forhindre langsom " "job fra at blokerer køen" -#: sabnzbd/skintext.py:320 +#: sabnzbd/skintext.py:323 msgid "Post-Process Only Verified Jobs" msgstr "Efterbehandling kun verificerede jobs" -#: sabnzbd/skintext.py:321 +#: sabnzbd/skintext.py:324 msgid "Only perform post-processing on jobs that passed all PAR2 checks." msgstr "Kun udføre efterbehandling af jobs som har bestået PAR2 kontrollen." -#: sabnzbd/skintext.py:322 +#: sabnzbd/skintext.py:325 msgid "Pause job when encrypted RAR is downloaded" msgstr "Pause job, når krypterede RAR er hentet" -#: sabnzbd/skintext.py:323 +#: sabnzbd/skintext.py:326 msgid "You'll need to set a password and resume the job." msgstr "Du bliver nødt til at angive en adgangskode og genoptage jobbet." -#: sabnzbd/skintext.py:324 +#: sabnzbd/skintext.py:327 msgid "Prevent Duplicate Downloads" msgstr "Forhindre downloadnings dubletter" -#: sabnzbd/skintext.py:325 +#: sabnzbd/skintext.py:328 msgid "Skip a job if a backed-up .nzb with the same name exists." msgstr "Spring et job over hvis .nzb med samme navn allerede findes." -#: sabnzbd/skintext.py:326 +#: sabnzbd/skintext.py:329 msgid "Enable SFV-based checks" -msgstr "" +msgstr "Aktiver SFV-baseret kontrol" -#: sabnzbd/skintext.py:327 +#: sabnzbd/skintext.py:330 msgid "Do an extra verification based on SFV files." -msgstr "" +msgstr "Udfør en ekstra kontrol baseret på SFV-filer." -#: sabnzbd/skintext.py:328 +#: sabnzbd/skintext.py:331 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standard efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:329 +#: sabnzbd/skintext.py:332 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Anvedes når efterbehandlingen er bestemt efter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:330 +#: sabnzbd/skintext.py:333 msgid "Default User Script" msgstr "Standard bruger scripts" -#: sabnzbd/skintext.py:331 +#: sabnzbd/skintext.py:334 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Anvendes når bruger scripts er bestemt efter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:332 +#: sabnzbd/skintext.py:335 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Før kø bruger script" -#: sabnzbd/skintext.py:333 +#: sabnzbd/skintext.py:336 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Brugt før en NZB kommer ind i køen." -#: sabnzbd/skintext.py:334 +#: sabnzbd/skintext.py:337 msgid "Default Priority" msgstr "Standard prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:335 +#: sabnzbd/skintext.py:338 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Anvendes når ingen prioritet er bestemt af kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:336 +#: sabnzbd/skintext.py:339 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Aktivere MultiCore Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:337 sabnzbd/skintext.py:339 sabnzbd/skintext.py:341 -#: sabnzbd/skintext.py:343 +#: sabnzbd/skintext.py:340 sabnzbd/skintext.py:342 sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:346 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Læs mere om dette på Wiki Help!" -#: sabnzbd/skintext.py:338 +#: sabnzbd/skintext.py:341 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Ekstra PAR2 parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:340 +#: sabnzbd/skintext.py:343 msgid "Nice Parameters" msgstr "God parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:342 +#: sabnzbd/skintext.py:345 msgid "IONice Parameters" msgstr "IONice parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:347 msgid "Other Switches" msgstr "Andre parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:345 +#: sabnzbd/skintext.py:348 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Afbryd når køen er tom" -#: sabnzbd/skintext.py:346 +#: sabnzbd/skintext.py:349 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "Afbryd fra usenet serverne når køn er tom eller pauset." -#: sabnzbd/skintext.py:347 +#: sabnzbd/skintext.py:350 msgid "Send Group" msgstr "Send gruppe" -#: sabnzbd/skintext.py:348 +#: sabnzbd/skintext.py:351 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Send gruppe kommandoen, før du anmoder om artikler." -#: sabnzbd/skintext.py:349 +#: sabnzbd/skintext.py:352 msgid "Sort by Age" msgstr "Sortere efter alder" -#: sabnzbd/skintext.py:350 +#: sabnzbd/skintext.py:353 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Sortere automatisk efter (gennemsnits) alder." -#: sabnzbd/skintext.py:351 +#: sabnzbd/skintext.py:354 msgid "Check for New Release" msgstr "Kontroller for ny version" -#: sabnzbd/skintext.py:352 +#: sabnzbd/skintext.py:355 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Kontroller for ny version af SABnzbd hver uge." -#: sabnzbd/skintext.py:353 +#: sabnzbd/skintext.py:356 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Erstat mellemrum i mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:354 +#: sabnzbd/skintext.py:357 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Erstat mellemrum med understreg i mappenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:355 +#: sabnzbd/skintext.py:358 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Erstat ugyldige tegn i mappenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:356 +#: sabnzbd/skintext.py:359 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Erstat ugyldige tegn i mappenavn med modsvarende tegn (ellers fjern)." -#: sabnzbd/skintext.py:357 +#: sabnzbd/skintext.py:360 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Start web browser ved opstart" -#: sabnzbd/skintext.py:358 +#: sabnzbd/skintext.py:361 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Starter standard web browser når SABnzbd starter." -#: sabnzbd/skintext.py:359 +#: sabnzbd/skintext.py:362 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Pause downloading under efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:360 +#: sabnzbd/skintext.py:363 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Pauser downloadet i begyndelsen af efterbehandling og igen når den er færdig." -#: sabnzbd/skintext.py:361 +#: sabnzbd/skintext.py:364 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorer Sample-filer" -#: sabnzbd/skintext.py:362 +#: sabnzbd/skintext.py:365 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtrerer prøve filer (f.eks. video eksempler)." -#: sabnzbd/skintext.py:363 +#: sabnzbd/skintext.py:366 msgid "Off" msgstr "Slået fra" -#: sabnzbd/skintext.py:364 +#: sabnzbd/skintext.py:367 msgid "Delete after download" msgstr "Fjern efter download" -#: sabnzbd/skintext.py:365 +#: sabnzbd/skintext.py:368 msgid "Do not download" msgstr "Download ikke." -#: sabnzbd/skintext.py:366 +#: sabnzbd/skintext.py:369 msgid "SSL type" msgstr "SSL type" -#: sabnzbd/skintext.py:367 +#: sabnzbd/skintext.py:370 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Anvend V23 hvis ikke din leverandør (ISP) kræver andet!" -#: sabnzbd/skintext.py:368 +#: sabnzbd/skintext.py:371 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" -msgstr "" +msgstr "Brug 12 timers ur (AM / PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:369 +#: sabnzbd/skintext.py:372 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." -msgstr "" +msgstr "Vis tider i AM / PM notation (påvirker ikke skemalægger)." -#: sabnzbd/skintext.py:372 +#: sabnzbd/skintext.py:375 msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:373 sabnzbd/skintext.py:384 +#: sabnzbd/skintext.py:376 sabnzbd/skintext.py:388 msgid "Add Server" msgstr "Tilføj server" -#: sabnzbd/skintext.py:374 +#: sabnzbd/skintext.py:377 msgid "Host" msgstr "Vært" -#: sabnzbd/skintext.py:375 +#: sabnzbd/skintext.py:378 msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:376 +#: sabnzbd/skintext.py:379 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:377 +#: sabnzbd/skintext.py:380 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: sabnzbd/skintext.py:378 +#: sabnzbd/skintext.py:381 msgid "Timeout" msgstr "Tidsudløb" -#: sabnzbd/skintext.py:380 +#: sabnzbd/skintext.py:383 +msgid "Retention time" +msgstr "Tilgængeligheds tid" + +#: sabnzbd/skintext.py:384 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:381 +#: sabnzbd/skintext.py:385 msgid "Backup server" msgstr "Backup server" -#: sabnzbd/skintext.py:382 sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Optional" msgstr "Valgfri" -#: sabnzbd/skintext.py:383 +#: sabnzbd/skintext.py:387 msgid "Enable" msgstr "Aktivere" -#: sabnzbd/skintext.py:385 +#: sabnzbd/skintext.py:389 msgid "Remove Server" msgstr "Fjern server" -#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:390 sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Test Server" msgstr "Testserver" -#: sabnzbd/skintext.py:387 +#: sabnzbd/skintext.py:391 msgid "Testing server details..." msgstr "Tester serverdetaljer..." -#: sabnzbd/skintext.py:388 +#: sabnzbd/skintext.py:392 msgid "Click below to test." msgstr "Klik nedenfor for at teste." -#: sabnzbd/skintext.py:391 +#: sabnzbd/skintext.py:395 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Planlægningskonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:392 sabnzbd/skintext.py:396 +#: sabnzbd/skintext.py:396 sabnzbd/skintext.py:400 msgid "Add Schedule" msgstr "Opret planlægning" -#: sabnzbd/skintext.py:397 +#: sabnzbd/skintext.py:401 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: sabnzbd/skintext.py:398 +#: sabnzbd/skintext.py:402 msgid "Current Schedules" msgstr "Aktuel planlægning" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "New Feed URL" msgstr "Ny Feed URL" -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
The checking " @@ -2363,135 +2575,135 @@ msgstr "" "vil det kun hente nye informationer og ikke noget, der allerede findes i RSS-" "feed, medmindre du trykker på \"Force Download\"." -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Delete Feed" msgstr "Fjern Feeds" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Preview" msgstr "Vis" -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Force Download" msgstr "Gennemtving download" -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Type" msgstr "Type" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Accept" msgstr "Acceptere" -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Reject" msgstr "Afvise" -#: sabnzbd/skintext.py:418 +#: sabnzbd/skintext.py:422 msgid "Requires" msgstr "Kræver" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "RequiresCat" msgstr "Kræver Cat" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Email Notification" msgstr "E-mail påmindelse" -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Email Options" msgstr "E-mail alternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "E-mail påmindelse når job er fuldført" -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Error-only" msgstr "Kun ved fejl" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Påmindelse når harddisk er fyldt" -#: sabnzbd/skintext.py:434 +#: sabnzbd/skintext.py:438 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "Send e-mail når harddisken er fyldt og SABnzbd er pauset." -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Send RSS meddelelser" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "Send e-mail når en RSS-feed tilføjer job i køen." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Email Account Settings" msgstr "E-mail kontoinstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP-server" -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Indtast ISP's server for udgående e-mail." -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "Email Recipient" msgstr "E-mail modtagere" -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Email address to send the email to." msgstr "E-mail adresse hvor den skal sendes til." -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Email Sender" msgstr "E-mail sendere" -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Hvem skal vi sige sendte e-mailen?" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "VALGFRIT konto brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Brugernavn for e-mail som kræver godkendelse." -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "VALGFRIT Bruger password" -#: sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:451 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Password for e-mail som kræver godkendelse." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "" "If you have an account at www.newzbin.com, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -2499,71 +2711,71 @@ msgstr "" "Hvis du har en konto til www.newzbin.com, kan du skrive " "dine bruger informationer her.
Dette vil frigøre ekstra funktionalitet." -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Account info" msgstr "Brugerinformationer" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Newzbin Username" msgstr "Newzbin Brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:453 sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:457 sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Set your account username here." msgstr "Indtast dit brugernavn her." -#: sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:458 msgid "Newzbin Password" msgstr "Newsbin adgangskode" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Set your account password here." msgstr "Indtast dit password her." -#: sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Håndtering af bogmærker" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Hent bogmærker automatisk" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Henter jobs fra bogmærker automatisk." -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Hent bogmærker nu." -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Hide Processed Bookmarks" msgstr "Gem bearbejdede bogmærker." -#: sabnzbd/skintext.py:461 +#: sabnzbd/skintext.py:465 msgid "Show Processed Bookmarks" msgstr "Vis bearbejdede bogmærker." -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Fjern bogmærker efter downloadning." -#: sabnzbd/skintext.py:463 +#: sabnzbd/skintext.py:467 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Fjern fra bogmærkelisten når downloadning er gennemført." -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "Checking Interval" msgstr "Opdaterings interval" -#: sabnzbd/skintext.py:465 +#: sabnzbd/skintext.py:469 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "I minutter (mindst 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Bearbejdede bogmærker" -#: sabnzbd/skintext.py:467 +#: sabnzbd/skintext.py:471 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -2573,560 +2785,565 @@ msgstr "" "dine bruger informationer her.
Dette er nødvendigt, hvis du ønsker at " "bruge RSS-feeds på nzbmatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "NzbMatrix Brugernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix API-nøgle" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Indtast API-nøglen til NzbMatrix her." -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "User-defined categories" msgstr "Bruger definerede kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Definerer post-behandling og opbevaring." -#: sabnzbd/skintext.py:476 -msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." -msgstr "Newzbin kategorierne, kan kategoriseres efter dine egne kategorier." - -#: sabnzbd/skintext.py:477 -msgid "Click here to setup newzbin categories." -msgstr "Klik her for at oprette newzbin kategorier." +#: sabnzbd/skintext.py:480 +msgid "" +"Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " +"categories.
Wildcards are supported. Use comma's to seperate terms." +msgstr "" +"Brug 'Gruppe / Index tags' kolonnen til at kortlægge dine grupper og tags " +"til dine kategorier.
Jokertegn understøttes. Brug kommaer for separate " +"vilkår." -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Relative mapper er baseret på" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "Folder/Path" msgstr "Mappe/Søgesti" -#: sabnzbd/skintext.py:480 -msgid "NewzBin" -msgstr "NewsBin" - -#: sabnzbd/skintext.py:481 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: sabnzbd/skintext.py:483 +msgid "Groups / Indexer tags" +msgstr "Gruppe / Index tags" -#: sabnzbd/skintext.py:485 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sorteringskonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:486 +#: sabnzbd/skintext.py:488 msgid "Series Sorting" msgstr "Seriesortering" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:489 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Aktivere TV sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:488 +#: sabnzbd/skintext.py:490 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Aktiverer sortering og omdøbning af episoder." -#: sabnzbd/skintext.py:489 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Pattern Key" msgstr "Hjælp til Sorteringsstræng" -#: sabnzbd/skintext.py:490 +#: sabnzbd/skintext.py:492 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: sabnzbd/skintext.py:491 +#: sabnzbd/skintext.py:493 msgid "Presets" msgstr "Forudindstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:492 +#: sabnzbd/skintext.py:494 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: sabnzbd/skintext.py:493 +#: sabnzbd/skintext.py:495 msgid "Generic Sorting" msgstr "Almindelig sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:494 +#: sabnzbd/skintext.py:496 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Aktivere filmsortering" -#: sabnzbd/skintext.py:495 +#: sabnzbd/skintext.py:497 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Aktiverer sortering og omdøbning af filer." -#: sabnzbd/skintext.py:496 +#: sabnzbd/skintext.py:498 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Behold løse download i ekstra mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:497 +#: sabnzbd/skintext.py:499 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Aktivere hvis ikke download er flyttet til egen mappe." -#: sabnzbd/skintext.py:498 +#: sabnzbd/skintext.py:500 msgid "Affected Categories" msgstr "Påvirkede Kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:499 +#: sabnzbd/skintext.py:501 msgid "Meaning" msgstr "Betyder" -#: sabnzbd/skintext.py:500 +#: sabnzbd/skintext.py:502 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: sabnzbd/skintext.py:501 +#: sabnzbd/skintext.py:503 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:502 +#: sabnzbd/skintext.py:504 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Sæsonmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:503 +#: sabnzbd/skintext.py:505 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Sæsonmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:506 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:507 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: sabnzbd/skintext.py:507 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Movie Name" msgstr "Film Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:508 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:511 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:510 sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:512 sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Show Name" msgstr "Vis navn" -#: sabnzbd/skintext.py:512 +#: sabnzbd/skintext.py:514 msgid "Show.Name" msgstr "Vis.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Show_Name" msgstr "Vis_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:516 msgid "Season Number" msgstr "Sæsonnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Episode Number" msgstr "Episodenummer" -#: sabnzbd/skintext.py:516 sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:518 sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Episode Name" msgstr "Episodenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "File Extension" msgstr "Filtype" -#: sabnzbd/skintext.py:521 +#: sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Extension" msgstr "endelse" -#: sabnzbd/skintext.py:522 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Part Number" msgstr "Delnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:525 msgid "Decade" msgstr "Årti" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:526 msgid "Original Filename" msgstr "Originalfilnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:527 +msgid "Original Foldername" +msgstr "Orginal Mappenavn" + +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "Lower Case" msgstr "Små bogstaver" -#: sabnzbd/skintext.py:526 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: sabnzbd/skintext.py:527 +#: sabnzbd/skintext.py:530 msgid "text" msgstr "tekst" -#: sabnzbd/skintext.py:528 +#: sabnzbd/skintext.py:531 msgid "file" msgstr "fil" -#: sabnzbd/skintext.py:529 +#: sabnzbd/skintext.py:532 +msgid "folder" +msgstr "mappe" + +#: sabnzbd/skintext.py:533 msgid "Sort String" msgstr "Sorteringsstræng" -#: sabnzbd/skintext.py:530 +#: sabnzbd/skintext.py:534 msgid "Multi-part label" msgstr "Multi-del etikette" -#: sabnzbd/skintext.py:531 +#: sabnzbd/skintext.py:535 msgid "In folders" msgstr "I mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:532 +#: sabnzbd/skintext.py:536 msgid "No folders" msgstr "Ingen mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:533 +#: sabnzbd/skintext.py:537 msgid "Date Sorting" msgstr "Dato sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:534 +#: sabnzbd/skintext.py:538 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Aktivere datosortering" -#: sabnzbd/skintext.py:535 +#: sabnzbd/skintext.py:539 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Aktiverer sortering og omdøbning af datomarkeret filer." -#: sabnzbd/skintext.py:536 +#: sabnzbd/skintext.py:540 msgid "Show Name folder" msgstr "Vis Navn på mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:537 +#: sabnzbd/skintext.py:541 msgid "Year-Month Folders" msgstr "År-Måned mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:538 +#: sabnzbd/skintext.py:542 msgid "Daily Folders" msgstr "Daglige mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:541 +#: sabnzbd/skintext.py:545 msgid "Edit NZB Details" msgstr "Ændre NZB detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:543 +#: sabnzbd/skintext.py:547 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: sabnzbd/skintext.py:544 +#: sabnzbd/skintext.py:548 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: sabnzbd/skintext.py:545 +#: sabnzbd/skintext.py:549 msgid "Up" msgstr "Op" -#: sabnzbd/skintext.py:546 +#: sabnzbd/skintext.py:550 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: sabnzbd/skintext.py:547 +#: sabnzbd/skintext.py:551 msgid "Bottom" msgstr "Bunden" -#: sabnzbd/skintext.py:548 +#: sabnzbd/skintext.py:552 msgid "All" msgstr "Alle" -#: sabnzbd/skintext.py:550 +#: sabnzbd/skintext.py:554 msgid "Invert" msgstr "Invertere" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:552 +#: sabnzbd/skintext.py:556 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: sabnzbd/skintext.py:553 sabnzbd/skintext.py:702 +#: sabnzbd/skintext.py:557 sabnzbd/skintext.py:706 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: sabnzbd/skintext.py:554 +#: sabnzbd/skintext.py:558 msgid "Selection" msgstr "Udvælgelse" -#: sabnzbd/skintext.py:559 sabnzbd/skintext.py:609 sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:563 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Er du sikker på at du vil slette" -#: sabnzbd/skintext.py:570 sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:621 msgid "Refresh" msgstr "Opdatere" -#: sabnzbd/skintext.py:572 sabnzbd/skintext.py:618 +#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:622 msgid "Options" msgstr "Muligheder" -#: sabnzbd/skintext.py:573 +#: sabnzbd/skintext.py:577 msgid "Page" msgstr "Side" -#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:612 sabnzbd/skintext.py:676 +#: sabnzbd/skintext.py:578 sabnzbd/skintext.py:616 sabnzbd/skintext.py:680 msgid "Prev" msgstr "Foregående" -#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:677 -#: sabnzbd/skintext.py:708 +#: sabnzbd/skintext.py:579 sabnzbd/skintext.py:617 sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:712 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:679 msgid "First" msgstr "Først" -#: sabnzbd/skintext.py:577 sabnzbd/skintext.py:678 +#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:682 msgid "Last" msgstr "Sidste" -#: sabnzbd/skintext.py:578 +#: sabnzbd/skintext.py:582 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Sæt pause interval" -#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Sort" msgstr "Sortere" -#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:642 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Tøm køen?" -#: sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Pause Interval" msgstr "Pause interval" -#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pause 5 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pause 15 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:586 sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:590 sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pause 30 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:587 sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:591 sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pause 1 time" -#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:592 sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pause 3 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:593 sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pause 6 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pause 12 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pause 24 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sortere efter alder Ældst→Nyeste" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sortere efter alder Nyeste→Ældst" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sortere efter navn A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sortere efter navn Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sortere efter størrelse Mindst→Størst" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sortere efter størrelse Størst→Mindst" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Rename" msgstr "Omdøbe" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Left" msgstr "Venster" -#: sabnzbd/skintext.py:600 sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:604 sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Purge the History?" msgstr "Vil du virkelig tømme historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Ændringerne er ikke gemt og vil blive mistet." -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Open Source URL" msgstr "Åbn kildekode URL" -#: sabnzbd/skintext.py:608 +#: sabnzbd/skintext.py:612 msgid "Open Informational URL" msgstr "Åbn informations URL" -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "Storage" msgstr "Opbevaring" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "View Script Log" msgstr "Vis scriptlogg" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Du skal aktivere JavaScript for at få Plush til virke!" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Add NZB" msgstr "Tilføj NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:619 +#: sabnzbd/skintext.py:623 msgid "Plush Options" msgstr "Plush Instillninger" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Update Available!" msgstr "Opdatering tilgængelig" -#: sabnzbd/skintext.py:627 sabnzbd/skintext.py:679 +#: sabnzbd/skintext.py:631 sabnzbd/skintext.py:683 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pause i hvor mange minutter?" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Pause for..." msgstr "Pause i..." -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Multi-Operations" msgstr "Multi-operationer" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "On Finish" msgstr "Ved afslutning" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sortere efter Alder (Ældst→Nyeste)" -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sortera efter Alder (Nyeste→Ældst)" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sortere efter Navn (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sortere efter Navn (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sortere efter Størrelse (Mindst→Størst)" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sortere efter Størrelse (Størst→Mindst)" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "Purge" msgstr "Slet" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "left" msgstr "tilbage" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Max Speed" msgstr "Max hastighed" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Range" msgstr "Omfang" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Reset" msgstr "Gendan" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Apply to Selected" msgstr "Anvend på markerede" -#: sabnzbd/skintext.py:645 +#: sabnzbd/skintext.py:649 msgid "page" msgstr "side" -#: sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Everything" msgstr "Alt" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Refresh Rate" msgstr "Opdateringsinterval" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Container Width" msgstr "Beholder Bredde" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Bekræft Kø-fjernelse" -#: sabnzbd/skintext.py:651 +#: sabnzbd/skintext.py:655 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Bekræft Historik-fjernelse" -#: sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:656 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -3134,204 +3351,204 @@ msgstr "" "Dette vil forhindre indhold i at blive opdateret når musens markør kører hen " "over køen" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Bloker genopfriskninger ved Hover" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Fetch" msgstr "Hente" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Upload: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Angiv et valgfrit filnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:657 sabnzbd/skintext.py:700 +#: sabnzbd/skintext.py:661 sabnzbd/skintext.py:704 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Remaining" msgstr "Tilbageværende" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Ikke nok diskplads til at fuldføre downloads." -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Free Space" msgstr "Ledig diskplads" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Free (Temp)" msgstr "Ledig tempdiskplads" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "IDLE" msgstr "Venter" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "Hour:Min" msgstr "Time:Minut" -#: sabnzbd/skintext.py:666 sabnzbd/skintext.py:696 +#: sabnzbd/skintext.py:670 sabnzbd/skintext.py:700 msgid "Delete All" msgstr "Fjern alle" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Slet alle mislykkedes emner fra historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "Delete Failed Items" msgstr "Fjern alle mislykket emner" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "Links" msgstr "Links" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Viser %s til %s af %s resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Ingen resultater" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Showing one result" -msgstr "" +msgstr "Viser et resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:685 msgid "Downloading" msgstr "Downloader" -#: sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Email Sent!" msgstr "Sendt E-mail!" -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Saving.." msgstr "Gemmer.." -#: sabnzbd/skintext.py:685 +#: sabnzbd/skintext.py:689 msgid "Saved" msgstr "Gemt" -#: sabnzbd/skintext.py:687 +#: sabnzbd/skintext.py:691 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: sabnzbd/skintext.py:688 +#: sabnzbd/skintext.py:692 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Vis/Skjul Tilføj NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:689 +#: sabnzbd/skintext.py:693 msgid "DualView1" msgstr "Flerskærme1" -#: sabnzbd/skintext.py:690 +#: sabnzbd/skintext.py:694 msgid "DualView2" msgstr "Flerskærme2" -#: sabnzbd/skintext.py:692 +#: sabnzbd/skintext.py:696 msgid "Custom" msgstr "Tilpasse" -#: sabnzbd/skintext.py:693 +#: sabnzbd/skintext.py:697 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Hent bogmærker" -#: sabnzbd/skintext.py:694 +#: sabnzbd/skintext.py:698 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:695 +#: sabnzbd/skintext.py:699 msgid "Refresh rate" msgstr "Opdateringsfrekvens" -#: sabnzbd/skintext.py:697 +#: sabnzbd/skintext.py:701 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Skjul Redigeringsalternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:698 +#: sabnzbd/skintext.py:702 msgid "Show Edit Options" msgstr "Vis Redigeringsalternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:699 +#: sabnzbd/skintext.py:703 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: sabnzbd/skintext.py:701 +#: sabnzbd/skintext.py:705 msgid "Timeleft" msgstr "Resterende tid" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Hurtigstart’s Guide" -#: sabnzbd/skintext.py:706 +#: sabnzbd/skintext.py:710 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd version" -#: sabnzbd/skintext.py:707 +#: sabnzbd/skintext.py:711 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: sabnzbd/skintext.py:710 +#: sabnzbd/skintext.py:714 msgid "Skin" msgstr "Udseende" -#: sabnzbd/skintext.py:711 +#: sabnzbd/skintext.py:715 msgid "Which skin would you like to use for SABnzbd?" msgstr "Hvilket udseende vil du anvende til SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:712 +#: sabnzbd/skintext.py:716 msgid "Access" msgstr "Adgang" -#: sabnzbd/skintext.py:713 +#: sabnzbd/skintext.py:717 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "Jeg ønsker at SABnzbd skal være synlige fra enhver pc på netværket." -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Jeg ønsker kun at SABnzbd skal være synlige fra min computer." -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Password beskytte adgangen til SABnzbd (anbefales)" -#: sabnzbd/skintext.py:716 +#: sabnzbd/skintext.py:720 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Aktiver HTTPS-adgang til SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:717 +#: sabnzbd/skintext.py:721 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/skintext.py:722 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Start webbrowseren med SABnzbd's siden når programmet startes." -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Server Details" msgstr "Serverdetaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:720 +#: sabnzbd/skintext.py:724 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Angiv detaljerne fra din primære usenet udbyder." -#: sabnzbd/skintext.py:722 +#: sabnzbd/skintext.py:726 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -3339,31 +3556,31 @@ msgstr "" "For at hente fra usenet kræves der adgang fra en udbyder. Din " "internetudbyder kan give dig adgang, men en præmie udbyder anbefales." -#: sabnzbd/skintext.py:723 +#: sabnzbd/skintext.py:727 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Har du ingen usenet leverandør? Vi anbefaler at prøve %s." -#: sabnzbd/skintext.py:724 +#: sabnzbd/skintext.py:728 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Antallet af forbindelser tilladt af din udbyder" -#: sabnzbd/skintext.py:725 +#: sabnzbd/skintext.py:729 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Vælg kun hvis din udbyder tillader SSL-forbindelser." -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klik for at teste de indtastede informationer." -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "This field is required." msgstr "Dette fælt kræves." -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Angiv et helt tal." -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -3373,31 +3590,31 @@ msgstr "" "og password her, så du kan hente deres nzb's. Denne fase kan springes over, " "hvis du ikke bruger nogen af disse tjenester." -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Hent automatisk bogmærket poster." -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "E.g." msgstr "Eks." -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Genstarter SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Setup is now complete!" msgstr "Installationen er nu fuldført!" -#: sabnzbd/skintext.py:736 +#: sabnzbd/skintext.py:740 msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd vil nu køre i baggrunden." -#: sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "Lukning af alle browservinduer / faneblade vil ikke lukke SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:738 +#: sabnzbd/skintext.py:742 msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -3405,7 +3622,7 @@ msgstr "" "Efter SABnzbd har genstartet vil du være i stand til at få adgang til det på " "følgende placering: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:739 +#: sabnzbd/skintext.py:743 msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -3413,31 +3630,31 @@ msgstr "" "Det anbefales, at du højreklikker og bogmærker denne placering, og bruger " "dette bogmærke for at få adgang SABnzbd, når det kører i baggrunden." -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Further help can be found on our" msgstr "Øvrig hjælp kan du finde på vores" -#: sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Gå til SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:742 sabnzbd/wizard.py:74 +#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:77 msgid "Step One" msgstr "Trin et" -#: sabnzbd/skintext.py:743 sabnzbd/wizard.py:91 +#: sabnzbd/skintext.py:747 sabnzbd/wizard.py:118 msgid "Step Two" msgstr "Trin to" -#: sabnzbd/skintext.py:744 sabnzbd/wizard.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:748 sabnzbd/wizard.py:160 msgid "Step Three" msgstr "Trin tre" -#: sabnzbd/skintext.py:745 sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:749 sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Trin fire" -#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:195 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Step Five" msgstr "Trin fem" @@ -3445,18 +3662,49 @@ msgstr "Trin fem" msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Det lykkedes ikke at hente TV info (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:618 sabnzbd/tvsort.py:640 sabnzbd/tvsort.py:818 +#: sabnzbd/tvsort.py:621 sabnzbd/tvsort.py:643 sabnzbd/tvsort.py:822 msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe: %s til %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1009 +#: sabnzbd/tvsort.py:1013 msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe lignende fil: %s til %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:237 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:251 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Problem at få adgang til nzbmatrix server (%s)" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:242 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:256 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ugyldigt nzbmatrix rapport nummer %s" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +#~ msgstr "" +#~ "The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." + +#~ msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." +#~ msgstr "Port som SABnzbd ska lytte til på for HTTPS kommunikation." + +#~ msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." +#~ msgstr "Opdaterings interval (i minutter, mindst 15)." + +#~ msgid "Click here to setup newzbin categories." +#~ msgstr "Klik her for at oprette newzbin kategorier." + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Grupper" + +#~ msgid "PostProcessing Crashed, see logfile (%s)" +#~ msgstr "Efterbehandling fejlede, se logfil (%s)" + +#~ msgid "Scan" +#~ msgstr "Skan" + +#~ msgid "NewzBin" +#~ msgstr "NewsBin" + +#~ msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." +#~ msgstr "Newzbin kategorierne, kan kategoriseres efter dine egne kategorier." diff --git a/po/main/de.po b/po/main/de.po index 11242b4..c874c2d 100644 --- a/po/main/de.po +++ b/po/main/de.po @@ -7,45 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SABnzbd-0.6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 12:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 18:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-27 18:16+0000\n" "Last-Translator: Severin Heiniger \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-30 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: de\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: SABnzbd.py:295 +#: SABnzbd.py:296 msgid "Failed to start web-interface" msgstr "Fehler beim Starten der Weboberfläche." -#: SABnzbd.py:325 +#: SABnzbd.py:328 msgid "Cannot find web template: %s, trying standard template" msgstr "" "Konnte Web-Vorlage nicht finden: %s Versuche die Standard-Vorlage zu " "verwenden." -#: SABnzbd.py:446 +#: SABnzbd.py:449 msgid "_yenc module... NOT found!" msgstr "_yenc-Modul nicht gefunden!" -#: SABnzbd.py:453 +#: SABnzbd.py:456 msgid "par2 binary... NOT found!" msgstr "par2-Programmdatei nicht gefunden!" -#: SABnzbd.py:461 +#: SABnzbd.py:464 msgid "unrar binary... NOT found" msgstr "unrar-Programmdatei nicht gefunden!" -#: SABnzbd.py:466 +#: SABnzbd.py:469 msgid "unzip binary... NOT found!" msgstr "unzip-Programmdatei nicht gefunden!" -#: SABnzbd.py:570 +#: SABnzbd.py:573 msgid "" "Please be aware the 0.0.0.0 hostname will need an IPv6 address for external " "access" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass der 0.0.0.0-Hostname eine IPv6-Adresse benötigen " "wird für den externen Zugriff." -#: SABnzbd.py:1234 +#: SABnzbd.py:1240 msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS wegen fehlenden Zertifikats- und Schlüsseldateien deaktiviert." -#: SABnzbd.py:1409 SABnzbdDelegate.py:730 +#: SABnzbd.py:1450 SABnzbdDelegate.py:733 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd wurde beendet" @@ -65,104 +65,105 @@ msgstr "SABnzbd wurde beendet" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: SABnzbdDelegate.py:117 SABnzbdDelegate.py:400 SABnzbdDelegate.py:408 -#: sabnzbd/skintext.py:571 sabnzbd/skintext.py:691 +#: SABnzbdDelegate.py:120 SABnzbdDelegate.py:403 SABnzbdDelegate.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:695 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: SABnzbdDelegate.py:128 SABnzbdDelegate.py:442 sabnzbd/skintext.py:682 +#: SABnzbdDelegate.py:131 SABnzbdDelegate.py:445 sabnzbd/skintext.py:686 msgid "Idle" msgstr "Leerlauf" -#: SABnzbdDelegate.py:135 sabnzbd/skintext.py:213 +#: SABnzbdDelegate.py:138 sabnzbd/skintext.py:217 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: SABnzbdDelegate.py:144 sabnzbd/skintext.py:98 +#: SABnzbdDelegate.py:147 sabnzbd/skintext.py:101 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: SABnzbdDelegate.py:151 sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:582 +#: SABnzbdDelegate.py:154 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Purge Queue" msgstr "Warteschlange leeren" -#: SABnzbdDelegate.py:160 sabnzbd/skintext.py:99 +#: SABnzbdDelegate.py:163 sabnzbd/skintext.py:102 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: SABnzbdDelegate.py:167 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:601 +#: SABnzbdDelegate.py:170 sabnzbd/skintext.py:190 sabnzbd/skintext.py:605 msgid "Purge History" msgstr "Verlauf leeren" -#: SABnzbdDelegate.py:179 +#: SABnzbdDelegate.py:182 msgid "Limit Speed" msgstr "Geschwindigkeit begrenzen" -#: SABnzbdDelegate.py:183 sabnzbd/api.py:1272 sabnzbd/skintext.py:61 -#: sabnzbd/skintext.py:549 +#: SABnzbdDelegate.py:186 sabnzbd/api.py:1278 sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:553 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: SABnzbdDelegate.py:199 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:132 -#: sabnzbd/skintext.py:178 sabnzbd/skintext.py:400 +#: SABnzbdDelegate.py:202 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:404 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: SABnzbdDelegate.py:205 +#: SABnzbdDelegate.py:208 msgid "min." msgstr "Min." -#: SABnzbdDelegate.py:215 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:133 -#: sabnzbd/skintext.py:177 sabnzbd/skintext.py:399 +#: SABnzbdDelegate.py:218 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:181 sabnzbd/skintext.py:403 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: SABnzbdDelegate.py:225 +#: SABnzbdDelegate.py:228 msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgstr "Newzbin-Lesezeichen abrufen" -#: SABnzbdDelegate.py:238 SABnzbdDelegate.py:573 +#: SABnzbdDelegate.py:241 SABnzbdDelegate.py:576 msgid "Complete Folder" msgstr "Fertige Downloads" -#: SABnzbdDelegate.py:243 SABnzbdDelegate.py:574 +#: SABnzbdDelegate.py:246 SABnzbdDelegate.py:577 msgid "Incomplete Folder" msgstr "Unfertige Download" -#: SABnzbdDelegate.py:256 +#: SABnzbdDelegate.py:259 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: SABnzbdDelegate.py:262 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:216 -#: sabnzbd/skintext.py:402 +#: SABnzbdDelegate.py:265 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:406 msgid "Restart" msgstr "Neu starten" -#: SABnzbdDelegate.py:319 +#: SABnzbdDelegate.py:322 msgid "Queue First 10 Items" msgstr "Warteschlange mit den 10 obersten Einträgen" -#: SABnzbdDelegate.py:343 SABnzbdDelegate.py:384 +#: SABnzbdDelegate.py:346 SABnzbdDelegate.py:387 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: SABnzbdDelegate.py:360 +#: SABnzbdDelegate.py:363 msgid "History Last 10 Items" msgstr "Verlauf mit den letzten 10 Einträgen" -#: SABnzbdDelegate.py:421 sabnzbd/downloader.py:338 sabnzbd/skintext.py:680 +#: SABnzbdDelegate.py:424 sabnzbd/downloader.py:199 sabnzbd/skintext.py:157 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" -#: SABnzbdDelegate.py:503 +#: SABnzbdDelegate.py:506 msgid "New release available" msgstr "Neue Version verfügbar" -#: SABnzbdDelegate.py:527 +#: SABnzbdDelegate.py:530 msgid "Go to wizard" msgstr "Assistent öffnen" -#: SABnzbdDelegate.py:695 SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:723 +#: SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:701 SABnzbdDelegate.py:726 msgid "Stopping..." msgstr "Beenden..." @@ -192,26 +193,30 @@ msgstr "" msgid "Timed out" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:105 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:90 +msgid "Invalid server address." +msgstr "Ungültige Server-Adresse." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 msgid "Server requires username and password." msgstr "Server benötigt ein Benutzername und ein Passwort." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 msgid "Connection Successful!" msgstr "Verbindung erfolgreich hergestellt!" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 msgid "Authentication failed, check username/password." msgstr "" "Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Benutzername und Passwort." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" msgstr "" "Zu viele Verbindungen. Bitte halten Sie die Downloads an oder versuchen Sie " "es später erneut." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:120 msgid "Could not determine connection result (%s)" msgstr "Die Verbindung konnte nicht überprüft werden. (%s)" @@ -219,11 +224,11 @@ msgstr "Die Verbindung konnte nicht überprüft werden. (%s)" msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgstr "Signal %s erkannt. Speichern und beenden..." -#: sabnzbd/__init__.py:414 +#: sabnzbd/__init__.py:419 msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" msgstr "Abrufen der Download-ID %s von newzbin.com" -#: sabnzbd/__init__.py:420 +#: sabnzbd/__init__.py:425 msgid "" "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " "Username and Password are set" @@ -231,43 +236,43 @@ msgstr "" "Fehler beim Abrufen der Download-ID %s von newzbin.com - Überprüfen Sie, ob " "der Benutzername und das Passwort korrekt eingegeben wurden." -#: sabnzbd/__init__.py:430 +#: sabnzbd/__init__.py:437 msgid "Trying to fetch NZB from %s" msgstr "Versuche NZB-Datei von %s abzurufen" -#: sabnzbd/__init__.py:545 +#: sabnzbd/__init__.py:560 msgid "Cannot create temp file for %s" msgstr "Temporäre Datei für %s konnte nicht angelegt werden" -#: sabnzbd/__init__.py:561 sabnzbd/__init__.py:572 +#: sabnzbd/__init__.py:578 sabnzbd/__init__.py:590 msgid "Trying to set status of non-existing server %s" msgstr "Versuche Status für nicht existierenden Server %s zu setzen" -#: sabnzbd/__init__.py:697 +#: sabnzbd/__init__.py:723 msgid "Too little diskspace forcing PAUSE" msgstr "Angehalten wegen zu wenig freiem Speicherplatz" -#: sabnzbd/__init__.py:723 +#: sabnzbd/__init__.py:749 msgid "Failure in tempfile.mkstemp" msgstr "Fehler in tempfile.mkstemp" -#: sabnzbd/__init__.py:744 sabnzbd/__init__.py:805 +#: sabnzbd/__init__.py:771 sabnzbd/__init__.py:834 msgid "Saving %s failed" msgstr "Fehler beim Speichern von %s" -#: sabnzbd/__init__.py:770 sabnzbd/__init__.py:834 +#: sabnzbd/__init__.py:798 sabnzbd/__init__.py:863 msgid "Loading %s failed" msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: sabnzbd/api.py:1274 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:60 +#: sabnzbd/api.py:1280 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:61 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sabnzbd/api.py:1385 +#: sabnzbd/api.py:1391 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: sabnzbd/api.py:1416 +#: sabnzbd/api.py:1422 msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "" "Kompilieren des regulären Ausdrucks für den Suchbegriff %s fehlgeschlagen." @@ -292,29 +297,29 @@ msgstr "%s fehlt" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse" -#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1385 +#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1409 msgid "Server address required" msgstr "Server-Adresse wird benötigt" -#: sabnzbd/config.py:840 +#: sabnzbd/config.py:851 msgid "Incorrectly encoded password %s" msgstr "Ungültig kodiertes Passwort %s" -#: sabnzbd/config.py:864 +#: sabnzbd/config.py:875 msgid "%s is not a correct octal value" msgstr "%s ist kein gültiger Oktal-Wert" -#: sabnzbd/config.py:873 +#: sabnzbd/config.py:884 msgid "UNC path \"%s\" not allowed here" msgstr "UNC-Pfad \"%s\" ist hier nicht erlaubt" -#: sabnzbd/config.py:881 +#: sabnzbd/config.py:892 msgid "Error: Queue not empty, cannot change folder." msgstr "" "Fehler: Ordner kann nicht geändert werden, da die Warteschlange nicht leer " "ist." -#: sabnzbd/config.py:890 +#: sabnzbd/config.py:901 msgid "Folder \"%s\" does not exist" msgstr "Ordner \"%s\" existiert nicht" @@ -351,59 +356,59 @@ msgstr "Ungültiger yEnc-Artikel in %s" msgid "Unknown Error while decoding %s" msgstr "Unbekannter Fehler %s beim Dekodieren" -#: sabnzbd/decoder.py:179 +#: sabnzbd/decoder.py:180 msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s wurde auf keinem Server gefunden und daher übersprungen" -#: sabnzbd/dirscanner.py:121 sabnzbd/dirscanner.py:184 +#: sabnzbd/dirscanner.py:119 sabnzbd/dirscanner.py:184 msgid "Error removing %s" msgstr "Fehler beim Entfernen von %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:156 +#: sabnzbd/dirscanner.py:155 msgid "Cannot read %s" msgstr "%s kann nicht gelesen werden" -#: sabnzbd/dirscanner.py:280 sabnzbd/dirscanner.py:364 +#: sabnzbd/dirscanner.py:284 sabnzbd/dirscanner.py:367 msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden" -#: sabnzbd/downloader.py:330 -msgid "Shutting down" -msgstr "Beenden..." - -#: sabnzbd/downloader.py:393 sabnzbd/downloader.py:394 +#: sabnzbd/downloader.py:266 sabnzbd/downloader.py:267 msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgstr "Server %s wird für %s Minuten ignoriert" -#: sabnzbd/downloader.py:468 +#: sabnzbd/downloader.py:351 msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen %s@%s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:600 sabnzbd/downloader.py:601 +#: sabnzbd/downloader.py:483 sabnzbd/downloader.py:484 msgid "Too many connections to server %s:%s" msgstr "Zu viele Verbindungen zum server %s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:608 sabnzbd/downloader.py:610 +#: sabnzbd/downloader.py:491 sabnzbd/downloader.py:493 msgid "Probable account sharing" msgstr "Möglicherweise wird das Konto geteilt" -#: sabnzbd/downloader.py:615 sabnzbd/downloader.py:616 +#: sabnzbd/downloader.py:498 sabnzbd/downloader.py:499 msgid "Failed login for server %s" msgstr "Anmelden beim Server fehlgeschlagen. %s" -#: sabnzbd/downloader.py:622 sabnzbd/downloader.py:623 -#: sabnzbd/downloader.py:629 sabnzbd/downloader.py:630 +#: sabnzbd/downloader.py:505 sabnzbd/downloader.py:506 +#: sabnzbd/downloader.py:512 sabnzbd/downloader.py:513 msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgstr "Verbindung zum Server %s kann nicht hergestellt werden. %s" -#: sabnzbd/downloader.py:644 +#: sabnzbd/downloader.py:527 msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgstr "Verbindung zu %s@%s:%s konnte nicht hergestellt werden. %s" -#: sabnzbd/downloader.py:678 sabnzbd/downloader.py:681 +#: sabnzbd/downloader.py:561 sabnzbd/downloader.py:564 msgid "Server %s requires user/password" msgstr "Server %s benötigt ein Benutzername und ein Passwort" +#: sabnzbd/downloader.py:738 +msgid "Shutting down" +msgstr "Beenden..." + #: sabnzbd/emailer.py:51 sabnzbd/emailer.py:105 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Senden des E-Mails fehlgeschlagen" @@ -432,6 +437,10 @@ msgstr "E-Mail erfolgreich versendet" msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "In %s konnten keine E-Mail-Vorlagen gefunden werden" +#: sabnzbd/emailer.py:147 +msgid "No email templates found" +msgstr "Keine E-Mail-Vorlagen gefunden" + #: sabnzbd/emailer.py:201 msgid "" "to: %s\n" @@ -523,11 +532,11 @@ msgstr "" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Kein PAR2-Programm gefunden. Eine Reparatur ist nicht möglich
" -#: sabnzbd/interface.py:999 sabnzbd/interface.py:1011 +#: sabnzbd/interface.py:1004 sabnzbd/interface.py:1016 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Neustart wird durchgeführt...
" -#: sabnzbd/interface.py:1001 sabnzbd/interface.py:1013 +#: sabnzbd/interface.py:1006 sabnzbd/interface.py:1018 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Aktualisieren
" -#: sabnzbd/interface.py:1687 sabnzbd/skintext.py:73 +#: sabnzbd/interface.py:1721 sabnzbd/skintext.py:76 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: sabnzbd/interface.py:1688 sabnzbd/skintext.py:74 +#: sabnzbd/interface.py:1722 sabnzbd/skintext.py:77 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: sabnzbd/interface.py:1689 sabnzbd/skintext.py:75 +#: sabnzbd/interface.py:1723 sabnzbd/skintext.py:78 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: sabnzbd/interface.py:1690 sabnzbd/skintext.py:76 +#: sabnzbd/interface.py:1724 sabnzbd/skintext.py:79 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: sabnzbd/interface.py:1691 sabnzbd/skintext.py:77 +#: sabnzbd/interface.py:1725 sabnzbd/skintext.py:80 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: sabnzbd/interface.py:1692 sabnzbd/skintext.py:78 +#: sabnzbd/interface.py:1726 sabnzbd/skintext.py:81 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: sabnzbd/interface.py:1693 sabnzbd/skintext.py:79 +#: sabnzbd/interface.py:1727 sabnzbd/skintext.py:82 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: sabnzbd/interface.py:1694 sabnzbd/skintext.py:80 +#: sabnzbd/interface.py:1728 sabnzbd/skintext.py:83 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: sabnzbd/interface.py:2069 +#: sabnzbd/interface.py:2104 msgid " Resolving address" msgstr " Adresse wird aufgelöst..." -#: sabnzbd/interface.py:2077 +#: sabnzbd/interface.py:2112 msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" -#: sabnzbd/interface.py:2077 sabnzbd/interface.py:2170 +#: sabnzbd/interface.py:2112 sabnzbd/interface.py:2219 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" -#: sabnzbd/interface.py:2170 +#: sabnzbd/interface.py:2219 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Fehlerhafter Parameter" -#: sabnzbd/interface.py:2170 sabnzbd/interface.py:2196 -#: sabnzbd/interface.py:2220 sabnzbd/interface.py:2237 -#: sabnzbd/interface.py:2366 sabnzbd/interface.py:2385 sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:2219 sabnzbd/interface.py:2245 +#: sabnzbd/interface.py:2269 sabnzbd/interface.py:2286 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/interface.py:2434 sabnzbd/skintext.py:94 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: sabnzbd/interface.py:2237 +#: sabnzbd/interface.py:2286 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Auftrag \"%s\" wurde wieder zur Warteschlange hinzugefügt" -#: sabnzbd/interface.py:2275 +#: sabnzbd/interface.py:2324 msgid "duplicate" msgstr "doppelt" -#: sabnzbd/interface.py:2285 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:142 -#: sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/interface.py:2334 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:428 sabnzbd/skintext.py:564 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: sabnzbd/interface.py:2366 +#: sabnzbd/interface.py:2415 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "" "Aufträge, die mit '*' markiert sind, werden nicht automatisch " "heruntergeladen." -#: sabnzbd/interface.py:2366 sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Matched" msgstr "Entspricht" -#: sabnzbd/interface.py:2367 sabnzbd/skintext.py:422 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:426 msgid "Not matched" msgstr "Entspricht nicht" -#: sabnzbd/interface.py:2367 sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:427 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" -#: sabnzbd/interface.py:2385 +#: sabnzbd/interface.py:2434 msgid "Downloaded so far" msgstr "Bis jetzt heruntergeladen" -#: sabnzbd/interface.py:2427 +#: sabnzbd/interface.py:2476 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Fehlerhafter Wert für %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:319 +#: sabnzbd/misc.py:346 msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden" -#: sabnzbd/misc.py:325 +#: sabnzbd/misc.py:352 msgid "%s directory: %s error accessing" msgstr "Zugriff auf das Verzeichnis %s fehlgeschlagen: %s" -#: sabnzbd/misc.py:345 +#: sabnzbd/misc.py:374 msgid "Cannot connect to registry hive HKEY_CURRENT_USER." msgstr "" "Verbindung zu Registry-Umgebung HKEY_CURRENT_USER konnte nicht hergestellt " "werden." -#: sabnzbd/misc.py:352 +#: sabnzbd/misc.py:381 msgid "Cannot open registry key \"%s\"." msgstr "Registry-Schlüssel %s konnte nicht geöffnet werden." -#: sabnzbd/misc.py:379 +#: sabnzbd/misc.py:408 msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgstr "Lesen der Registry-Schlüssel für spezielle Ordner fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/misc.py:612 +#: sabnzbd/misc.py:496 +msgid "Problem with" +msgstr "Problem mit" + +#: sabnzbd/misc.py:511 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd is not compatible with some software firewalls.
\n" +" %s
\n" +" Sorry, but we cannot solve this incompatibility right now.
\n" +" Please file a complaint at your firewall supplier.
\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd funktioniert nicht in Kombination mit manchen Software-" +"Firewalls.
\n" +" %s
\n" +" Dieses Problem können Sie zur Zeit nicht selber lösen.
\n" +" Beschweren Sie sich bitte beim Hersteller der Firewall.
\n" +"
\n" + +#: sabnzbd/misc.py:520 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" +" Port %s on %s was tried , but it is not available.
\n" +" Some other software uses the port or SABnzbd is already running.
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a different port number." +msgstr "" +"\n" +" Für seinen internen Web-Server benötigt SABnzbd einen freien TCP/IP-" +"Port.
\n" +" Port %s auf %s wurde probiert, ist aber nicht verfügbar.
\n" +" Entweder verwendet eine andere Software den Port oder SABnzbd läuft " +"bereits.
\n" +"
\n" +" Starten Sie SABnzbd bitte mit einer anderen Portnummer neu." + +#: sabnzbd/misc.py:531 sabnzbd/misc.py:545 +msgid "" +"If you get this error message again, please try a different number.
" +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Fehler wieder erhalten, probieren Sie eine andere Nummer.
" + +#: sabnzbd/misc.py:534 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" +" Port %s on %s was tried , but the account used for SABnzbd has no " +"permission to use it.
\n" +" On OSX and Linux systems, normal users must use ports above 1023.
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a different port number." +msgstr "" +"\n" +" Für seinen internen Web-Server benötigt SABnzbd einen freien TCP/IP-" +"Port.
\n" +" Port %s auf %s wurde probiert, aber das für SABnzbd verwendete Konto " +"darf ihn nicht verwenden.
\n" +" Auf OS X und Linux-Systemen müssen normale Benutzer Ports über 1023 " +"verwenden.
\n" +"
\n" +" Starten Sie SABnzbd bitte mit einer anderen Portnummer neu." + +#: sabnzbd/misc.py:548 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a valid host address for its internal web server.
\n" +" You have specified an invalid address.
\n" +" Safe values are localhost and 0.0.0.0
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a proper host address." +msgstr "" +"\n" +" Für seinen internen Web-Server benötigt SABnzbd eine gültige Rechner-" +"Adresse.
\n" +" Sie haben eine ungültige Adresse angegeben.
\n" +" Sichere Werte sind localhost und 0.0.0.0
\n" +"
\n" +" Starten Sie SABnzbd bitte mit einer gültigen Rechner-Adresse neu." + +#: sabnzbd/misc.py:562 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected saved data from an other SABnzbd version
\n" +" but cannot re-use the data of the other program.

\n" +" You may want to finish your queue first with the other program.

\n" +" After that, start this program with the \"--clean\" option.
\n" +" This will erase the current queue and history!
\n" +" SABnzbd read the file \"%s\"." +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd hat die gespeicherten Daten einer anderen SABnzbd-Version " +"erkannt,
\n" +" kann diese aber nicht wiederverwenden.

\n" +" Es wird empfohlen, die ausstehenden Downloads mit der anderen Version " +"fertigzustellen.

\n" +" Starten Sie dieses Programm danach mit der \"--clean\"-Option.
\n" +" Dies löscht die Download-Warteschlange und den Download-Verlauf!
\n" +" SABnzbd hat die Datei \"%s\" gelesen." + +#: sabnzbd/misc.py:577 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd cannot find its web interface files in %s.
\n" +" Please install the program again.
\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd kann die Dateien für die Web-Oberfläche in %s nicht finden.
\n" +" Installieren Sie bitte das Programm erneut.
\n" +"
\n" + +#: sabnzbd/misc.py:584 +msgid "SABnzbd detected a fatal error:" +msgstr "SABnzbd hat einen schwerwiegenden Fehler erkannt:" + +#: sabnzbd/misc.py:587 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected a Queue and History from an older (0.4.x) " +"release.

\n" +" Both queue and history will be ignored and may get lost!

\n" +" You may choose to stop SABnzbd and finish the queue with the older " +"program.

\n" +" Click OK to proceed to SABnzbd" +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd hat den Verlauf und die Warteschlange einer älteren Version " +"(0.4.x) erkannt.

\n" +" Beide werden ignoriert und können verloren gehen!

\n" +" Es wird empfohlen, SABnzbd anzuhalten und die ausstehenden Downloads mit " +"der älteren Version fertigzustellen.

\n" +" Wählen Sie OK, um fortzufahren." + +#: sabnzbd/misc.py:592 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: sabnzbd/misc.py:595 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected that the file sqlite3.dll is missing.

\n" +" Some poorly designed virus-scanners remove this file.
\n" +" Please check your virus-scanner, try to re-install SABnzbd and complain " +"to your virus-scanner vendor.
\n" +"
\n" +msgstr "" +"\n" +" SABnzbd hat erkannt, dass die Datei sqlite3.dll fehlt.

\n" +" Manche unausgereiften Viren-Scanner löschen diese Datei.
\n" +" Bitte überprüfen Sie den Viren-Scanner, versuchen Sie eine " +"Neuinstallation von SABnzbd und beschweren Sie sich beim Hersteller des " +"Viren-Scanners.
\n" +"
\n" + +#: sabnzbd/misc.py:606 +msgid "Press Startkey+R and type the line (example):" +msgstr "Drücken Sie Start+R und geben Sie folgenden Zeile ein (Beispiel):" + +#: sabnzbd/misc.py:609 +msgid "Open a Terminal window and type the line (example):" +msgstr "Öffnen Sie ein Terminal und geben Sie folgende Zeile ein (Beispiel):" + +#: sabnzbd/misc.py:629 +msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.
" +msgstr "Sie verwenden wahrscheinlich ZoneAlarm auf Vista.
" + +#: sabnzbd/misc.py:640 +msgid "Program did not start!" +msgstr "Programm wurde nicht gestartet!" + +#: sabnzbd/misc.py:665 msgid "You have no permisson to use port %s" msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Port %s zu verwenden" -#: sabnzbd/misc.py:646 +#: sabnzbd/misc.py:681 +msgid "Fatal error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" + +#: sabnzbd/misc.py:699 msgid "Cannot launch the browser, probably not found" msgstr "" "Der Standard-Browser konnte nicht gestartet werden, da er wahrscheinlich " "nicht gefunden wurde." -#: sabnzbd/misc.py:921 +#: sabnzbd/misc.py:705 +msgid "Access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: sabnzbd/misc.py:706 +msgid "Error %s: You need to provide a valid username and password." +msgstr "" +"Fehler %s: Sie müssen einen gültigen Benutzername und ein Passwort angeben." + +#: sabnzbd/misc.py:978 msgid "Failed making (%s)" msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/misc.py:946 +#: sabnzbd/misc.py:1003 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Verschieben von %s nach %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/misc.py:1058 +#: sabnzbd/misc.py:1117 msgid "Unusable NZB file" msgstr "Ungültige NZB-Datei." -#: sabnzbd/misc.py:1069 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: sabnzbd/misc.py:1069 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "URL Fetching failed; %s" msgstr "Abrufen der URL fehlgeschlagen; %s" -#: sabnzbd/misc.py:1199 +#: sabnzbd/misc.py:1279 msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgstr "pyopenssl-Modul fehlt. Bitte installieren für SSL-Unterstützung." -#: sabnzbd/misc.py:1218 +#: sabnzbd/misc.py:1297 msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Fehler beim Anlegen des SSL-Schlüssels und -Zertifikats." -#: sabnzbd/misc.py:1288 +#: sabnzbd/misc.py:1369 msgid "Failed to hibernate system" msgstr "Fehler beim Wechsel in den Ruhezustand" -#: sabnzbd/misc.py:1297 sabnzbd/misc.py:1334 +#: sabnzbd/misc.py:1380 sabnzbd/misc.py:1423 msgid "Failed to standby system" msgstr "Fehler beim Wechsel in den Bereitschaftsmodus" -#: sabnzbd/misc.py:1324 +#: sabnzbd/misc.py:1411 msgid "Error while shutting down system" msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Systems" -#: sabnzbd/newsunpack.py:282 +#: sabnzbd/newsunpack.py:290 msgid "Expected size did not equal actual size" msgstr "Die tatsächliche Grösse entsprach nicht der erwarteten Grösse." -#: sabnzbd/newsunpack.py:283 sabnzbd/newsunpack.py:340 -#: sabnzbd/newsunpack.py:348 +#: sabnzbd/newsunpack.py:291 sabnzbd/newsunpack.py:348 +#: sabnzbd/newsunpack.py:356 msgid "File join of %s failed" msgstr "Fehler beim Zusammenfügen von %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:284 sabnzbd/newsunpack.py:341 -#: sabnzbd/newsunpack.py:349 +#: sabnzbd/newsunpack.py:292 sabnzbd/newsunpack.py:349 +#: sabnzbd/newsunpack.py:357 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Fehler \"%s\" beim Zusammenfügen der Dateien" -#: sabnzbd/newsunpack.py:285 sabnzbd/newsunpack.py:342 -#: sabnzbd/newsunpack.py:350 +#: sabnzbd/newsunpack.py:293 sabnzbd/newsunpack.py:350 +#: sabnzbd/newsunpack.py:358 msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von file_join auf %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:324 +#: sabnzbd/newsunpack.py:332 msgid "Joining" msgstr "Zusammenfügen" -#: sabnzbd/newsunpack.py:335 +#: sabnzbd/newsunpack.py:343 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] %s Dateien zusammengefügt" -#: sabnzbd/newsunpack.py:393 sabnzbd/newsunpack.py:633 +#: sabnzbd/newsunpack.py:404 sabnzbd/newsunpack.py:650 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:395 +#: sabnzbd/newsunpack.py:406 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Fehler \"%s\" beim Entpacken der RAR-Dateien" -#: sabnzbd/newsunpack.py:397 +#: sabnzbd/newsunpack.py:408 msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von rar_unpack auf %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:411 sabnzbd/newsunpack.py:420 -#: sabnzbd/newsunpack.py:618 sabnzbd/newsunpack.py:628 -#: sabnzbd/newsunpack.py:723 sabnzbd/newsunpack.py:733 -#: sabnzbd/newsunpack.py:740 sabnzbd/newsunpack.py:747 -#: sabnzbd/newsunpack.py:762 +#: sabnzbd/newsunpack.py:422 sabnzbd/newsunpack.py:431 +#: sabnzbd/newsunpack.py:635 sabnzbd/newsunpack.py:645 +#: sabnzbd/newsunpack.py:742 sabnzbd/newsunpack.py:752 +#: sabnzbd/newsunpack.py:759 sabnzbd/newsunpack.py:766 +#: sabnzbd/newsunpack.py:781 msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Löschen von %s fehlgeschlagen!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:436 sabnzbd/newsunpack.py:437 +#: sabnzbd/newsunpack.py:449 sabnzbd/newsunpack.py:450 msgid "Failed opening main archive (encrypted or damaged)" msgstr "" "Öffnen des Hauptarchivs fehlgeschlagen. Es ist verschlüsselt oder beschädigt." -#: sabnzbd/newsunpack.py:473 sabnzbd/newsunpack.py:493 -#: sabnzbd/newsunpack.py:593 +#: sabnzbd/newsunpack.py:486 sabnzbd/newsunpack.py:506 +#: sabnzbd/newsunpack.py:610 msgid "Unpacking" msgstr "Entpacken" -#: sabnzbd/newsunpack.py:497 sabnzbd/newsunpack.py:498 +#: sabnzbd/newsunpack.py:510 sabnzbd/newsunpack.py:511 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Konnte %s nicht finden." -#: sabnzbd/newsunpack.py:500 +#: sabnzbd/newsunpack.py:513 msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "%s konnte nicht gefunden werden." -#: sabnzbd/newsunpack.py:505 +#: sabnzbd/newsunpack.py:518 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. CRC-Fehler" -#: sabnzbd/newsunpack.py:506 sabnzbd/newsunpack.py:508 +#: sabnzbd/newsunpack.py:519 sabnzbd/newsunpack.py:521 msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "CRC-Fehler in %s." -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 sabnzbd/newsunpack.py:513 +#: sabnzbd/newsunpack.py:525 sabnzbd/newsunpack.py:526 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "" "Entpacken fehlgeschlagen. Fehler beim Schreiben oder volle Festplatte?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:515 +#: sabnzbd/newsunpack.py:528 msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:519 +#: sabnzbd/newsunpack.py:532 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Beachten Sie das Protokoll." -#: sabnzbd/newsunpack.py:520 sabnzbd/newsunpack.py:521 +#: sabnzbd/newsunpack.py:533 sabnzbd/newsunpack.py:534 msgid "ERROR: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:527 sabnzbd/newsunpack.py:528 -#: sabnzbd/newsunpack.py:530 +#: sabnzbd/newsunpack.py:540 sabnzbd/newsunpack.py:541 +#: sabnzbd/newsunpack.py:543 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Archiv benötigt ein Passwort." -#: sabnzbd/newsunpack.py:564 +#: sabnzbd/newsunpack.py:577 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Erwartete Datei %s nicht gefunden. Unrar-Fehler?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:567 +#: sabnzbd/newsunpack.py:580 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Eine erwartete Datei wurde nicht entpackt." -#: sabnzbd/newsunpack.py:569 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" -msgstr "" +msgstr "Entpacken fehlgeschlagen. Diese Dateien fehlten:" -#: sabnzbd/newsunpack.py:575 +#: sabnzbd/newsunpack.py:588 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "%s Datei(en)/Ordner entpackt in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:605 +#: sabnzbd/newsunpack.py:622 msgid "%s files in %s" msgstr "%s Dateien in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:634 +#: sabnzbd/newsunpack.py:651 msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von unzip auf %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:670 +#: sabnzbd/newsunpack.py:689 msgid "Quick Checking" msgstr "Schnelle Überprüfung" -#: sabnzbd/newsunpack.py:670 sabnzbd/newsunpack.py:682 sabnzbd/skintext.py:27 -#: sabnzbd/skintext.py:219 sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/newsunpack.py:689 sabnzbd/newsunpack.py:701 sabnzbd/skintext.py:27 +#: sabnzbd/skintext.py:222 sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Repair" msgstr "Reparieren" -#: sabnzbd/newsunpack.py:674 +#: sabnzbd/newsunpack.py:693 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Schnelle Überprüfung erfolgreich" -#: sabnzbd/newsunpack.py:682 +#: sabnzbd/newsunpack.py:701 msgid "Starting Repair" msgstr "Beginn der Reparatur" -#: sabnzbd/newsunpack.py:706 sabnzbd/newsunpack.py:765 +#: sabnzbd/newsunpack.py:725 sabnzbd/newsunpack.py:784 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparatur fehlgeschlagen. %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:707 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:766 +#: sabnzbd/newsunpack.py:785 msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Fehler \"%s\" beim Ausführen von par2_repair auf dem Satz %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:840 +#: sabnzbd/newsunpack.py:863 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" +"[%s] Ungültige PAR2-Optionen. Überprüfen Sie die Angaben in Einstellungen -> " +"Schalter." -#: sabnzbd/newsunpack.py:845 +#: sabnzbd/newsunpack.py:868 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Überprüft in %s. Alle Dateien fehlerfrei." -#: sabnzbd/newsunpack.py:852 +#: sabnzbd/newsunpack.py:875 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Überprüft in %s. Reparatur wird benötigt." -#: sabnzbd/newsunpack.py:861 +#: sabnzbd/newsunpack.py:884 msgid "Main packet not found..." msgstr "Hauptpaket nicht gefunden..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:915 sabnzbd/newsunpack.py:947 +#: sabnzbd/newsunpack.py:938 sabnzbd/newsunpack.py:970 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "" "Reparatur fehlgeschlagen. Nicht genug Reparatur-Blöcke vorhanden (%s zu " "wenig)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:942 +#: sabnzbd/newsunpack.py:965 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "%s Blöcke werden abgerufen..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:944 +#: sabnzbd/newsunpack.py:967 msgid "Fetching" msgstr "Abrufen" -#: sabnzbd/newsunpack.py:956 sabnzbd/newsunpack.py:961 +#: sabnzbd/newsunpack.py:979 sabnzbd/newsunpack.py:984 msgid "Repairing" msgstr "Reparieren" -#: sabnzbd/newsunpack.py:965 +#: sabnzbd/newsunpack.py:988 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Repariert in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:983 sabnzbd/newsunpack.py:1001 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1006 sabnzbd/newsunpack.py:1024 msgid "Verifying" msgstr "Überprüfen" @@ -898,102 +1095,102 @@ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL" msgstr "" "Fehler beim Importieren des OpenSSL-Moduls. Stelle Verbindung ohne SSL her." -#: sabnzbd/newzbin.py:124 +#: sabnzbd/newzbin.py:125 msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Aktualisieren des Newzbin-Auftrages %s fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/newzbin.py:136 sabnzbd/nzbqueue.py:320 +#: sabnzbd/newzbin.py:138 sabnzbd/nzbqueue.py:329 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB zur Warteschlange hinzugefügt" -#: sabnzbd/newzbin.py:188 +#: sabnzbd/newzbin.py:190 msgid "Newzbin server changed its protocol" msgstr "Das Protokoll des Newzbin-Servers wurde geändert" -#: sabnzbd/newzbin.py:222 sabnzbd/newzbin.py:327 +#: sabnzbd/newzbin.py:224 sabnzbd/newzbin.py:329 msgid "You have no credit on your Newzbin account" msgstr "Ihr Newzbin-Konto verfügt über keine Credits." -#: sabnzbd/newzbin.py:226 sabnzbd/newzbin.py:325 +#: sabnzbd/newzbin.py:228 sabnzbd/newzbin.py:327 msgid "Unauthorised, check your newzbin username/password" msgstr "" "Zugriff verweigert. Überprüfen Sie den Newzbin-Benutzernamen und -Passwort" -#: sabnzbd/newzbin.py:230 +#: sabnzbd/newzbin.py:232 msgid "Newzbin report %s not found" msgstr "Newzbin-Bericht %s nicht gefunden" -#: sabnzbd/newzbin.py:234 +#: sabnzbd/newzbin.py:236 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s, %s)" msgstr "Newzbin gibt einen undokumentierten Fehler-Code zurück: (%s, %s)" -#: sabnzbd/newzbin.py:241 +#: sabnzbd/newzbin.py:243 msgid "Newzbin server fails to give info for %s" msgstr "Newzbin-Server konnte keine Informationen zu %s bereitstellen" -#: sabnzbd/newzbin.py:338 +#: sabnzbd/newzbin.py:340 msgid "Could not delete newzbin bookmark %s" msgstr "Newzbin-Lesezeichen %s konnte nicht gelöscht werden." -#: sabnzbd/newzbin.py:350 +#: sabnzbd/newzbin.py:352 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s)" msgstr "Newzbin gibt einen undokumentierten Fehler-Code zurück: (%s)" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:81 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:77 msgid "Incompatible queuefile found, cannot proceed" msgstr "" "Inkompatible Warteschlangen-Datei gefunden. Fortsetzen nicht möglich." -#: sabnzbd/nzbqueue.py:87 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:83 msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Fehler beim Laden von %s. Beschädigte Datei gefunden." -#: sabnzbd/nzbqueue.py:229 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:237 msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne." -#: sabnzbd/nzbqueue.py:673 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:684 msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Unbekannte Kodierung" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:381 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:383 msgid "Duplicate part %s, but different ID-s (%s // %s)" msgstr "Doppelt vorhandener Teil %s mit unterschiedlichen IDs (%s // %s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:399 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:401 msgid "File %s is empty, skipping" msgstr "Die Datei %s ist leer und wird daher übersprungen" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:426 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:429 msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Importieren von %s Dateien von %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:606 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:610 msgid "Skipping duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Überspringe doppelt vorhandene NZB-Datei %s." -#: sabnzbd/nzbstuff.py:637 sabnzbd/nzbstuff.py:642 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:641 sabnzbd/nzbstuff.py:646 msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Ungültige NZB-Datei %s wird übersprungen: %s auf Zeile %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:863 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:876 msgid "ENCRYPTED" msgstr "VERSCHLÜSSELT" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:900 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:913 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "" "Heruntergeladen in %s mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:904 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:917 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s Artikel hatten ein ungültiges Format" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:908 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:921 msgid "%s articles were missing" msgstr "% Artikel fehlten" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:936 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:950 msgid "Error importing %s" msgstr "Fehler beim Importieren von %s" @@ -1014,72 +1211,79 @@ msgstr "" msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Fehler beim Herunterladen. Ist die Datei zu alt?" -#: sabnzbd/postproc.py:284 +#: sabnzbd/postproc.py:260 +msgid "Cannot create final folder %s" +msgstr "Konnte Download-Ordner %s nicht anlegen" + +#: sabnzbd/postproc.py:282 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Keine Nachbearbeitung wegen fehlgeschlagener Überprüfung" -#: sabnzbd/postproc.py:292 +#: sabnzbd/postproc.py:290 msgid "Moving" msgstr "Verschieben" -#: sabnzbd/postproc.py:312 +#: sabnzbd/postproc.py:310 msgid "Sent %s to queue" msgstr "%s wurde an die Warteschlange gesendet" -#: sabnzbd/postproc.py:332 +#: sabnzbd/postproc.py:330 msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Fehler beim Umbenennen von \"%s\" nach \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:351 +#: sabnzbd/postproc.py:349 msgid "Running script" msgstr "Ausführen des Skripts" -#: sabnzbd/postproc.py:352 +#: sabnzbd/postproc.py:350 msgid "Running user script %s" msgstr "Ausführen des Benutzer-Skripts %s" -#: sabnzbd/postproc.py:361 +#: sabnzbd/postproc.py:359 msgid "Ran %s" msgstr "%s ausgeführt" -#: sabnzbd/postproc.py:382 +#: sabnzbd/postproc.py:380 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sabnzbd/postproc.py:386 +#: sabnzbd/postproc.py:384 msgid "View script output" msgstr "Skript-Ausgabe anzeigen" -#: sabnzbd/postproc.py:401 +#: sabnzbd/postproc.py:404 msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Nachbearbeitung von %s fehlgeschlagen (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:404 -msgid "PostProcessing Crashed, see logfile (%s)" -msgstr "" -"Nachbearbeitung abgestürzt. Beachten Sie das Nachrichtenprotokoll (%s)" +#: sabnzbd/postproc.py:407 +msgid "see logfile" +msgstr "Beachten Sie die Protokolldatei" + +#: sabnzbd/postproc.py:408 +msgid "PostProcessing was aborted (%s)" +msgstr "Nachbearbeitung wurde abgebrochen (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:432 +#: sabnzbd/postproc.py:436 msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Aufräumen von %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:447 msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Fehler beim Entfernen des Arbeitsverzeichnisses %s." -#: sabnzbd/postproc.py:495 +#: sabnzbd/postproc.py:499 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Überprüfung einiger Dateien mittels %s fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/postproc.py:499 +#: sabnzbd/postproc.py:503 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Keine PAR2-Sätze" -#: sabnzbd/postproc.py:531 sabnzbd/postproc.py:538 +#: sabnzbd/postproc.py:535 sabnzbd/postproc.py:542 msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Rechte von %s konnten nicht geändert werden" -#: sabnzbd/postproc.py:604 sabnzbd/postproc.py:675 +#: sabnzbd/postproc.py:591 sabnzbd/postproc.py:662 msgid "Removing %s failed" msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen" @@ -1087,55 +1291,55 @@ msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen" msgid "Could not compile regex: %s" msgstr "Regulärer Ausdruck konnte nicht kompiliert werden: %s" -#: sabnzbd/rss.py:201 sabnzbd/rss.py:203 +#: sabnzbd/rss.py:200 sabnzbd/rss.py:202 msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Ungültige RSS-Feed-Beschreibung \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:252 sabnzbd/rss.py:253 +#: sabnzbd/rss.py:253 sabnzbd/rss.py:254 msgid "Failed to retrieve RSS from %s" msgstr "Abrufen des RSS-Feeds von %s fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/rss.py:257 sabnzbd/rss.py:258 +#: sabnzbd/rss.py:258 sabnzbd/rss.py:259 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Abrufen des RSS-Feeds von %s fehlgeschlagen: %s" -#: sabnzbd/rss.py:547 +#: sabnzbd/rss.py:560 msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Leerer RSS-Feed gefunden: %s" -#: sabnzbd/scheduler.py:80 +#: sabnzbd/scheduler.py:81 msgid "Bad schedule %s at %s:%s" msgstr "Ungültige Regel %s um %s:%s" -#: sabnzbd/scheduler.py:116 +#: sabnzbd/scheduler.py:120 msgid "Unknown action: %s" msgstr "Unbekannte Aktion: %s" -#: sabnzbd/scheduler.py:285 sabnzbd/scheduler.py:290 +#: sabnzbd/scheduler.py:290 sabnzbd/scheduler.py:295 msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Regel für nicht existierenden Server %s." -#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Join files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Unpack" msgstr "Entpacken" -#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:140 sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:143 sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:191 +#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:195 msgid "Completed" msgstr "Fertiggestellt" -#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:686 +#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:690 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:90 sabnzbd/skintext.py:121 +#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:124 msgid "Queued" msgstr "In der Warteschlange" @@ -1167,15 +1371,15 @@ msgstr "Schnelle Überprüfung..." msgid "Verifying..." msgstr "Überprüfen..." -#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:393 +#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:397 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" -#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:394 +#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:398 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:395 +#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:399 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" @@ -1191,7 +1395,7 @@ msgstr "Server deaktivieren" msgid "enable server" msgstr "Server aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:131 sabnzbd/skintext.py:401 +#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:405 msgid "Shutdown" msgstr "Beenden" @@ -1213,449 +1417,461 @@ msgstr "Nachbearbeiten fortsetzen" #: sabnzbd/skintext.py:57 msgid "Scan watched folder" -msgstr "Überwachten Ordner scannen" +msgstr "Überwachter Ordner lesen" -#: sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:58 +msgid "Read RSS feeds" +msgstr "RSS-Feeds lesen" + +#: sabnzbd/skintext.py:63 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: sabnzbd/skintext.py:63 +#: sabnzbd/skintext.py:64 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sabnzbd/skintext.py:64 +#: sabnzbd/skintext.py:65 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sabnzbd/skintext.py:65 +#: sabnzbd/skintext.py:66 msgid "hour" msgstr "Stunde" -#: sabnzbd/skintext.py:66 +#: sabnzbd/skintext.py:67 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: sabnzbd/skintext.py:67 +#: sabnzbd/skintext.py:68 msgid "min" msgstr "Minuten" -#: sabnzbd/skintext.py:68 +#: sabnzbd/skintext.py:69 msgid "mins" msgstr "Minuten" -#: sabnzbd/skintext.py:69 +#: sabnzbd/skintext.py:70 msgid "sec" msgstr "Sekunde" -#: sabnzbd/skintext.py:70 +#: sabnzbd/skintext.py:71 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: sabnzbd/skintext.py:71 +#: sabnzbd/skintext.py:72 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: sabnzbd/skintext.py:73 +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#: sabnzbd/skintext.py:74 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: sabnzbd/skintext.py:72 +#: sabnzbd/skintext.py:75 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: sabnzbd/skintext.py:81 +#: sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Day of month" msgstr "Tag im Monat" -#: sabnzbd/skintext.py:82 +#: sabnzbd/skintext.py:85 msgid "This week" msgstr "Diese Woche" -#: sabnzbd/skintext.py:83 +#: sabnzbd/skintext.py:86 msgid "This month" msgstr "Dieser Monat" -#: sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/skintext.py:91 msgid "The automatic usenet download tool" msgstr "Automatisiertes Programm für Usenet-Downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/skintext.py:92 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: sabnzbd/skintext.py:92 sabnzbd/skintext.py:420 sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:95 sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:484 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:96 sabnzbd/skintext.py:610 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" -#: sabnzbd/skintext.py:94 +#: sabnzbd/skintext.py:97 msgid "Delete all downloaded files?" msgstr "Alle heruntergeladenen Dateien löschen?" -#: sabnzbd/skintext.py:97 +#: sabnzbd/skintext.py:100 msgid "Home" msgstr "Startseite" -#: sabnzbd/skintext.py:100 +#: sabnzbd/skintext.py:103 msgid "Config" msgstr "Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:101 sabnzbd/skintext.py:205 sabnzbd/skintext.py:379 +#: sabnzbd/skintext.py:104 sabnzbd/skintext.py:209 sabnzbd/skintext.py:382 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: sabnzbd/skintext.py:102 sabnzbd/skintext.py:721 +#: sabnzbd/skintext.py:105 sabnzbd/skintext.py:725 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: sabnzbd/skintext.py:103 +#: sabnzbd/skintext.py:106 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: sabnzbd/skintext.py:104 +#: sabnzbd/skintext.py:107 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: sabnzbd/skintext.py:105 +#: sabnzbd/skintext.py:108 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:106 +#: sabnzbd/skintext.py:109 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: sabnzbd/skintext.py:107 +#: sabnzbd/skintext.py:110 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:108 +#: sabnzbd/skintext.py:111 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: sabnzbd/skintext.py:109 +#: sabnzbd/skintext.py:112 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: sabnzbd/skintext.py:110 sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:113 sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Scheduling" msgstr "Planung" -#: sabnzbd/skintext.py:111 +#: sabnzbd/skintext.py:114 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:112 +#: sabnzbd/skintext.py:115 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: sabnzbd/skintext.py:113 +#: sabnzbd/skintext.py:116 msgid "Index Sites" msgstr "Index-Seiten" -#: sabnzbd/skintext.py:114 +#: sabnzbd/skintext.py:117 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: sabnzbd/skintext.py:115 +#: sabnzbd/skintext.py:118 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" -#: sabnzbd/skintext.py:118 +#: sabnzbd/skintext.py:121 msgid "Download Dir" msgstr "Downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:119 +#: sabnzbd/skintext.py:122 msgid "Complete Dir" msgstr "Fertige Downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:120 +#: sabnzbd/skintext.py:123 msgid "Download speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: sabnzbd/skintext.py:122 +#: sabnzbd/skintext.py:125 msgid "PAUSED" msgstr "ANGEHALTEN" -#: sabnzbd/skintext.py:123 +#: sabnzbd/skintext.py:126 msgid "Cached %s articles (%s)" msgstr "%s Artikel im Cache (%s)" -#: sabnzbd/skintext.py:124 +#: sabnzbd/skintext.py:127 msgid "Sysload" msgstr "Systemlast" -#: sabnzbd/skintext.py:125 +#: sabnzbd/skintext.py:128 msgid "WARNINGS" msgstr "WARNUNGEN" -#: sabnzbd/skintext.py:126 +#: sabnzbd/skintext.py:129 msgid "New release %s available at" msgstr "Neue Version %s verfügbar unter" -#: sabnzbd/skintext.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:132 msgid "Add new downloads" msgstr "Neue Downloads hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:133 msgid "Are you sure you want to shutdown SABnzbd?" msgstr "Möchten Sie SABnzbd wirklich beenden?" -#: sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:137 sabnzbd/skintext.py:138 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen einer" -#: sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:139 msgid "Report-id" msgstr "ID" -#: sabnzbd/skintext.py:137 +#: sabnzbd/skintext.py:140 msgid "Add File" msgstr "Datei hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:138 +#: sabnzbd/skintext.py:141 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: sabnzbd/skintext.py:139 sabnzbd/skintext.py:170 +#: sabnzbd/skintext.py:142 sabnzbd/skintext.py:174 msgid "Processing" msgstr "Verarbeiten" -#: sabnzbd/skintext.py:141 +#: sabnzbd/skintext.py:144 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: sabnzbd/skintext.py:143 +#: sabnzbd/skintext.py:146 msgid "+Repair" msgstr "+Reparieren" -#: sabnzbd/skintext.py:144 +#: sabnzbd/skintext.py:147 msgid "+Unpack" msgstr "+Entpacken" -#: sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:148 msgid "+Delete" msgstr "+Löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:146 +#: sabnzbd/skintext.py:149 msgid " " msgstr " " -#: sabnzbd/skintext.py:147 +#: sabnzbd/skintext.py:150 msgid "R" msgstr "R" -#: sabnzbd/skintext.py:148 +#: sabnzbd/skintext.py:151 msgid "U" msgstr "E" -#: sabnzbd/skintext.py:149 +#: sabnzbd/skintext.py:152 msgid "D" msgstr "L" -#: sabnzbd/skintext.py:150 +#: sabnzbd/skintext.py:153 msgid "Force" msgstr "Erzwingen" -#: sabnzbd/skintext.py:151 +#: sabnzbd/skintext.py:154 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: sabnzbd/skintext.py:152 +#: sabnzbd/skintext.py:155 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: sabnzbd/skintext.py:153 +#: sabnzbd/skintext.py:156 msgid "Low" msgstr "Gering" -#: sabnzbd/skintext.py:154 +#: sabnzbd/skintext.py:158 msgid "Enter URL" msgstr "URL" -#: sabnzbd/skintext.py:155 +#: sabnzbd/skintext.py:159 msgid " or Report ID" msgstr " oder Report-ID" -#: sabnzbd/skintext.py:158 +#: sabnzbd/skintext.py:162 msgid "Sort by name" msgstr "Nach Name sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:159 +#: sabnzbd/skintext.py:163 msgid "Sort by age" msgstr "Nach Alter sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:160 +#: sabnzbd/skintext.py:164 msgid "Sort by size" msgstr "Nach Grösse sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:161 +#: sabnzbd/skintext.py:165 msgid "Hide files" msgstr "Dateien verbergen" -#: sabnzbd/skintext.py:162 +#: sabnzbd/skintext.py:166 msgid "Show files" msgstr "Dateien anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:163 +#: sabnzbd/skintext.py:167 msgid "On queue finish" msgstr "Wenn fertig" -#: sabnzbd/skintext.py:164 +#: sabnzbd/skintext.py:168 msgid "Shutdown PC" msgstr "Rechner ausschalten" -#: sabnzbd/skintext.py:165 +#: sabnzbd/skintext.py:169 msgid "Standby PC" msgstr "Rechner in Bereitschaft versetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:166 +#: sabnzbd/skintext.py:170 msgid "Hibernate PC" msgstr "Rechner in den Ruhezustand versetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:167 +#: sabnzbd/skintext.py:171 msgid "Shutdown SABnzbd" msgstr "SABnzbd beenden" -#: sabnzbd/skintext.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:172 msgid "Speed Limit" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" -#: sabnzbd/skintext.py:169 +#: sabnzbd/skintext.py:173 msgid "Pause for" msgstr "Anhalten für" -#: sabnzbd/skintext.py:171 sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:175 sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" -#: sabnzbd/skintext.py:172 sabnzbd/skintext.py:542 +#: sabnzbd/skintext.py:176 sabnzbd/skintext.py:546 msgid "Name" msgstr "Name" -#: sabnzbd/skintext.py:173 +#: sabnzbd/skintext.py:177 msgid "Remain/Total" msgstr "Verbleibend/Insgesamt" -#: sabnzbd/skintext.py:174 +#: sabnzbd/skintext.py:178 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: sabnzbd/skintext.py:175 +#: sabnzbd/skintext.py:179 msgid "AGE" msgstr "Alter" -#: sabnzbd/skintext.py:176 +#: sabnzbd/skintext.py:180 msgid "Del" msgstr "Löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:179 +#: sabnzbd/skintext.py:183 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" -#: sabnzbd/skintext.py:180 +#: sabnzbd/skintext.py:184 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: sabnzbd/skintext.py:181 +#: sabnzbd/skintext.py:185 msgid "Scripts" msgstr "Skripts" -#: sabnzbd/skintext.py:183 +#: sabnzbd/skintext.py:187 msgid "Delete all items from the queue?" msgstr "Alle Elemente in der Warteschlange löschen?" -#: sabnzbd/skintext.py:187 +#: sabnzbd/skintext.py:191 msgid "Delete all items from History?" msgstr "Alle Elemente im Verlauf löschen?" -#: sabnzbd/skintext.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:192 msgid "Hide details" msgstr "Details verbergen" -#: sabnzbd/skintext.py:189 +#: sabnzbd/skintext.py:193 msgid "Show details" msgstr "Details anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:190 +#: sabnzbd/skintext.py:194 msgid "History Size" msgstr "Grösse des Verlaufs" -#: sabnzbd/skintext.py:192 sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:196 sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: sabnzbd/skintext.py:193 +#: sabnzbd/skintext.py:197 msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:196 +#: sabnzbd/skintext.py:200 msgid "Force Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#: sabnzbd/skintext.py:197 +#: sabnzbd/skintext.py:201 msgid "This will send a test email to your account." msgstr "Sendet eine Test-E-Mail an Ihr Konto." -#: sabnzbd/skintext.py:198 +#: sabnzbd/skintext.py:202 msgid "Show Logging" msgstr "Protokoll anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:199 +#: sabnzbd/skintext.py:203 msgid "Show Weblogging" msgstr "Web-Protokoll anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:200 +#: sabnzbd/skintext.py:204 msgid "Test Email" msgstr "E-Mail testen" -#: sabnzbd/skintext.py:201 +#: sabnzbd/skintext.py:205 msgid "Logging" msgstr "Protokoll" -#: sabnzbd/skintext.py:202 +#: sabnzbd/skintext.py:206 msgid "Errors/Warning" msgstr "Fehler/Warnungen" -#: sabnzbd/skintext.py:203 +#: sabnzbd/skintext.py:207 msgid "+ Info" msgstr "+ Info" -#: sabnzbd/skintext.py:204 +#: sabnzbd/skintext.py:208 msgid "+ Debug" msgstr "+ Fehlersuche" -#: sabnzbd/skintext.py:206 +#: sabnzbd/skintext.py:210 msgid "Thread" msgstr "Thread" -#: sabnzbd/skintext.py:207 +#: sabnzbd/skintext.py:211 msgid "Email Test Result" msgstr "Resultat des E-Mail-Tests" -#: sabnzbd/skintext.py:208 +#: sabnzbd/skintext.py:212 msgid "Latest Warnings" msgstr "Neuste Warnungen" -#: sabnzbd/skintext.py:209 +#: sabnzbd/skintext.py:213 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: sabnzbd/skintext.py:210 +#: sabnzbd/skintext.py:214 msgid "Unblock" msgstr "Freigeben" -#: sabnzbd/skintext.py:214 +#: sabnzbd/skintext.py:218 msgid "Config File" msgstr "Konfigurationsdatei" -#: sabnzbd/skintext.py:215 +#: sabnzbd/skintext.py:219 msgid "" "The button below will restart SABnzbd.
Use it when you think the " "program has a stability problem.
Downloading will be paused before the " @@ -1665,19 +1881,15 @@ msgstr "" "Sie ihn, falls ein Stabilitätsproblem vorliegt.
Die Downloads werden " "vor dem Neustart angehalten und danach fortgesetzt." -#: sabnzbd/skintext.py:217 -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" - -#: sabnzbd/skintext.py:218 +#: sabnzbd/skintext.py:221 msgid "" -"The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +"There are orphaned jobs in the download folder.
You can choose to delete " +"them (including files) or send them back to the queue." msgstr "" -"Ein Klick auf den Knopf \"Scannen\" sucht im temporären
Download-Ordner " -"nach Ordnern, die in der Warteschlange
nicht aufgeführt sind." +"Der Download-Ordner enthält verwaiste Aufträge.
Diese können (inklusive " +"der Dateien) gelöscht oder zurück in die Warteschlange verschoben werden." -#: sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:223 msgid "" "The \"Repair\" button will restart SABnzbd and do a complete
reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " @@ -1687,155 +1899,157 @@ msgstr "" "Warteschlange neu auf, wobei bereits
heruntergeladene Dateien bestehen " "bleiben. Die Reihenfolge
der Warteschlange wird dabei verändert." -#: sabnzbd/skintext.py:221 +#: sabnzbd/skintext.py:224 msgid "Version" msgstr "Version" -#: sabnzbd/skintext.py:222 +#: sabnzbd/skintext.py:225 msgid "Uptime" msgstr "Zeit seit Start" -#: sabnzbd/skintext.py:225 +#: sabnzbd/skintext.py:228 msgid "General configuration" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:226 +#: sabnzbd/skintext.py:229 msgid "Changes will require a SABnzbd restart!" msgstr "Änderungen benötigen einen Neustart von SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:227 +#: sabnzbd/skintext.py:230 msgid "SABnzbd Web Server" msgstr "SABnzbd-Webserver" -#: sabnzbd/skintext.py:228 +#: sabnzbd/skintext.py:231 msgid "SABnzbd Host" msgstr "SABnzbd-Host" -#: sabnzbd/skintext.py:229 +#: sabnzbd/skintext.py:232 msgid "Host SABnzbd should listen on." msgstr "Host, auf dem SABnzbd auf Anfragen warten soll." -#: sabnzbd/skintext.py:230 +#: sabnzbd/skintext.py:233 msgid "SABnzbd Port" msgstr "SABnzbd-Port" -#: sabnzbd/skintext.py:231 +#: sabnzbd/skintext.py:234 msgid "Port SABnzbd should listen on." msgstr "Port, auf dem SABnzbd auf Anfragen warten soll." -#: sabnzbd/skintext.py:232 +#: sabnzbd/skintext.py:235 msgid "Web Interface" msgstr "Web-Oberfläche" -#: sabnzbd/skintext.py:233 +#: sabnzbd/skintext.py:236 msgid "Choose a skin." msgstr "Gestaltung der Web-Oberfläche verändern." -#: sabnzbd/skintext.py:234 +#: sabnzbd/skintext.py:237 msgid "Secondary Web Interface" msgstr "Sekundäre Weboberfläche" -#: sabnzbd/skintext.py:235 +#: sabnzbd/skintext.py:238 msgid "Activate an alternative skin." msgstr "Gestaltung der sekundären Web-Oberfläche verändern." -#: sabnzbd/skintext.py:236 +#: sabnzbd/skintext.py:239 msgid "Web server authentication" msgstr "Authentifizierung für Web-Server" -#: sabnzbd/skintext.py:237 +#: sabnzbd/skintext.py:240 msgid "SABnzbd Username" msgstr "SABnzbd-Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:238 +#: sabnzbd/skintext.py:241 msgid "Optional authentication username." msgstr "Optionaler Benutzername für Authentifizierung." -#: sabnzbd/skintext.py:239 +#: sabnzbd/skintext.py:242 msgid "SABnzbd Password" msgstr "SABnzbd-Passwort" -#: sabnzbd/skintext.py:240 +#: sabnzbd/skintext.py:243 msgid "Optional authentication password." msgstr "Optionales Passwort für Authentifizierung." -#: sabnzbd/skintext.py:241 +#: sabnzbd/skintext.py:244 msgid "HTTPS Support" msgstr "HTTPS-Unterstützung" -#: sabnzbd/skintext.py:242 +#: sabnzbd/skintext.py:245 msgid "Enable HTTPS" msgstr "HTTPS aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:243 +#: sabnzbd/skintext.py:246 msgid "not installed" msgstr "nicht installiert" -#: sabnzbd/skintext.py:244 +#: sabnzbd/skintext.py:247 msgid "Enable accessing the interface from a HTTPS address." msgstr "Zugriff auf die Oberfläche über HTTPS-Adressen erlauben" -#: sabnzbd/skintext.py:245 +#: sabnzbd/skintext.py:248 msgid "HTTPS Port" msgstr "HTTPS-Port" -#: sabnzbd/skintext.py:246 -msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." -msgstr "Port, auf dem SABnzbd auf HTTPS-Anfragen warten soll." +#: sabnzbd/skintext.py:249 +msgid "If empty, the standard port will only listen to HTTPS." +msgstr "Wenn leer, hört der Standard-Port nur auf HTTPS-Anfragen." -#: sabnzbd/skintext.py:247 +#: sabnzbd/skintext.py:250 msgid "HTTPS Certificate" msgstr "HTTPS-Zertifikat" -#: sabnzbd/skintext.py:248 +#: sabnzbd/skintext.py:251 msgid "File name or path to HTTPS Certificate." msgstr "Dateiname oder Pfad des HTTPS-Zertifikats." -#: sabnzbd/skintext.py:249 +#: sabnzbd/skintext.py:252 msgid "HTTPS Key" msgstr "HTTPS-Schlüssel" -#: sabnzbd/skintext.py:250 +#: sabnzbd/skintext.py:253 msgid "File name or path to HTTPS Key." msgstr "Dateiname oder Pfad des HTTPS-Schlüssels." -#: sabnzbd/skintext.py:251 +#: sabnzbd/skintext.py:254 msgid "Tuning" msgstr "Feinabstimmung" -#: sabnzbd/skintext.py:252 +#: sabnzbd/skintext.py:255 msgid "Queue auto refresh interval:" msgstr "Warteschlange automatisch neu laden" -#: sabnzbd/skintext.py:253 +#: sabnzbd/skintext.py:256 msgid "Refresh interval of the queue web-interface page(sec, 0= none)." msgstr "" "Zeitintervall zwischen dem erneuten Laden der Warteschlange (in Sekunden). 0 " "schaltet die Funktion ab." -#: sabnzbd/skintext.py:254 +#: sabnzbd/skintext.py:257 msgid "RSS Checking Interval" msgstr "RSS-Überprüfung" -#: sabnzbd/skintext.py:255 -msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." +#: sabnzbd/skintext.py:258 +msgid "" +"Checking interval (in minutes, at least 15). Not active when you use the " +"Scheduler!" msgstr "" -"Zeitinterval zwischen dem Auffrischen der RSS-Feeds (in Minuten, Minimalwert " -"ist 15)." +"Überprüfungs-Intervall (in Minuten, mindestens 15). Nicht aktive wenn Regeln " +"aktiv sind!" -#: sabnzbd/skintext.py:256 +#: sabnzbd/skintext.py:259 msgid "Download Speed Limit" msgstr "Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit" -#: sabnzbd/skintext.py:257 +#: sabnzbd/skintext.py:260 msgid "Download rate limit (in KB/s - kilobytes per second)." msgstr "In KB/s, Kilobytes pro Sekunde." -#: sabnzbd/skintext.py:258 +#: sabnzbd/skintext.py:261 msgid "Article Cache Limit" msgstr "Begrenzung des Artikel-Caches" -#: sabnzbd/skintext.py:259 +#: sabnzbd/skintext.py:262 msgid "" "Cache articles in memory to reduce disk access.
In bytes, optionally " "follow with K,M,G. For example: \"64M\" or \"128M\"" @@ -1844,11 +2058,11 @@ msgstr "" "Festplatte zu reduzieren.
In Bytes, gefolgt von einem optionalen K, " "M oder G. Zum Beispiel: \"64M\" oder \"128M\"" -#: sabnzbd/skintext.py:260 +#: sabnzbd/skintext.py:263 msgid "Cleanup List" msgstr "Unerwünschte Dateien" -#: sabnzbd/skintext.py:261 +#: sabnzbd/skintext.py:264 msgid "" "List of file extensions that should be deleted after download.
For " "example: .nfo or .nfo, .sfv" @@ -1856,49 +2070,49 @@ msgstr "" "Liste der Dateiendungen, die nach dem Herunterladen gelöscht werden " "sollen.
Zum Beispiel: .nfo or .nfo, .sfv" -#: sabnzbd/skintext.py:262 +#: sabnzbd/skintext.py:265 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: sabnzbd/skintext.py:263 +#: sabnzbd/skintext.py:266 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: sabnzbd/skintext.py:264 +#: sabnzbd/skintext.py:267 msgid "Select a web interface language." msgstr "Wählen Sie die Sprache der Weboberfläche." -#: sabnzbd/skintext.py:265 +#: sabnzbd/skintext.py:268 msgid "API Key" msgstr "API-Schlüssel" -#: sabnzbd/skintext.py:266 +#: sabnzbd/skintext.py:269 msgid "This key is used to give 3rd party programs access to SABnzbd." msgstr "" "Dieser Schlüssel wird verwendet, um anderen Anwendungen Zugriff auf SABnzbd " "zu gewähren." -#: sabnzbd/skintext.py:267 +#: sabnzbd/skintext.py:270 msgid "Generate New Key" msgstr "Neuen Schlüssel generieren" -#: sabnzbd/skintext.py:268 +#: sabnzbd/skintext.py:271 msgid "Disable API-key" msgstr "API-Key deaktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:269 +#: sabnzbd/skintext.py:272 msgid "Do not require the API key." msgstr "Keinen API-Schlüssel verwenden." -#: sabnzbd/skintext.py:270 +#: sabnzbd/skintext.py:273 msgid "USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "AUF EIGENE GEFAHR VERWENDEN!" -#: sabnzbd/skintext.py:273 +#: sabnzbd/skintext.py:276 msgid "Folder configuration" msgstr "Ordner-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:274 +#: sabnzbd/skintext.py:277 msgid "" "NOTE: Folders will be created automatically when Saving. You may " "use absolute paths to save outside of the default folders." @@ -1907,19 +2121,19 @@ msgstr "" "können absolute Pfade angeben, um Ordner ausserhalb der standardmässigen " "Ordner zu verwenden." -#: sabnzbd/skintext.py:275 +#: sabnzbd/skintext.py:278 msgid "User Folders" msgstr "Benutzer-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:276 +#: sabnzbd/skintext.py:279 msgid "In" msgstr "In" -#: sabnzbd/skintext.py:277 +#: sabnzbd/skintext.py:280 msgid "Temporary Download Folder" msgstr "Temporärer Download-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:278 +#: sabnzbd/skintext.py:281 msgid "" "Location to store unprocessed downloads.
Can only be changed when " "queue is empty." @@ -1927,11 +2141,11 @@ msgstr "" "Hier werden noch nicht verarbeitete Downloads abgelegt.
Kann nur " "geändert werden wenn die Warteschlange leer ist." -#: sabnzbd/skintext.py:279 +#: sabnzbd/skintext.py:282 msgid "Minimum Free Space for Temporary Download Folder" msgstr "Minimaler freier Speicherplatz im temporären Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:280 +#: sabnzbd/skintext.py:283 msgid "" "Auto-pause when free space is beneath this value.
In bytes, " "optionally follow with K,M,G,T. For example: \"800M\" or \"8G\"" @@ -1940,11 +2154,11 @@ msgstr "" "fällt.
In Bytes, gefolgt von einem optionalen K, M oder G. Zum " "Beispiel: \"800M\" or \"8G\"" -#: sabnzbd/skintext.py:281 +#: sabnzbd/skintext.py:284 msgid "Completed Download Folder" msgstr "Ordner für fertige Downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:282 +#: sabnzbd/skintext.py:285 msgid "" "Location to store finished, fully processed downloads.
Can be " "overruled by user-defined categories." @@ -1952,11 +2166,11 @@ msgstr "" "Hier werden fertige, verarbeitete Downloads abgelegt.
Kann von " "benutzerdefinierten Kategorien ausser Kraft gesetzt werden." -#: sabnzbd/skintext.py:283 +#: sabnzbd/skintext.py:286 msgid "Permissions for completed downloads" msgstr "Rechte für fertige Downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:284 +#: sabnzbd/skintext.py:287 msgid "" "Set permissions pattern for completed files/folders.
In octal " "notation. For example: \"755\" or \"777\"" @@ -1964,53 +2178,53 @@ msgstr "" "Rechte für Dateien und Ordner festlegen.
In oktaler Notation. Zum " "Beispiel: \"755\" oder \"777\"" -#: sabnzbd/skintext.py:285 +#: sabnzbd/skintext.py:288 msgid "Watched Folder" -msgstr "Überwachte Ordner" +msgstr "Überwachter Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:286 +#: sabnzbd/skintext.py:289 msgid "" "Folder to monitor for .nzb files.
Also scans .zip .rar and .tar.gz " "archives for .nzb files." msgstr "" -"Ordner, die auf neue NZB-Dateien überwacht werden sollen.
Erkennt " -"auch ZIP-, RAR- und TAR.GZ-Archive mit NZB-Dateien." +"Ordner, der auf neue NZB-Dateien überwacht werden soll.
Erkennt auch " +"ZIP-, RAR- und TAR.GZ-Archive mit NZB-Dateien." -#: sabnzbd/skintext.py:287 +#: sabnzbd/skintext.py:290 msgid "Watched Folder Scan Speed" msgstr "Geschwindigkeit der Ordner-Überwachung" -#: sabnzbd/skintext.py:288 +#: sabnzbd/skintext.py:291 msgid "Number of seconds between scans for .nzb files." msgstr "Anzahl der Sekunden zwischen zwei Überprüfungen." -#: sabnzbd/skintext.py:289 +#: sabnzbd/skintext.py:292 msgid "Post-Processing Scripts Folder" msgstr "Ordner mit Nachbearbeitungs-Skripts" -#: sabnzbd/skintext.py:290 +#: sabnzbd/skintext.py:293 msgid "Folder containing user scripts for post-processing." msgstr "" "Ordner, der benutzerdefinierte Skripts für die Nachbearbeitung von Downloads " "enthält." -#: sabnzbd/skintext.py:291 +#: sabnzbd/skintext.py:294 msgid "Email Templates Folder" msgstr "Ordner mit E-Mail-Vorlagen" -#: sabnzbd/skintext.py:292 +#: sabnzbd/skintext.py:295 msgid "Folder containing user-defined email templates." msgstr "Ordner, der benutzerdefinierte E-Mail-Vorlagen enthält." -#: sabnzbd/skintext.py:293 +#: sabnzbd/skintext.py:296 msgid "System Folders" msgstr "System-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:294 +#: sabnzbd/skintext.py:297 msgid "Administrative Folder" msgstr "Administrativer Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:295 +#: sabnzbd/skintext.py:298 msgid "" "Location for queue admin and history database.
Can only be changed " "when queue is empty.
Data will not be moved.

Es werden keine Dateien " "entfernt.
Benötigt einen Neustart von SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:296 +#: sabnzbd/skintext.py:299 msgid "Log Folder" msgstr "Protokoll-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:297 +#: sabnzbd/skintext.py:300 msgid "" "Location of log files for SABnzbd.
Requires SABnzbd restart!" msgstr "" "Hier werden Protokoll-Dateien von SABnzbd abgelegt.
Benötigt einen " "Neustart von SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:298 +#: sabnzbd/skintext.py:301 msgid ".nzb Backup Folder" msgstr "NZB-Backup-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:299 +#: sabnzbd/skintext.py:302 msgid "Location where .nzb files will be stored." msgstr "Hier werden NZB-Dateien abgelegt." -#: sabnzbd/skintext.py:302 +#: sabnzbd/skintext.py:305 msgid "Switches configuration" msgstr "Verschiedene Schalter" -#: sabnzbd/skintext.py:303 +#: sabnzbd/skintext.py:306 msgid "Processing Switches" msgstr "Verarbeitungs-Schalter" -#: sabnzbd/skintext.py:304 +#: sabnzbd/skintext.py:307 msgid "Enable Quick Check" msgstr "Schnelle Überprüfung aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:305 +#: sabnzbd/skintext.py:308 msgid "Skip par2 checking when files are 100% valid." msgstr "PAR2-Überprüfung überspringen, wenn die Dateien 100% korrekt sind." -#: sabnzbd/skintext.py:306 +#: sabnzbd/skintext.py:309 msgid "Enable Unrar" msgstr "unrar aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:307 +#: sabnzbd/skintext.py:310 msgid "Enable built-in unrar functionality." msgstr "Eingebaute Entpack-Funktion für RAR-Archive aktivieren." -#: sabnzbd/skintext.py:308 +#: sabnzbd/skintext.py:311 msgid "Enable Unzip" msgstr "unzip aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:309 +#: sabnzbd/skintext.py:312 msgid "Enable built-in unzip functionality." msgstr "Eingebaute Entpack-Funktion für ZIP-Archive aktivieren." -#: sabnzbd/skintext.py:310 +#: sabnzbd/skintext.py:313 msgid "Enable Filejoin" msgstr "Zusammenfügen von Dateien aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:311 +#: sabnzbd/skintext.py:314 msgid "Join files ending in .001, .002 etc. into one file." msgstr "" "Dateien, die mit .001, .002 usw. enden, zu einer Datei zusammenfügen." -#: sabnzbd/skintext.py:312 +#: sabnzbd/skintext.py:315 msgid "Enable TS Joining" msgstr "Zusammenfügen von TS-Dateien aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:313 +#: sabnzbd/skintext.py:316 msgid "Join files ending in .001.ts, .002.ts etc. into one file." msgstr "" "Dateien, die mit .001.ts, .002.ts usw. enden, zu einer Datei zusammenfügen." -#: sabnzbd/skintext.py:314 +#: sabnzbd/skintext.py:317 msgid "Enable Par Cleanup" msgstr "PAR-Dateien aufräumen" -#: sabnzbd/skintext.py:315 +#: sabnzbd/skintext.py:318 msgid "Cleanup par files (if verifiying/repairing succeded)." msgstr "" "PAR-Dateien entfernen, wenn die Überprüfung und Reparatur erfolgreich war." -#: sabnzbd/skintext.py:316 +#: sabnzbd/skintext.py:319 msgid "Fail on yEnc CRC Errors" msgstr "yEnc-CRC-Fehler nicht ignorieren" -#: sabnzbd/skintext.py:317 +#: sabnzbd/skintext.py:320 msgid "Use backup servers on yEnc crc errors." msgstr "Bei yEnc-CRC-Fehlern Ersatz-Server verwenden." -#: sabnzbd/skintext.py:318 +#: sabnzbd/skintext.py:321 msgid "Only Get Articles for Top of Queue" msgstr "Nur Artikel für obersten Warteschlangen-Eintrag herunterladen" -#: sabnzbd/skintext.py:319 +#: sabnzbd/skintext.py:322 msgid "" "Enable for less memory usage. Disable to prevent slow jobs from blocking the " "queue." @@ -2120,295 +2334,299 @@ msgstr "" "verhindern, dass langsame Aufträge
die anderen Einträge in der " "Warteschlange blockieren." -#: sabnzbd/skintext.py:320 +#: sabnzbd/skintext.py:323 msgid "Post-Process Only Verified Jobs" msgstr "Nur überprüfte Aufträge nachbearbeiten" -#: sabnzbd/skintext.py:321 +#: sabnzbd/skintext.py:324 msgid "Only perform post-processing on jobs that passed all PAR2 checks." msgstr "" "Die Nachbearbeitung nur für Aufträge durchführen,
die alle PAR2-" "Überprüfungen bestanden haben." -#: sabnzbd/skintext.py:322 +#: sabnzbd/skintext.py:325 msgid "Pause job when encrypted RAR is downloaded" msgstr "Auftrag anhalten, wenn heruntergeladene RAR-Datei verschlüsselt ist" -#: sabnzbd/skintext.py:323 +#: sabnzbd/skintext.py:326 msgid "You'll need to set a password and resume the job." msgstr "Um fortzufahren, muss ein Passwort angegeben werden." -#: sabnzbd/skintext.py:324 +#: sabnzbd/skintext.py:327 msgid "Prevent Duplicate Downloads" msgstr "Herunterladen von Duplikaten verhindern" -#: sabnzbd/skintext.py:325 +#: sabnzbd/skintext.py:328 msgid "Skip a job if a backed-up .nzb with the same name exists." msgstr "" "Überspringt einen Auftrag, wenn bereits eine NZB-Datei
mit dem gleichen " "Namen existiert." -#: sabnzbd/skintext.py:326 +#: sabnzbd/skintext.py:329 msgid "Enable SFV-based checks" -msgstr "" +msgstr "SFV-basierte Überprüfung aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:327 +#: sabnzbd/skintext.py:330 msgid "Do an extra verification based on SFV files." -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Überprüfung mittels SFV-Dateien durchführen" -#: sabnzbd/skintext.py:328 +#: sabnzbd/skintext.py:331 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standardmässige Nachbearbeitung" -#: sabnzbd/skintext.py:329 +#: sabnzbd/skintext.py:332 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "" "Wird verwendet, wenn die Kategorie keine Nachbearbeitung vorschreibt." -#: sabnzbd/skintext.py:330 +#: sabnzbd/skintext.py:333 msgid "Default User Script" msgstr "Standardmässiges Benutzer-Skript" -#: sabnzbd/skintext.py:331 +#: sabnzbd/skintext.py:334 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Wird verwendet, wenn die Kategorie kein Benutzer-Skript vorschreibt." -#: sabnzbd/skintext.py:332 +#: sabnzbd/skintext.py:335 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Benutzer-Skript vor Warteschlange" -#: sabnzbd/skintext.py:333 +#: sabnzbd/skintext.py:336 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "" "Wird verwendet, bevor eine NZB-Datei zur Warteschlange hinzugefügt wird." -#: sabnzbd/skintext.py:334 +#: sabnzbd/skintext.py:337 msgid "Default Priority" msgstr "Standardmässige Priorität" -#: sabnzbd/skintext.py:335 +#: sabnzbd/skintext.py:338 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Wird verwendet, wenn die Kategorie keine Priorität vorschreibt." -#: sabnzbd/skintext.py:336 +#: sabnzbd/skintext.py:339 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Mehrkernprozessor-Unterstützung von PAR2 verwenden" -#: sabnzbd/skintext.py:337 sabnzbd/skintext.py:339 sabnzbd/skintext.py:341 -#: sabnzbd/skintext.py:343 +#: sabnzbd/skintext.py:340 sabnzbd/skintext.py:342 sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:346 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Lesen Sie dazu die Hilfe im Wiki!" -#: sabnzbd/skintext.py:338 +#: sabnzbd/skintext.py:341 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Zusätzliche PAR2-Parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:340 +#: sabnzbd/skintext.py:343 msgid "Nice Parameters" msgstr "Nice-Parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:342 +#: sabnzbd/skintext.py:345 msgid "IONice Parameters" msgstr "IONice-Parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:347 msgid "Other Switches" msgstr "Andere Schalter" -#: sabnzbd/skintext.py:345 +#: sabnzbd/skintext.py:348 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Bei leerer Warteschlange Verbindung trennen" -#: sabnzbd/skintext.py:346 +#: sabnzbd/skintext.py:349 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Verbindung zu Usenet-Servern trennen,
wenn die Warteschlange leer ist " "oder SABnzbd angehalten wurde." -#: sabnzbd/skintext.py:347 +#: sabnzbd/skintext.py:350 msgid "Send Group" msgstr "Gruppe senden" -#: sabnzbd/skintext.py:348 +#: sabnzbd/skintext.py:351 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Gruppen-Befehl senden, bevor Artikeln angefordert werden." -#: sabnzbd/skintext.py:349 +#: sabnzbd/skintext.py:352 msgid "Sort by Age" msgstr "Nach Alter sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:350 +#: sabnzbd/skintext.py:353 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "" "Einträge automatisch nach ihrem (durchschnittlichen) Alter sortieren." -#: sabnzbd/skintext.py:351 +#: sabnzbd/skintext.py:354 msgid "Check for New Release" msgstr "Auf neue Version prüfen" -#: sabnzbd/skintext.py:352 +#: sabnzbd/skintext.py:355 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Wöchentlich überprüfen, ob eine neue SABnzbd-Version verfügbar ist." -#: sabnzbd/skintext.py:353 +#: sabnzbd/skintext.py:356 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Leerzeichen in Ordnernamen ersetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:354 +#: sabnzbd/skintext.py:357 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Leerzeichen in Ordnernamen durch Unterstriche ersetzen." -#: sabnzbd/skintext.py:355 +#: sabnzbd/skintext.py:358 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Ungültige Zeichen in Ordnernamen ersetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:356 +#: sabnzbd/skintext.py:359 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Ungültige Zeichen in Ordnernamen durch äquivalente Zeichen ersetzen
(oder ansonsten entfernen)." -#: sabnzbd/skintext.py:357 +#: sabnzbd/skintext.py:360 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Browser beim Start öffnen" -#: sabnzbd/skintext.py:358 +#: sabnzbd/skintext.py:361 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Den Standard-Browser öffnen, wenn SABnzbd gestartet wird." -#: sabnzbd/skintext.py:359 +#: sabnzbd/skintext.py:362 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Downloads während der Nachbearbeitung anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:360 +#: sabnzbd/skintext.py:363 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Hält die Downloads zu Beginn der Nachbearbeitung an
und setzt sie " "danach fort." -#: sabnzbd/skintext.py:361 +#: sabnzbd/skintext.py:364 msgid "Ignore Samples" msgstr "Beispieldateien ignorieren" -#: sabnzbd/skintext.py:362 +#: sabnzbd/skintext.py:365 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Beispieldateien herausfiltern (z.B. Videoausschnitte)" -#: sabnzbd/skintext.py:363 +#: sabnzbd/skintext.py:366 msgid "Off" msgstr "Nein" -#: sabnzbd/skintext.py:364 +#: sabnzbd/skintext.py:367 msgid "Delete after download" msgstr "Nach dem Download löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:365 +#: sabnzbd/skintext.py:368 msgid "Do not download" msgstr "Nicht herunterladen" -#: sabnzbd/skintext.py:366 +#: sabnzbd/skintext.py:369 msgid "SSL type" msgstr "SSL-Typ" -#: sabnzbd/skintext.py:367 +#: sabnzbd/skintext.py:370 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "V23 verwenden, ausser wenn der Provider etwas anderes benötigt." -#: sabnzbd/skintext.py:368 +#: sabnzbd/skintext.py:371 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" -msgstr "" +msgstr "12-Stunden-Uhr verwenden (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:369 +#: sabnzbd/skintext.py:372 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." -msgstr "" +msgstr "Zeiten in der AM/PM-Notation anzeigen (betrifft die Regeln nicht)." -#: sabnzbd/skintext.py:372 +#: sabnzbd/skintext.py:375 msgid "Server configuration" msgstr "Server-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:373 sabnzbd/skintext.py:384 +#: sabnzbd/skintext.py:376 sabnzbd/skintext.py:388 msgid "Add Server" msgstr "Server hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:374 +#: sabnzbd/skintext.py:377 msgid "Host" msgstr "Adresse" -#: sabnzbd/skintext.py:375 +#: sabnzbd/skintext.py:378 msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:376 +#: sabnzbd/skintext.py:379 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:377 +#: sabnzbd/skintext.py:380 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: sabnzbd/skintext.py:378 +#: sabnzbd/skintext.py:381 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: sabnzbd/skintext.py:380 +#: sabnzbd/skintext.py:383 +msgid "Retention time" +msgstr "Rückhaltezeit" + +#: sabnzbd/skintext.py:384 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:381 +#: sabnzbd/skintext.py:385 msgid "Backup server" msgstr "Ersatz-Server" -#: sabnzbd/skintext.py:382 sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Optional" msgstr "Optional" -#: sabnzbd/skintext.py:383 +#: sabnzbd/skintext.py:387 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:385 +#: sabnzbd/skintext.py:389 msgid "Remove Server" msgstr "Server entfernen" -#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:390 sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Test Server" msgstr "Server überprüfen" -#: sabnzbd/skintext.py:387 +#: sabnzbd/skintext.py:391 msgid "Testing server details..." msgstr "Server-Angaben werden überprüft..." -#: sabnzbd/skintext.py:388 +#: sabnzbd/skintext.py:392 msgid "Click below to test." msgstr "Unten Klicken zum Überprüfen." -#: sabnzbd/skintext.py:391 +#: sabnzbd/skintext.py:395 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Planung" -#: sabnzbd/skintext.py:392 sabnzbd/skintext.py:396 +#: sabnzbd/skintext.py:396 sabnzbd/skintext.py:400 msgid "Add Schedule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:397 +#: sabnzbd/skintext.py:401 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: sabnzbd/skintext.py:398 +#: sabnzbd/skintext.py:402 msgid "Current Schedules" msgstr "Aktuelle Regeln" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "New Feed URL" msgstr "Neue Feed-URL" -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
The checking " @@ -2422,137 +2640,137 @@ msgstr "" "wird, werden nur neue Einträge verarbeitet und nicht diejenigen, die bereits " "im RSS-Feed enthalten waren, ausser Sie klicken \"Download erzwingen\"." -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Delete Feed" msgstr "Feed löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Force Download" msgstr "Download erzwingen" -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Reject" msgstr "Verwerfen" -#: sabnzbd/skintext.py:418 +#: sabnzbd/skintext.py:422 msgid "Requires" msgstr "Benötigt" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "RequiresCat" msgstr "Benötigt Kategorie" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Email Notification" msgstr "Email-Benachrichtigung" -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Email Options" msgstr "Email-Optionen" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Email-Benachrichtigung beim Fertigstellen von Aufträgen" -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Error-only" msgstr "Nur bei Fehlern" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Benachrichtigung bei voller Festplatte" -#: sabnzbd/skintext.py:434 +#: sabnzbd/skintext.py:438 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "" "E-Mail senden, wenn die Festplatte voll ist und SABnzbd angehalten wird." -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Send RSS notifications" msgstr "RSS-Benachrichtigungen senden" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "" "E-Mail senden, wenn ein RSS-Feed einen Auftrag zur Warteschlange hinzufügt." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Email Account Settings" msgstr "E-Mail-Kontoeinstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP-Server" -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "ISP-Server für ausgehende E-Mails angeben." -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "Email Recipient" msgstr "E-Mail-Empfänger" -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Email address to send the email to." msgstr "E-Mail-Adresse, an die die E-Mails gesendet werden." -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Email Sender" msgstr "E-Mail-Absender" -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Wer soll die E-Mail versandt haben?" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "Optionaler Konto-Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Für authentifizierte E-Mails wird der Kontoname benötigt." -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "Optionales Konto-Passwort" -#: sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:451 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Für authentifizierte E-Mails wird das Passwort benötigt." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "" "If you have an account at www.newzbin.com, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -2561,72 +2779,72 @@ msgstr "" "die entsprechenden Informationen hier eintragen.
Dies gibt weitere " "Funktionen frei." -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Account info" msgstr "Konto-Informationen" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Newzbin Username" msgstr "Newzbin-Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:453 sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:457 sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Set your account username here." msgstr "Hier den Konto-Benutzernamen eingeben." -#: sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:458 msgid "Newzbin Password" msgstr "Newzbin-Passwort" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Set your account password here." msgstr "Hier das Konto-Passwort eingeben." -#: sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Verarbeiten von Lesezeichen" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Lesezeichen automatisch abrufen" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Automatisch Aufträge basierend Ihren Lesezeichen erzeugen." -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Jetzt Lesezeichen abrufen" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Hide Processed Bookmarks" msgstr "Verarbeitete Lesezeichen verbergen" -#: sabnzbd/skintext.py:461 +#: sabnzbd/skintext.py:465 msgid "Show Processed Bookmarks" msgstr "Verarbeitete Lesezeichen anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Lesezeichen entfernen, wenn der Download fertig ist" -#: sabnzbd/skintext.py:463 +#: sabnzbd/skintext.py:467 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "" "Lesezeichen aus der Lesezeichenliste entfernen, wenn der Download fertig ist." -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "Checking Interval" msgstr "Überprüfungs-Interval" -#: sabnzbd/skintext.py:465 +#: sabnzbd/skintext.py:469 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "In Minuten (mindestens 15 Minuten)." -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Verarbeitete Lesezeichen" -#: sabnzbd/skintext.py:467 +#: sabnzbd/skintext.py:471 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -2636,562 +2854,567 @@ msgstr "" "die entsprechenden Informationen hier eintragen.
Dies wird benötigt, " "wenn Sie RSS-Feeds von dieser Seite verwenden möchten." -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "NzbMatrix-Benutzername" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix-API-Schlüssel" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Hier den API-Schlüssel eingeben." -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "User-defined categories" msgstr "Benutzerdefinierte Kategorien" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Beeinflusst die Nachbearbeitung und Speicherung von Downloads." -#: sabnzbd/skintext.py:476 -msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." -msgstr "Die Newzbin-Spalte verknüpft Newzbin-Kategorien mit Ihren eigenen." - -#: sabnzbd/skintext.py:477 -msgid "Click here to setup newzbin categories." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Newzbin-Kategorien einzurichten." +#: sabnzbd/skintext.py:480 +msgid "" +"Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " +"categories.
Wildcards are supported. Use comma's to seperate terms." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Spalte \"Gruppen/Indexer-Tags\", um Gruppen und Tags mit " +"Kategorien in Verbindung zu setzen.
Wildcards werden unterstützt. Terme " +"können mit Kommas getrennt werden." -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Relative Ordner basieren auf" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "Folder/Path" msgstr "Ordner/Pfad" -#: sabnzbd/skintext.py:480 -msgid "NewzBin" -msgstr "Newzbin" - -#: sabnzbd/skintext.py:481 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" +#: sabnzbd/skintext.py:483 +msgid "Groups / Indexer tags" +msgstr "Gruppen/Indexer-Tags" -#: sabnzbd/skintext.py:485 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sortier-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:486 +#: sabnzbd/skintext.py:488 msgid "Series Sorting" msgstr "Sortieren von TV-Serien" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:489 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "TV-Sortierung aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:488 +#: sabnzbd/skintext.py:490 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Sortieren und Umbenennen von Episoden aktivieren." -#: sabnzbd/skintext.py:489 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Pattern Key" msgstr "Muster-Schlüssel" -#: sabnzbd/skintext.py:490 +#: sabnzbd/skintext.py:492 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:491 +#: sabnzbd/skintext.py:493 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:492 +#: sabnzbd/skintext.py:494 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: sabnzbd/skintext.py:493 +#: sabnzbd/skintext.py:495 msgid "Generic Sorting" msgstr "Allgemeines Sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:494 +#: sabnzbd/skintext.py:496 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Film-Sortierung aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:495 +#: sabnzbd/skintext.py:497 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Allgemeines Sortieren und Umbenennen von Dateien aktivieren." -#: sabnzbd/skintext.py:496 +#: sabnzbd/skintext.py:498 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Unbestimmte Downloads in einem zusätzlichen Ordner speichern." -#: sabnzbd/skintext.py:497 +#: sabnzbd/skintext.py:499 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "" "Aktivieren, wenn Downloads nicht in ihre eigenen Ordner abgelegt werden." -#: sabnzbd/skintext.py:498 +#: sabnzbd/skintext.py:500 msgid "Affected Categories" msgstr "Betroffene Kategorien" -#: sabnzbd/skintext.py:499 +#: sabnzbd/skintext.py:501 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: sabnzbd/skintext.py:500 +#: sabnzbd/skintext.py:502 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: sabnzbd/skintext.py:501 +#: sabnzbd/skintext.py:503 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:502 +#: sabnzbd/skintext.py:504 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Staffel-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:503 +#: sabnzbd/skintext.py:505 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Staffel-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:506 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episoden-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:507 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episoden-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: sabnzbd/skintext.py:507 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Movie Name" msgstr "Film Name" -#: sabnzbd/skintext.py:508 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Name" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:511 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Name" -#: sabnzbd/skintext.py:510 sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:512 sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Show Name" msgstr "Sendungs Name" -#: sabnzbd/skintext.py:512 +#: sabnzbd/skintext.py:514 msgid "Show.Name" msgstr "Sendungs.Name" -#: sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Show_Name" msgstr "Sendungs_Name" -#: sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:516 msgid "Season Number" msgstr "Staffel-Nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Episode Number" msgstr "Episoden-Nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:516 sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:518 sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Episode Name" msgstr "Episoden-Name" -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Episode.Name" msgstr "Episoden.Name" -#: sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Episode_Name" msgstr "Episoden_Name" -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "File Extension" msgstr "Dateiendung" -#: sabnzbd/skintext.py:521 +#: sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Extension" msgstr "Endung" -#: sabnzbd/skintext.py:522 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Part Number" msgstr "Teilnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:525 msgid "Decade" msgstr "Jahrzehnt" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:526 msgid "Original Filename" msgstr "Ursprünglicher Dateiname" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:527 +msgid "Original Foldername" +msgstr "Ursprünglicher Ordnername" + +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "Lower Case" msgstr "Kleinschreibung" -#: sabnzbd/skintext.py:526 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: sabnzbd/skintext.py:527 +#: sabnzbd/skintext.py:530 msgid "text" msgstr "text" -#: sabnzbd/skintext.py:528 +#: sabnzbd/skintext.py:531 msgid "file" msgstr "datei" -#: sabnzbd/skintext.py:529 +#: sabnzbd/skintext.py:532 +msgid "folder" +msgstr "Ordner" + +#: sabnzbd/skintext.py:533 msgid "Sort String" msgstr "Sortieranweisung" -#: sabnzbd/skintext.py:530 +#: sabnzbd/skintext.py:534 msgid "Multi-part label" msgstr "Markierung für mehrere Teile" -#: sabnzbd/skintext.py:531 +#: sabnzbd/skintext.py:535 msgid "In folders" msgstr "In Ordnern" -#: sabnzbd/skintext.py:532 +#: sabnzbd/skintext.py:536 msgid "No folders" msgstr "Keine Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:533 +#: sabnzbd/skintext.py:537 msgid "Date Sorting" msgstr "Sortieren nach Datum" -#: sabnzbd/skintext.py:534 +#: sabnzbd/skintext.py:538 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Sortieren nach Datum aktivieren" -#: sabnzbd/skintext.py:535 +#: sabnzbd/skintext.py:539 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "" "Sortieren und Umbenennen von Dateien mit Daten im Dateinamen aktivieren." -#: sabnzbd/skintext.py:536 +#: sabnzbd/skintext.py:540 msgid "Show Name folder" msgstr "Ordner mit Name der Sendung" -#: sabnzbd/skintext.py:537 +#: sabnzbd/skintext.py:541 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Jahr-Monat-Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:538 +#: sabnzbd/skintext.py:542 msgid "Daily Folders" msgstr "Tägliche Ordner" -#: sabnzbd/skintext.py:541 +#: sabnzbd/skintext.py:545 msgid "Edit NZB Details" msgstr "NZB-Details bearbeiten" -#: sabnzbd/skintext.py:543 +#: sabnzbd/skintext.py:547 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:544 +#: sabnzbd/skintext.py:548 msgid "Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: sabnzbd/skintext.py:545 +#: sabnzbd/skintext.py:549 msgid "Up" msgstr "Nach oben" -#: sabnzbd/skintext.py:546 +#: sabnzbd/skintext.py:550 msgid "Down" msgstr "Nach unten" -#: sabnzbd/skintext.py:547 +#: sabnzbd/skintext.py:551 msgid "Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: sabnzbd/skintext.py:548 +#: sabnzbd/skintext.py:552 msgid "All" msgstr "Alle" -#: sabnzbd/skintext.py:550 +#: sabnzbd/skintext.py:554 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sabnzbd/skintext.py:552 +#: sabnzbd/skintext.py:556 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: sabnzbd/skintext.py:553 sabnzbd/skintext.py:702 +#: sabnzbd/skintext.py:557 sabnzbd/skintext.py:706 msgid "Age" msgstr "Alter" -#: sabnzbd/skintext.py:554 +#: sabnzbd/skintext.py:558 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: sabnzbd/skintext.py:559 sabnzbd/skintext.py:609 sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:563 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Möchten Sie wirklich löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:570 sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:621 msgid "Refresh" msgstr "Neu laden" -#: sabnzbd/skintext.py:572 sabnzbd/skintext.py:618 +#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:622 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:573 +#: sabnzbd/skintext.py:577 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:612 sabnzbd/skintext.py:676 +#: sabnzbd/skintext.py:578 sabnzbd/skintext.py:616 sabnzbd/skintext.py:680 msgid "Prev" msgstr "Züruck" -#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:677 -#: sabnzbd/skintext.py:708 +#: sabnzbd/skintext.py:579 sabnzbd/skintext.py:617 sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:712 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:679 msgid "First" msgstr "Anfang" -#: sabnzbd/skintext.py:577 sabnzbd/skintext.py:678 +#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:682 msgid "Last" msgstr "Ende" -#: sabnzbd/skintext.py:578 +#: sabnzbd/skintext.py:582 msgid "Close" msgstr "Schliessen" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Eine bestimmte Zeit lang anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:642 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Warteschlange leeren?" -#: sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Pause Interval" msgstr "Anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "5 Minuten anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "15 Minuten anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:586 sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:590 sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "30 Minuten anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:587 sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:591 sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Eine Stunde anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:592 sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "3 Stunden anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:593 sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "6 Stunden anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "12 Stunden anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "24 Stunden anhalten" -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sortieren nach Alter Älteste→Neuste" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sortieren nach Alter Neuste→Älteste" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sortieren nach Name A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sortieren nach Name Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sortieren nach Grösse Kleinste→Grösste" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sortieren nach Grösse Grösste→Kleiste" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Left" msgstr "Verbleibend" -#: sabnzbd/skintext.py:600 sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:604 sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Purge the History?" msgstr "Verlauf wirklich leeren?" -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Die Änderungen wurden nicht gespeichert und werden verloren gehen." -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Open Source URL" msgstr "Open Source-URL" -#: sabnzbd/skintext.py:608 +#: sabnzbd/skintext.py:612 msgid "Open Informational URL" msgstr "Open Informational-URL" -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "Storage" msgstr "Speicherort" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "View Script Log" msgstr "Skript-Protokoll anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, damit Plush funktioniert!" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Add NZB" msgstr "NZB hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:619 +#: sabnzbd/skintext.py:623 msgid "Plush Options" msgstr "Plush-Einstellungen" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Update Available!" msgstr "Neue Version verfügbar!" -#: sabnzbd/skintext.py:627 sabnzbd/skintext.py:679 +#: sabnzbd/skintext.py:631 sabnzbd/skintext.py:683 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Wie viele Minuten angehalten werden soll." -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Pause for..." msgstr "Anhalten für..." -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Multi-Operations" msgstr "Mehrfach-Funktionen" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "On Finish" msgstr "Wenn fertig" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sortieren nach Alter Älteste→Neuste" -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sortieren nach Alter Neuste→Älteste" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sortieren nach Name A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sortieren nach Name Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sortieren nach Grösse Kleinste→Grösste" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sortieren nach Grösse Grösste→Kleiste" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "Purge" msgstr "Leeren" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "left" msgstr "rest" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Max Speed" msgstr "Maximale Geschwindigkeit" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Range" msgstr "Bereich" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Apply to Selected" msgstr "Auf Auswahl anwenden" -#: sabnzbd/skintext.py:645 +#: sabnzbd/skintext.py:649 msgid "page" msgstr "Seite" -#: sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Refresh Rate" msgstr "Aktualisierungsrate" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Container Width" msgstr "Breite" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Löschen von Downloads bestätigen" -#: sabnzbd/skintext.py:651 +#: sabnzbd/skintext.py:655 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Löschen von Verlaufeinträgen bestätigen" -#: sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:656 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -3199,205 +3422,205 @@ msgstr "" "Verhindert, dass die Inhalte aktualisiert werden, wenn sich der Mauszeiger " "über der Warteschlange befindet." -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Aktualisierung durch Mauszeiger verhindern" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Fetch" msgstr "Abrufen" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Hochladen: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Wahlweise einen Dateinamen angeben:" -#: sabnzbd/skintext.py:657 sabnzbd/skintext.py:700 +#: sabnzbd/skintext.py:661 sabnzbd/skintext.py:704 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Nicht genug freier Speicherplatz für fertige Downloads!" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Free Space" msgstr "Freier Speicherplatz" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Free (Temp)" msgstr "Freier Speicherplatz (Ordner mit temporären Dateien)" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "IDLE" msgstr "LEERLAUF" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "Hour:Min" msgstr "Stunde:Min" -#: sabnzbd/skintext.py:666 sabnzbd/skintext.py:696 +#: sabnzbd/skintext.py:670 sabnzbd/skintext.py:700 msgid "Delete All" msgstr "Alle löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "" "Möchten Sie alle fehlergeschlagenen Downloads aus dem Verlauf löschen?" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "Delete Failed Items" msgstr "Fehlgeschlagene Downloads löschen" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "Links" msgstr "Links" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Einträge %s bis %s von insgesamt %s werden angezeigt" -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Keine Ergebnisse" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Showing one result" -msgstr "" +msgstr "Ein Resultat wird angezeigt" -#: sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:685 msgid "Downloading" msgstr "Am herunterladen" -#: sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Email Sent!" msgstr "E-Mail gesendet!" -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Saving.." msgstr "Speichern..." -#: sabnzbd/skintext.py:685 +#: sabnzbd/skintext.py:689 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: sabnzbd/skintext.py:687 +#: sabnzbd/skintext.py:691 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: sabnzbd/skintext.py:688 +#: sabnzbd/skintext.py:692 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "NZB hinzufügen" -#: sabnzbd/skintext.py:689 +#: sabnzbd/skintext.py:693 msgid "DualView1" msgstr "DualView 1" -#: sabnzbd/skintext.py:690 +#: sabnzbd/skintext.py:694 msgid "DualView2" msgstr "DualView 2" -#: sabnzbd/skintext.py:692 +#: sabnzbd/skintext.py:696 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: sabnzbd/skintext.py:693 +#: sabnzbd/skintext.py:697 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Lesezeichen abrufen" -#: sabnzbd/skintext.py:694 +#: sabnzbd/skintext.py:698 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Möchten Sie SABnzbd wirklich neu starten?" -#: sabnzbd/skintext.py:695 +#: sabnzbd/skintext.py:699 msgid "Refresh rate" msgstr "Aktualisierungsrate" -#: sabnzbd/skintext.py:697 +#: sabnzbd/skintext.py:701 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Bearbeitungs-Einstellungen verbergen" -#: sabnzbd/skintext.py:698 +#: sabnzbd/skintext.py:702 msgid "Show Edit Options" msgstr "Bearbeitungs-Einstellungen anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:699 +#: sabnzbd/skintext.py:703 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: sabnzbd/skintext.py:701 +#: sabnzbd/skintext.py:705 msgid "Timeleft" msgstr "Verbleibend" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd-Einrichtungsassistent" -#: sabnzbd/skintext.py:706 +#: sabnzbd/skintext.py:710 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd-Version" -#: sabnzbd/skintext.py:707 +#: sabnzbd/skintext.py:711 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Zoom" msgstr "Vergrössern" -#: sabnzbd/skintext.py:710 +#: sabnzbd/skintext.py:714 msgid "Skin" msgstr "Oberfläche" -#: sabnzbd/skintext.py:711 +#: sabnzbd/skintext.py:715 msgid "Which skin would you like to use for SABnzbd?" msgstr "Welche Oberfläche möchten Sie verwenden?" -#: sabnzbd/skintext.py:712 +#: sabnzbd/skintext.py:716 msgid "Access" msgstr "Zugriff" -#: sabnzbd/skintext.py:713 +#: sabnzbd/skintext.py:717 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "Alle Rechner in meinem Netzwerk sollen auf SABnzbd zugreifen können." -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Nur mein Rechner soll auch SABnzbd zugreifen können." -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Passwortgeschützter Zugriff auf SABnzbd (empfohlen)" -#: sabnzbd/skintext.py:716 +#: sabnzbd/skintext.py:720 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Zugriff auf SABnzbd über HTTPS ermöglichen" -#: sabnzbd/skintext.py:717 +#: sabnzbd/skintext.py:721 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/skintext.py:722 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "SABnzbd in meinem Webbrowser öffnen, wenn es gestartet wird." -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Server Details" msgstr "Server-Details" -#: sabnzbd/skintext.py:720 +#: sabnzbd/skintext.py:724 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Geben Sie bitte die Informationen zu Ihrem Usenet-Provider an." -#: sabnzbd/skintext.py:722 +#: sabnzbd/skintext.py:726 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -3406,31 +3629,31 @@ msgstr "" "Usenet-Provider. Ihr ISP bieten dies möglicherweise an, jedoch werden " "kostenpflichtige Provider empfohlen." -#: sabnzbd/skintext.py:723 +#: sabnzbd/skintext.py:727 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Wenn Sie noch keinen Usenet-Provider haben, empfehlen wir Ihnen %s." -#: sabnzbd/skintext.py:724 +#: sabnzbd/skintext.py:728 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Die Anzahl der Verbindungen, die der Provider erlaubt." -#: sabnzbd/skintext.py:725 +#: sabnzbd/skintext.py:729 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Nur auswählen, wenn der Provider SSL-Verbindungen erlaubt." -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klicken um die eingegebenen Informationen zu überprüfen." -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld wird benötigt." -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Bitte geben Sie eine ganze Zahl ein." -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -3441,32 +3664,32 @@ msgstr "" "diesen Seiten abgerufen werden können. Wenn Sie keinen dieser beiden Dienste " "verwenden, können Sie diesen Schritt überspringen." -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Mit Lesezeichen versehene Beiträge automatisch herunterladen." -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "E.g." msgstr "Z. B." -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "SABnzbd wird neu gestartet..." -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Setup is now complete!" msgstr "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen." -#: sabnzbd/skintext.py:736 +#: sabnzbd/skintext.py:740 msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd läuft nun im Hintergrund." -#: sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "" "Das Schliessen des Browser-Fensters oder -Tabs beendet SABnzbd NICHT." -#: sabnzbd/skintext.py:738 +#: sabnzbd/skintext.py:742 msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -3474,7 +3697,7 @@ msgstr "" "Nach dem Neustart von SAbnzbd können Sie über folgende Adresse darauf " "zugreifen:" -#: sabnzbd/skintext.py:739 +#: sabnzbd/skintext.py:743 msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -3482,31 +3705,31 @@ msgstr "" "Es ist empfehlenswert, diese Seite mit einem Lesezeichen zu versehen und " "dieses verwenden, um SABnzbd aufzurufen, wenn es im Hintergrund läuft." -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Further help can be found on our" msgstr "Weiterführende Informationen finden Sie in unserem" -#: sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Go to SABnzbd" msgstr "SABnzbd anzeigen" -#: sabnzbd/skintext.py:742 sabnzbd/wizard.py:74 +#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:77 msgid "Step One" msgstr "Schritt 1" -#: sabnzbd/skintext.py:743 sabnzbd/wizard.py:91 +#: sabnzbd/skintext.py:747 sabnzbd/wizard.py:118 msgid "Step Two" msgstr "Schritt 2" -#: sabnzbd/skintext.py:744 sabnzbd/wizard.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:748 sabnzbd/wizard.py:160 msgid "Step Three" msgstr "Schritt 3" -#: sabnzbd/skintext.py:745 sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:749 sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Schritt 4" -#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:195 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Step Five" msgstr "Schritt 5" @@ -3514,18 +3737,52 @@ msgstr "Schritt 5" msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Fehler beim Abrufen der TV-Informationen: %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:618 sabnzbd/tvsort.py:640 sabnzbd/tvsort.py:818 +#: sabnzbd/tvsort.py:621 sabnzbd/tvsort.py:643 sabnzbd/tvsort.py:822 msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Umbenennen von %s nach %s fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/tvsort.py:1009 +#: sabnzbd/tvsort.py:1013 msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Umbenennen der gleichen Datei von %s nach %s fehlgeschlagen." -#: sabnzbd/urlgrabber.py:237 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:251 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Problem beim Zugriff auf den nzbmatrix.com-Server: %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:242 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:256 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ungültige nzbmatrix.com-Bericht-ID %s." + +#~ msgid "Scan" +#~ msgstr "Scannen" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Klick auf den Knopf \"Scannen\" sucht im temporären
Download-Ordner " +#~ "nach Ordnern, die in der Warteschlange
nicht aufgeführt sind." + +#~ msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." +#~ msgstr "Port, auf dem SABnzbd auf HTTPS-Anfragen warten soll." + +#~ msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." +#~ msgstr "" +#~ "Zeitinterval zwischen dem Auffrischen der RSS-Feeds (in Minuten, Minimalwert " +#~ "ist 15)." + +#~ msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." +#~ msgstr "Die Newzbin-Spalte verknüpft Newzbin-Kategorien mit Ihren eigenen." + +#~ msgid "Click here to setup newzbin categories." +#~ msgstr "Klicken Sie hier, um die Newzbin-Kategorien einzurichten." + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Gruppen" + +#~ msgid "PostProcessing Crashed, see logfile (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nachbearbeitung abgestürzt. Beachten Sie das Nachrichtenprotokoll (%s)" + +#~ msgid "NewzBin" +#~ msgstr "Newzbin" diff --git a/po/main/fr.po b/po/main/fr.po index a4e44c1..02da8c0 100644 --- a/po/main/fr.po +++ b/po/main/fr.po @@ -7,45 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SABnzbd-0.6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-26 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-27 06:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:43+0000\n" "Last-Translator: Fox Ace \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-30 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: fr\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: SABnzbd.py:295 +#: SABnzbd.py:296 msgid "Failed to start web-interface" msgstr "Impossible de démarrer l'interface web" -#: SABnzbd.py:327 +#: SABnzbd.py:328 msgid "Cannot find web template: %s, trying standard template" msgstr "" "Ne peut trouver le modèle pour l'interface web : %s, essayer avec le modèle " "standard" -#: SABnzbd.py:448 +#: SABnzbd.py:449 msgid "_yenc module... NOT found!" msgstr "module _yenc... Introuvable!" -#: SABnzbd.py:455 +#: SABnzbd.py:456 msgid "par2 binary... NOT found!" msgstr "binaire par2... Introuvable!" -#: SABnzbd.py:463 +#: SABnzbd.py:464 msgid "unrar binary... NOT found" msgstr "binaire unrar... Introuvable!" -#: SABnzbd.py:468 +#: SABnzbd.py:469 msgid "unzip binary... NOT found!" msgstr "binaire unzip... Introuvable!" -#: SABnzbd.py:572 +#: SABnzbd.py:573 msgid "" "Please be aware the 0.0.0.0 hostname will need an IPv6 address for external " "access" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "" "Attention le nom d'hôte 0.0.0.0 nécessite une addresse IPv6 pour les accès " "externes" -#: SABnzbd.py:1221 +#: SABnzbd.py:1240 msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS désactivé car le certificat et la clé n'ont pas été trouvés" -#: SABnzbd.py:1416 SABnzbdDelegate.py:730 +#: SABnzbd.py:1450 SABnzbdDelegate.py:733 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd arrêt terminé" @@ -65,116 +65,168 @@ msgstr "SABnzbd arrêt terminé" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: SABnzbdDelegate.py:117 SABnzbdDelegate.py:400 SABnzbdDelegate.py:408 -#: sabnzbd/skintext.py:570 sabnzbd/skintext.py:690 +#: SABnzbdDelegate.py:120 SABnzbdDelegate.py:403 SABnzbdDelegate.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:695 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" -#: SABnzbdDelegate.py:128 SABnzbdDelegate.py:442 sabnzbd/skintext.py:681 +#: SABnzbdDelegate.py:131 SABnzbdDelegate.py:445 sabnzbd/skintext.py:686 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: SABnzbdDelegate.py:135 sabnzbd/skintext.py:213 +#: SABnzbdDelegate.py:138 sabnzbd/skintext.py:217 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: SABnzbdDelegate.py:144 sabnzbd/skintext.py:98 +#: SABnzbdDelegate.py:147 sabnzbd/skintext.py:101 msgid "Queue" msgstr "File D'Attente" -#: SABnzbdDelegate.py:151 sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:581 +#: SABnzbdDelegate.py:154 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Purge Queue" msgstr "Vider File d'attente" -#: SABnzbdDelegate.py:160 sabnzbd/skintext.py:99 +#: SABnzbdDelegate.py:163 sabnzbd/skintext.py:102 msgid "History" msgstr "Historique" -#: SABnzbdDelegate.py:167 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:600 +#: SABnzbdDelegate.py:170 sabnzbd/skintext.py:190 sabnzbd/skintext.py:605 msgid "Purge History" msgstr "Vider l'Historique" -#: SABnzbdDelegate.py:179 +#: SABnzbdDelegate.py:182 msgid "Limit Speed" msgstr "Vitesse Limite" -#: SABnzbdDelegate.py:183 sabnzbd/api.py:1272 sabnzbd/skintext.py:61 -#: sabnzbd/skintext.py:548 +#: SABnzbdDelegate.py:186 sabnzbd/api.py:1278 sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:553 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: SABnzbdDelegate.py:199 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:132 -#: sabnzbd/skintext.py:178 sabnzbd/skintext.py:399 +#: SABnzbdDelegate.py:202 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:404 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: SABnzbdDelegate.py:205 +#: SABnzbdDelegate.py:208 msgid "min." msgstr "min." -#: SABnzbdDelegate.py:215 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:133 -#: sabnzbd/skintext.py:177 sabnzbd/skintext.py:398 +#: SABnzbdDelegate.py:218 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:181 sabnzbd/skintext.py:403 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: SABnzbdDelegate.py:225 +#: SABnzbdDelegate.py:228 msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgstr "Récupérer Favoris Newzbin" -#: SABnzbdDelegate.py:238 SABnzbdDelegate.py:573 +#: SABnzbdDelegate.py:241 SABnzbdDelegate.py:576 msgid "Complete Folder" msgstr "Dossier Complets" -#: SABnzbdDelegate.py:243 SABnzbdDelegate.py:574 +#: SABnzbdDelegate.py:246 SABnzbdDelegate.py:577 msgid "Incomplete Folder" msgstr "Dossier Incomplets" -#: SABnzbdDelegate.py:256 +#: SABnzbdDelegate.py:259 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: SABnzbdDelegate.py:262 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:216 -#: sabnzbd/skintext.py:401 +#: SABnzbdDelegate.py:265 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:406 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: SABnzbdDelegate.py:319 +#: SABnzbdDelegate.py:322 msgid "Queue First 10 Items" msgstr "File d'attente les 10 premiers articles" -#: SABnzbdDelegate.py:343 SABnzbdDelegate.py:384 +#: SABnzbdDelegate.py:346 SABnzbdDelegate.py:387 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: SABnzbdDelegate.py:360 +#: SABnzbdDelegate.py:363 msgid "History Last 10 Items" msgstr "Historique les 10 derniers articles" -#: SABnzbdDelegate.py:421 sabnzbd/downloader.py:338 sabnzbd/skintext.py:679 +#: SABnzbdDelegate.py:424 sabnzbd/downloader.py:199 sabnzbd/skintext.py:157 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: SABnzbdDelegate.py:503 +#: SABnzbdDelegate.py:506 msgid "New release available" msgstr "Nouvelle version disponible" -#: SABnzbdDelegate.py:527 +#: SABnzbdDelegate.py:530 msgid "Go to wizard" msgstr "Aller à l'assistant" -#: SABnzbdDelegate.py:695 SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:723 +#: SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:701 SABnzbdDelegate.py:726 msgid "Stopping..." msgstr "Arrêt en cours..." +#: sabnzbd/utils/servertests.py:35 +msgid "The hostname is not set." +msgstr "Le nom d'hôte n'est pas renseigné." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:40 +msgid "There are no connections set. Please set at least one connection." +msgstr "" +"Pas de connexions configurées.Veuillez s'il vous plaît définir au moins une " +"connexion." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:67 +msgid "Password masked in ******, please re-enter" +msgstr "Mot de passe masqué par ******, veuillez le re-saisir" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:71 +msgid "Invalid server details" +msgstr "Détails du serveur non valide" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:83 +msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port." +msgstr "Délai dépassé : Essayer d'activer SSL ou un port différent." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:85 +msgid "Timed out" +msgstr "Délai dépassé" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:90 +msgid "Invalid server address." +msgstr "Adresse du serveur invalide" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 +msgid "Server requires username and password." +msgstr "Le serveur requiert un identifiant et un mot de passe." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 +msgid "Connection Successful!" +msgstr "Connexion réussie !" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 +msgid "Authentication failed, check username/password." +msgstr "Echec d'authentification, vérifiez les identifiant/mot de passe." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 +msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" +msgstr "" +"Trop de connexions, mettez en pause les téléchargements ou essayez plus tard" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:120 +msgid "Could not determine connection result (%s)" +msgstr "Impossible de déterminer le résultat de la connexion (%s)" + #: sabnzbd/__init__.py:155 msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgstr "Signal %s intercepté, enregistrement et fermeture en cours..." -#: sabnzbd/__init__.py:415 +#: sabnzbd/__init__.py:419 msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" msgstr "récupération msgid %s depuis www.newzbin.com" -#: sabnzbd/__init__.py:421 +#: sabnzbd/__init__.py:425 msgid "" "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " "Username and Password are set" @@ -182,43 +234,43 @@ msgstr "" "Erreur Récupération msgid %s depuis www.newzbin.com - Vérifiez que vos " "identifiant / mot de passe soient bien renseignés" -#: sabnzbd/__init__.py:433 +#: sabnzbd/__init__.py:437 msgid "Trying to fetch NZB from %s" msgstr "Essai de récupération du NZB depuis %s" -#: sabnzbd/__init__.py:556 +#: sabnzbd/__init__.py:560 msgid "Cannot create temp file for %s" msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire pour %s" -#: sabnzbd/__init__.py:574 sabnzbd/__init__.py:586 +#: sabnzbd/__init__.py:578 sabnzbd/__init__.py:590 msgid "Trying to set status of non-existing server %s" msgstr "Essai de mise à jour de statut du serveur inexistant %s" -#: sabnzbd/__init__.py:719 +#: sabnzbd/__init__.py:723 msgid "Too little diskspace forcing PAUSE" msgstr "Espace disque faible PAUSE forcée" -#: sabnzbd/__init__.py:745 +#: sabnzbd/__init__.py:749 msgid "Failure in tempfile.mkstemp" msgstr "Echec dans tempfile.mkstemp" -#: sabnzbd/__init__.py:767 sabnzbd/__init__.py:830 +#: sabnzbd/__init__.py:771 sabnzbd/__init__.py:834 msgid "Saving %s failed" msgstr "Enregistrement %s echoué" -#: sabnzbd/__init__.py:794 sabnzbd/__init__.py:859 +#: sabnzbd/__init__.py:798 sabnzbd/__init__.py:863 msgid "Loading %s failed" msgstr "Chargement %s echoué" -#: sabnzbd/api.py:1274 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:60 +#: sabnzbd/api.py:1280 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:61 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: sabnzbd/api.py:1385 +#: sabnzbd/api.py:1391 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: sabnzbd/api.py:1416 +#: sabnzbd/api.py:1422 msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Echec de la compilation de regex pour la recherche du terme : %s" @@ -243,28 +295,28 @@ msgstr "%s manquant" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s n'est pas une adresse email valide" -#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1401 +#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1409 msgid "Server address required" msgstr "Le nom d'hôte du serveur est obligatoire" -#: sabnzbd/config.py:854 +#: sabnzbd/config.py:851 msgid "Incorrectly encoded password %s" msgstr "Cryptage du mot de passe incorrect %s" -#: sabnzbd/config.py:878 +#: sabnzbd/config.py:875 msgid "%s is not a correct octal value" msgstr "%s n'est pas une valeur octale correcte" -#: sabnzbd/config.py:887 +#: sabnzbd/config.py:884 msgid "UNC path \"%s\" not allowed here" msgstr "Les chemins UNC \"%s\" ne sont pas permis ici" -#: sabnzbd/config.py:895 +#: sabnzbd/config.py:892 msgid "Error: Queue not empty, cannot change folder." msgstr "" "Erreur : La file d'attente n'est pas vide, impossible de changer le dossier." -#: sabnzbd/config.py:904 +#: sabnzbd/config.py:901 msgid "Folder \"%s\" does not exist" msgstr "Le dossier \"%s\" n'existe pas" @@ -300,59 +352,59 @@ msgstr "Article yEnc malformé dans %s" msgid "Unknown Error while decoding %s" msgstr "Erreur inconnue lors du décodage de %s" -#: sabnzbd/decoder.py:179 +#: sabnzbd/decoder.py:180 msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => non présent de tous les serveurs, rejeté" -#: sabnzbd/dirscanner.py:121 sabnzbd/dirscanner.py:185 +#: sabnzbd/dirscanner.py:119 sabnzbd/dirscanner.py:184 msgid "Error removing %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:156 +#: sabnzbd/dirscanner.py:155 msgid "Cannot read %s" msgstr "Ne peut lire %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:285 sabnzbd/dirscanner.py:369 +#: sabnzbd/dirscanner.py:284 sabnzbd/dirscanner.py:367 msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Ne peut lire le Dossier à scanner %s" -#: sabnzbd/downloader.py:330 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arrêt en cours..." - -#: sabnzbd/downloader.py:393 sabnzbd/downloader.py:394 +#: sabnzbd/downloader.py:266 sabnzbd/downloader.py:267 msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgstr "Le serveur %s sera ignoré pendant %s minutes" -#: sabnzbd/downloader.py:468 +#: sabnzbd/downloader.py:351 msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgstr "Echec de l'initialisation %s@%s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:600 sabnzbd/downloader.py:601 +#: sabnzbd/downloader.py:483 sabnzbd/downloader.py:484 msgid "Too many connections to server %s:%s" msgstr "Trop de connexions au serveur %s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:608 sabnzbd/downloader.py:610 +#: sabnzbd/downloader.py:491 sabnzbd/downloader.py:493 msgid "Probable account sharing" msgstr "Partage de compte probable" -#: sabnzbd/downloader.py:615 sabnzbd/downloader.py:616 +#: sabnzbd/downloader.py:498 sabnzbd/downloader.py:499 msgid "Failed login for server %s" msgstr "Echec de la connexion au serveur %s" -#: sabnzbd/downloader.py:622 sabnzbd/downloader.py:623 -#: sabnzbd/downloader.py:629 sabnzbd/downloader.py:630 +#: sabnzbd/downloader.py:505 sabnzbd/downloader.py:506 +#: sabnzbd/downloader.py:512 sabnzbd/downloader.py:513 msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgstr "Impossible de se connecter au serveur %s [%s]" -#: sabnzbd/downloader.py:644 +#: sabnzbd/downloader.py:527 msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgstr "Echec de la connexion à %s@%s:%s, message=%s" -#: sabnzbd/downloader.py:678 sabnzbd/downloader.py:681 +#: sabnzbd/downloader.py:561 sabnzbd/downloader.py:564 msgid "Server %s requires user/password" msgstr "Le serveur %s requiert des identifiant/mot de passe" +#: sabnzbd/downloader.py:738 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arrêt en cours..." + #: sabnzbd/emailer.py:51 sabnzbd/emailer.py:105 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Echec de l'envoi du mail" @@ -381,6 +433,10 @@ msgstr "Succès de l'envoi du mail" msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Impossible de trouver les modèles de mail dans %s" +#: sabnzbd/emailer.py:147 +msgid "No email templates found" +msgstr "Aucun modèle email trouvés" + #: sabnzbd/emailer.py:201 msgid "" "to: %s\n" @@ -472,11 +528,11 @@ msgstr "" "Le binaire PAR2 n'a pas été trouvé, les réparations ne sont pas possibles
" -#: sabnzbd/interface.py:994 sabnzbd/interface.py:1006 +#: sabnzbd/interface.py:1004 sabnzbd/interface.py:1016 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Initialisation du redémarrage...
" -#: sabnzbd/interface.py:996 sabnzbd/interface.py:1008 +#: sabnzbd/interface.py:1006 sabnzbd/interface.py:1018 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Rafraîchir
" -#: sabnzbd/interface.py:1703 sabnzbd/skintext.py:73 +#: sabnzbd/interface.py:1721 sabnzbd/skintext.py:76 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" -#: sabnzbd/interface.py:1704 sabnzbd/skintext.py:74 +#: sabnzbd/interface.py:1722 sabnzbd/skintext.py:77 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: sabnzbd/interface.py:1705 sabnzbd/skintext.py:75 +#: sabnzbd/interface.py:1723 sabnzbd/skintext.py:78 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: sabnzbd/interface.py:1706 sabnzbd/skintext.py:76 +#: sabnzbd/interface.py:1724 sabnzbd/skintext.py:79 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: sabnzbd/interface.py:1707 sabnzbd/skintext.py:77 +#: sabnzbd/interface.py:1725 sabnzbd/skintext.py:80 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: sabnzbd/interface.py:1708 sabnzbd/skintext.py:78 +#: sabnzbd/interface.py:1726 sabnzbd/skintext.py:81 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: sabnzbd/interface.py:1709 sabnzbd/skintext.py:79 +#: sabnzbd/interface.py:1727 sabnzbd/skintext.py:82 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: sabnzbd/interface.py:1710 sabnzbd/skintext.py:80 +#: sabnzbd/interface.py:1728 sabnzbd/skintext.py:83 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: sabnzbd/interface.py:2093 +#: sabnzbd/interface.py:2104 msgid " Resolving address" msgstr " Résoudre l'adresse" -#: sabnzbd/interface.py:2101 +#: sabnzbd/interface.py:2112 msgid "WARNING:" msgstr "AVERTISSEMENT:" -#: sabnzbd/interface.py:2101 sabnzbd/interface.py:2208 +#: sabnzbd/interface.py:2112 sabnzbd/interface.py:2219 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR:" -#: sabnzbd/interface.py:2208 +#: sabnzbd/interface.py:2219 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Paramètre incorrect" -#: sabnzbd/interface.py:2208 sabnzbd/interface.py:2234 -#: sabnzbd/interface.py:2258 sabnzbd/interface.py:2275 -#: sabnzbd/interface.py:2404 sabnzbd/interface.py:2423 sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:2219 sabnzbd/interface.py:2245 +#: sabnzbd/interface.py:2269 sabnzbd/interface.py:2286 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/interface.py:2434 sabnzbd/skintext.py:94 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: sabnzbd/interface.py:2275 +#: sabnzbd/interface.py:2286 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "%s a été remis en file d'attente" -#: sabnzbd/interface.py:2313 +#: sabnzbd/interface.py:2324 msgid "duplicate" msgstr "Dupliqué" -#: sabnzbd/interface.py:2323 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:142 -#: sabnzbd/skintext.py:423 sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/interface.py:2334 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:428 sabnzbd/skintext.py:564 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: sabnzbd/interface.py:2404 +#: sabnzbd/interface.py:2415 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "" "Les éléments marqués avec '*' ne seront pas automatiquement téléchargés." -#: sabnzbd/interface.py:2404 sabnzbd/skintext.py:420 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Matched" msgstr "Correspond" -#: sabnzbd/interface.py:2405 sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:426 msgid "Not matched" msgstr "Ne correspond pas" -#: sabnzbd/interface.py:2405 sabnzbd/skintext.py:422 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:427 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargés" -#: sabnzbd/interface.py:2423 +#: sabnzbd/interface.py:2434 msgid "Downloaded so far" msgstr "Téléchargés jusqu'ici" -#: sabnzbd/interface.py:2465 +#: sabnzbd/interface.py:2476 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Valeur incorrecte pour %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:328 +#: sabnzbd/misc.py:346 msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Impossible de créer le dossier %s" -#: sabnzbd/misc.py:334 +#: sabnzbd/misc.py:352 msgid "%s directory: %s error accessing" msgstr "%s dossier : %s Erreur d'accès" -#: sabnzbd/misc.py:356 +#: sabnzbd/misc.py:374 msgid "Cannot connect to registry hive HKEY_CURRENT_USER." msgstr "Impossible de se connecter au registre HKEY_CURRENT_USER." -#: sabnzbd/misc.py:363 +#: sabnzbd/misc.py:381 msgid "Cannot open registry key \"%s\"." msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre \"%s\"." -#: sabnzbd/misc.py:390 +#: sabnzbd/misc.py:408 msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgstr "Echec de la lecture des clés de registre pour les dossiers spéciaux" -#: sabnzbd/misc.py:478 +#: sabnzbd/misc.py:496 msgid "Problem with" msgstr "Problème avec" -#: sabnzbd/misc.py:493 +#: sabnzbd/misc.py:511 msgid "" "\n" " SABnzbd is not compatible with some software firewalls.
\n" @@ -619,7 +675,7 @@ msgstr "" " S'il vous plaît faite une demande à l'éditeur de votre pare-feu.
\n" "
\n" -#: sabnzbd/misc.py:502 +#: sabnzbd/misc.py:520 msgid "" "\n" " SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" @@ -637,14 +693,14 @@ msgstr "" "
\n" " S'il vous plaît redémarrer SABnzbd avec un numéro de port différent." -#: sabnzbd/misc.py:513 sabnzbd/misc.py:527 +#: sabnzbd/misc.py:531 sabnzbd/misc.py:545 msgid "" "If you get this error message again, please try a different number.
" msgstr "" "Si vous obtenez ce message d'erreur à nouveau, s'il vous plaît essayer un " "nombre différent.
" -#: sabnzbd/misc.py:516 +#: sabnzbd/misc.py:534 msgid "" "\n" " SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" @@ -664,7 +720,7 @@ msgstr "" "
\n" " S'il vous plaît redémarrer SABnzbd avec un numéro de port différent." -#: sabnzbd/misc.py:530 +#: sabnzbd/misc.py:548 msgid "" "\n" " SABnzbd needs a valid host address for its internal web server.
\n" @@ -681,7 +737,7 @@ msgstr "" "
\n" " S'il vous plaît redémarrer SABnzbd avec une adresse hôte approprié." -#: sabnzbd/misc.py:544 +#: sabnzbd/misc.py:562 msgid "" "\n" " SABnzbd detected saved data from an other SABnzbd version
\n" @@ -701,7 +757,7 @@ msgstr "" " Cette opération efface la file d'attente actuelle et l'historique!
\n" " SABnzbd lis le fichier \"%s\"." -#: sabnzbd/misc.py:559 +#: sabnzbd/misc.py:577 msgid "" "\n" " SABnzbd cannot find its web interface files in %s.
\n" @@ -713,11 +769,11 @@ msgstr "" " S'il vous plaît installer le programme.
\n" "
\n" -#: sabnzbd/misc.py:566 +#: sabnzbd/misc.py:584 msgid "SABnzbd detected a fatal error:" msgstr "SABnzbd a détecté une erreur fatale:" -#: sabnzbd/misc.py:569 +#: sabnzbd/misc.py:587 msgid "" "\n" " SABnzbd detected a Queue and History from an older (0.4.x) " @@ -736,11 +792,11 @@ msgstr "" "l'ancien programme.

\n" " Cliquez sur OK pour procéder à SABnzbd" -#: sabnzbd/misc.py:574 +#: sabnzbd/misc.py:592 msgid "OK" msgstr "OK" -#: sabnzbd/misc.py:577 +#: sabnzbd/misc.py:595 msgid "" "\n" " SABnzbd detected that the file sqlite3.dll is missing.

\n" @@ -756,80 +812,80 @@ msgstr "" "SABnzbd et se plaindre à l'éditeur de l'antivirus.
\n" "
\n" -#: sabnzbd/misc.py:588 +#: sabnzbd/misc.py:606 msgid "Press Startkey+R and type the line (example):" msgstr "Appuyez sur StartKey + R et tapez la ligne (exemple):" -#: sabnzbd/misc.py:591 +#: sabnzbd/misc.py:609 msgid "Open a Terminal window and type the line (example):" msgstr "Ouvrez une fenêtre de Terminal et tapez la ligne (exemple):" -#: sabnzbd/misc.py:611 +#: sabnzbd/misc.py:629 msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.
" msgstr "Il est probable que vous utilisez ZoneAlarm sur Vista.
" -#: sabnzbd/misc.py:622 +#: sabnzbd/misc.py:640 msgid "Program did not start!" msgstr "Le Programme ne démarre pas!" -#: sabnzbd/misc.py:647 +#: sabnzbd/misc.py:665 msgid "You have no permisson to use port %s" msgstr "Le port %s n'est pas accessible" -#: sabnzbd/misc.py:663 +#: sabnzbd/misc.py:681 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: sabnzbd/misc.py:681 +#: sabnzbd/misc.py:699 msgid "Cannot launch the browser, probably not found" msgstr "Impossible de lancer le navigateur web, potentiellement non trouvé" -#: sabnzbd/misc.py:687 +#: sabnzbd/misc.py:705 msgid "Access denied" msgstr "Accès refusé" -#: sabnzbd/misc.py:688 +#: sabnzbd/misc.py:706 msgid "Error %s: You need to provide a valid username and password." msgstr "" "Erreur %s: Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe valide." -#: sabnzbd/misc.py:960 +#: sabnzbd/misc.py:978 msgid "Failed making (%s)" msgstr "Echec lors de la création de (%s)" -#: sabnzbd/misc.py:985 +#: sabnzbd/misc.py:1003 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Echec lors du déplacement de %s vers %s" -#: sabnzbd/misc.py:1099 +#: sabnzbd/misc.py:1117 msgid "Unusable NZB file" msgstr "Fichier NZB inutilisable" -#: sabnzbd/misc.py:1110 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "Try again" msgstr "Essayer de nouveau" -#: sabnzbd/misc.py:1110 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "URL Fetching failed; %s" msgstr "Echec de récupération de l'URL; %s" -#: sabnzbd/misc.py:1257 +#: sabnzbd/misc.py:1279 msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgstr "module pyopenssl manquant, nécessaire pour l'accès HTTPS" -#: sabnzbd/misc.py:1276 +#: sabnzbd/misc.py:1297 msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Erreur lors de la création de la clé et du certificat SSL" -#: sabnzbd/misc.py:1348 +#: sabnzbd/misc.py:1369 msgid "Failed to hibernate system" msgstr "Echec de la mise en hibernatation" -#: sabnzbd/misc.py:1359 sabnzbd/misc.py:1402 +#: sabnzbd/misc.py:1380 sabnzbd/misc.py:1423 msgid "Failed to standby system" msgstr "Echec de la mise en veille" -#: sabnzbd/misc.py:1390 +#: sabnzbd/misc.py:1411 msgid "Error while shutting down system" msgstr "Erreur lors de l'arrêt du système" @@ -957,7 +1013,7 @@ msgid "Quick Checking" msgstr "Contrôle Rapide en cours" #: sabnzbd/newsunpack.py:689 sabnzbd/newsunpack.py:701 sabnzbd/skintext.py:27 -#: sabnzbd/skintext.py:218 sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:222 sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Repair" msgstr "Réparer" @@ -981,46 +1037,46 @@ msgstr "Erreur %s lors de l'exécutiion de par2_repair sur %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Erreur \"%s\" lors la réparation de %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:859 +#: sabnzbd/newsunpack.py:863 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" "PAR2 a des options incorrectes, vérifiez votre configuration-> Paramètres " "Switches" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 +#: sabnzbd/newsunpack.py:868 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Vérifié en %s, tous les fichiers sont corrects" -#: sabnzbd/newsunpack.py:871 +#: sabnzbd/newsunpack.py:875 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Vérifié en %s, réparation requise" -#: sabnzbd/newsunpack.py:880 +#: sabnzbd/newsunpack.py:884 msgid "Main packet not found..." msgstr "Le paquet principal n'a pas été trouvé..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:934 sabnzbd/newsunpack.py:966 +#: sabnzbd/newsunpack.py:938 sabnzbd/newsunpack.py:970 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "Echec de la réparation, blocs de réparation insuffisants (manque %s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:961 +#: sabnzbd/newsunpack.py:965 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Téléchargement de %s blocs..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:963 +#: sabnzbd/newsunpack.py:967 msgid "Fetching" msgstr "Récupération" -#: sabnzbd/newsunpack.py:975 sabnzbd/newsunpack.py:980 +#: sabnzbd/newsunpack.py:979 sabnzbd/newsunpack.py:984 msgid "Repairing" msgstr "Réparation en cours" -#: sabnzbd/newsunpack.py:984 +#: sabnzbd/newsunpack.py:988 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Réparé en %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 sabnzbd/newsunpack.py:1020 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1006 sabnzbd/newsunpack.py:1024 msgid "Verifying" msgstr "Vérification en cours" @@ -1028,99 +1084,99 @@ msgstr "Vérification en cours" msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL" msgstr "Erreur lors de l'importation du module OpenSSL. Connection sans SSL" -#: sabnzbd/newzbin.py:124 +#: sabnzbd/newzbin.py:125 msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Echec de la mise à jour du rapport newzbin %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:136 sabnzbd/nzbqueue.py:329 +#: sabnzbd/newzbin.py:138 sabnzbd/nzbqueue.py:329 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB ajouté à la file d'attente" -#: sabnzbd/newzbin.py:188 +#: sabnzbd/newzbin.py:190 msgid "Newzbin server changed its protocol" msgstr "Le serveur Newzbin a changé son protocole" -#: sabnzbd/newzbin.py:222 sabnzbd/newzbin.py:327 +#: sabnzbd/newzbin.py:224 sabnzbd/newzbin.py:329 msgid "You have no credit on your Newzbin account" msgstr "Pas de crédits sur votre compte Newzbin" -#: sabnzbd/newzbin.py:226 sabnzbd/newzbin.py:325 +#: sabnzbd/newzbin.py:228 sabnzbd/newzbin.py:327 msgid "Unauthorised, check your newzbin username/password" msgstr "Non autorisé, vérifiez vos identifiant/mot de passe newzbin" -#: sabnzbd/newzbin.py:230 +#: sabnzbd/newzbin.py:232 msgid "Newzbin report %s not found" msgstr "Rapport Newzbin %s non trouvé" -#: sabnzbd/newzbin.py:234 +#: sabnzbd/newzbin.py:236 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s, %s)" msgstr "Erreur Newzbin non documentée (%s, %s)" -#: sabnzbd/newzbin.py:241 +#: sabnzbd/newzbin.py:243 msgid "Newzbin server fails to give info for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les informations pour %s du serveur Newzbin" -#: sabnzbd/newzbin.py:338 +#: sabnzbd/newzbin.py:340 msgid "Could not delete newzbin bookmark %s" msgstr "Impossible de retirer le marque-page newzbin %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:350 +#: sabnzbd/newzbin.py:352 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s)" msgstr "Erreur Newzbin non documentée (%s)" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:81 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:77 msgid "Incompatible queuefile found, cannot proceed" msgstr "Fichier de file d'attente incompatible, impossible à traiter" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:87 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:83 msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Erreur lors du chargement de loading %s, fichier corrompu détécté" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:238 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:237 msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, supprimé" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:682 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:684 msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Encodage inconnu" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:381 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:383 msgid "Duplicate part %s, but different ID-s (%s // %s)" msgstr "Partie dupliquée %s, mais ID-s différents (%s // %s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:399 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:401 msgid "File %s is empty, skipping" msgstr "Fichier %s vide, rejeté" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:426 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:429 msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Echec lors de l'importation des fichiers %s depuis %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:606 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:610 msgid "Skipping duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Rejet du NZB dupliqué \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:637 sabnzbd/nzbstuff.py:642 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:641 sabnzbd/nzbstuff.py:646 msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Fichier NZB invalide %s, rejeté (raison=%s, ligne=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:863 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:876 msgid "ENCRYPTED" msgstr "Crypté" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:900 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:913 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Téléchargé en %s à %sB/s en moyenne" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:904 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:917 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s articles ont été mal formés" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:908 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:921 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s articles sont manquants" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:936 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:950 msgid "Error importing %s" msgstr "Erreur lors de l'importation de %s" @@ -1179,39 +1235,39 @@ msgstr "Plus" msgid "View script output" msgstr "Voir le résultat du script" -#: sabnzbd/postproc.py:401 +#: sabnzbd/postproc.py:404 msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Echec du post-traitement pour %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:404 +#: sabnzbd/postproc.py:407 msgid "see logfile" msgstr "voir le fichier journal" -#: sabnzbd/postproc.py:405 +#: sabnzbd/postproc.py:408 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "Post-traitement a été interrompu (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:436 msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Echec du nettoyage de %s." -#: sabnzbd/postproc.py:444 +#: sabnzbd/postproc.py:447 msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier de travail (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:496 +#: sabnzbd/postproc.py:499 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être vérifier \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:500 +#: sabnzbd/postproc.py:503 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Pas de fichiers par2" -#: sabnzbd/postproc.py:532 sabnzbd/postproc.py:539 +#: sabnzbd/postproc.py:535 sabnzbd/postproc.py:542 msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Impossible de changer les permissions pour %s" -#: sabnzbd/postproc.py:588 sabnzbd/postproc.py:659 +#: sabnzbd/postproc.py:591 sabnzbd/postproc.py:662 msgid "Removing %s failed" msgstr "Echec de la suppression de %s" @@ -1223,51 +1279,51 @@ msgstr "Impossible de compiler la regex : %s" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Description du flux RSS incorrecte \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:251 sabnzbd/rss.py:252 +#: sabnzbd/rss.py:253 sabnzbd/rss.py:254 msgid "Failed to retrieve RSS from %s" msgstr "Echec de la récupération RSS pour %s" -#: sabnzbd/rss.py:256 sabnzbd/rss.py:257 +#: sabnzbd/rss.py:258 sabnzbd/rss.py:259 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Echec de la récupération RSS pour %s: %s" -#: sabnzbd/rss.py:547 +#: sabnzbd/rss.py:560 msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Entrée vide de flux RSS trouvée (%s)" -#: sabnzbd/scheduler.py:80 +#: sabnzbd/scheduler.py:81 msgid "Bad schedule %s at %s:%s" msgstr "Mauvaise planification le %s à %s:%s" -#: sabnzbd/scheduler.py:116 +#: sabnzbd/scheduler.py:120 msgid "Unknown action: %s" msgstr "Action inconnue : %s" -#: sabnzbd/scheduler.py:285 sabnzbd/scheduler.py:290 +#: sabnzbd/scheduler.py:290 sabnzbd/scheduler.py:295 msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Planification pour un serveur non existant %s" -#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Join files" msgstr "Concaténation" -#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Unpack" msgstr "Décompression" -#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:140 sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:143 sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Script" msgstr "Script" -#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:191 +#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:195 msgid "Completed" msgstr "Terminés" -#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:685 +#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:690 msgid "Failed" msgstr "Echoué" -#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:90 sabnzbd/skintext.py:121 +#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:124 msgid "Queued" msgstr "En file d'attente" @@ -1299,15 +1355,15 @@ msgstr "Contrôle rapide..." msgid "Verifying..." msgstr "Vérification..." -#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:392 +#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:397 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:393 +#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:398 msgid "Action" msgstr "Action" -#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:394 +#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:399 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" @@ -1323,7 +1379,7 @@ msgstr "désactiver serveur" msgid "enable server" msgstr "activer serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:131 sabnzbd/skintext.py:400 +#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:405 msgid "Shutdown" msgstr "Eteindre" @@ -1347,447 +1403,459 @@ msgstr "Reprendre post-traitement" msgid "Scan watched folder" msgstr "Analyser le dossier a surveillé" -#: sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:58 +msgid "Read RSS feeds" +msgstr "Lire les flux RSS" + +#: sabnzbd/skintext.py:63 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: sabnzbd/skintext.py:63 +#: sabnzbd/skintext.py:64 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: sabnzbd/skintext.py:64 +#: sabnzbd/skintext.py:65 msgid "GB" msgstr "Go" -#: sabnzbd/skintext.py:65 +#: sabnzbd/skintext.py:66 msgid "hour" msgstr "heure" -#: sabnzbd/skintext.py:66 +#: sabnzbd/skintext.py:67 msgid "hours" msgstr "heures" -#: sabnzbd/skintext.py:67 +#: sabnzbd/skintext.py:68 msgid "min" msgstr "min" -#: sabnzbd/skintext.py:68 +#: sabnzbd/skintext.py:69 msgid "mins" msgstr "mins" -#: sabnzbd/skintext.py:69 +#: sabnzbd/skintext.py:70 msgid "sec" msgstr "sec" -#: sabnzbd/skintext.py:70 +#: sabnzbd/skintext.py:71 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: sabnzbd/skintext.py:71 +#: sabnzbd/skintext.py:72 +msgid "day" +msgstr "jour" + +#: sabnzbd/skintext.py:73 +msgid "days" +msgstr "jours" + +#: sabnzbd/skintext.py:74 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: sabnzbd/skintext.py:72 +#: sabnzbd/skintext.py:75 msgid "Year" msgstr "Année" -#: sabnzbd/skintext.py:81 +#: sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Day of month" msgstr "Jour du mois" -#: sabnzbd/skintext.py:82 +#: sabnzbd/skintext.py:85 msgid "This week" msgstr "Cette semaine" -#: sabnzbd/skintext.py:83 +#: sabnzbd/skintext.py:86 msgid "This month" msgstr "Ce mois" -#: sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Total" msgstr "Total" -#: sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/skintext.py:91 msgid "The automatic usenet download tool" msgstr "Le téléchargement usenet tout inclus" -#: sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/skintext.py:92 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: sabnzbd/skintext.py:92 sabnzbd/skintext.py:419 sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:95 sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:484 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:96 sabnzbd/skintext.py:610 msgid "Are you sure?" msgstr "Etes-vous sûrs ?" -#: sabnzbd/skintext.py:94 +#: sabnzbd/skintext.py:97 msgid "Delete all downloaded files?" msgstr "Supprimer tous les fichiers téléchargés?" -#: sabnzbd/skintext.py:97 +#: sabnzbd/skintext.py:100 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: sabnzbd/skintext.py:100 +#: sabnzbd/skintext.py:103 msgid "Config" -msgstr "Config" +msgstr "Configuration" -#: sabnzbd/skintext.py:101 sabnzbd/skintext.py:205 sabnzbd/skintext.py:378 +#: sabnzbd/skintext.py:104 sabnzbd/skintext.py:209 sabnzbd/skintext.py:382 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: sabnzbd/skintext.py:102 sabnzbd/skintext.py:720 +#: sabnzbd/skintext.py:105 sabnzbd/skintext.py:725 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: sabnzbd/skintext.py:103 +#: sabnzbd/skintext.py:106 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: sabnzbd/skintext.py:104 +#: sabnzbd/skintext.py:107 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: sabnzbd/skintext.py:105 +#: sabnzbd/skintext.py:108 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:106 +#: sabnzbd/skintext.py:109 msgid "General" msgstr "Général" -#: sabnzbd/skintext.py:107 +#: sabnzbd/skintext.py:110 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: sabnzbd/skintext.py:108 +#: sabnzbd/skintext.py:111 msgid "Switches" msgstr "Options" -#: sabnzbd/skintext.py:109 +#: sabnzbd/skintext.py:112 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: sabnzbd/skintext.py:110 sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:113 sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Scheduling" msgstr "Planification" -#: sabnzbd/skintext.py:111 +#: sabnzbd/skintext.py:114 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:112 +#: sabnzbd/skintext.py:115 msgid "Email" msgstr "Email" -#: sabnzbd/skintext.py:113 +#: sabnzbd/skintext.py:116 msgid "Index Sites" msgstr "Sites Index" -#: sabnzbd/skintext.py:114 +#: sabnzbd/skintext.py:117 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: sabnzbd/skintext.py:115 +#: sabnzbd/skintext.py:118 msgid "Sorting" msgstr "Classement" -#: sabnzbd/skintext.py:118 +#: sabnzbd/skintext.py:121 msgid "Download Dir" msgstr "Dossier incomplets" -#: sabnzbd/skintext.py:119 +#: sabnzbd/skintext.py:122 msgid "Complete Dir" msgstr "Dossier complets" -#: sabnzbd/skintext.py:120 +#: sabnzbd/skintext.py:123 msgid "Download speed" msgstr "Débit de téléchargement" -#: sabnzbd/skintext.py:122 +#: sabnzbd/skintext.py:125 msgid "PAUSED" msgstr "EN PAUSE" -#: sabnzbd/skintext.py:123 +#: sabnzbd/skintext.py:126 msgid "Cached %s articles (%s)" msgstr "%s articles dans %s" -#: sabnzbd/skintext.py:124 +#: sabnzbd/skintext.py:127 msgid "Sysload" msgstr "Sysload" -#: sabnzbd/skintext.py:125 +#: sabnzbd/skintext.py:128 msgid "WARNINGS" msgstr "AVERTISSEMENTS" -#: sabnzbd/skintext.py:126 +#: sabnzbd/skintext.py:129 msgid "New release %s available at" msgstr "Une nouvelle version %s est disponible" -#: sabnzbd/skintext.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:132 msgid "Add new downloads" msgstr "Ajouter de nouveaux téléchargements" -#: sabnzbd/skintext.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:133 msgid "Are you sure you want to shutdown SABnzbd?" msgstr "Etes-vous sûrs de vouloir quitter SABnzbd ?" -#: sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:137 sabnzbd/skintext.py:138 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:139 msgid "Report-id" msgstr "Rapport-id" -#: sabnzbd/skintext.py:137 +#: sabnzbd/skintext.py:140 msgid "Add File" msgstr "Ajouter un fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:138 +#: sabnzbd/skintext.py:141 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: sabnzbd/skintext.py:139 sabnzbd/skintext.py:170 +#: sabnzbd/skintext.py:142 sabnzbd/skintext.py:174 msgid "Processing" msgstr "Mode" -#: sabnzbd/skintext.py:141 +#: sabnzbd/skintext.py:144 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: sabnzbd/skintext.py:143 +#: sabnzbd/skintext.py:146 msgid "+Repair" msgstr "+Réparer" -#: sabnzbd/skintext.py:144 +#: sabnzbd/skintext.py:147 msgid "+Unpack" msgstr "+Décompresser" -#: sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:148 msgid "+Delete" msgstr "+Supprimer" -#: sabnzbd/skintext.py:146 +#: sabnzbd/skintext.py:149 msgid " " msgstr " " -#: sabnzbd/skintext.py:147 +#: sabnzbd/skintext.py:150 msgid "R" msgstr "D" -#: sabnzbd/skintext.py:148 +#: sabnzbd/skintext.py:151 msgid "U" msgstr "D" -#: sabnzbd/skintext.py:149 +#: sabnzbd/skintext.py:152 msgid "D" msgstr "S" -#: sabnzbd/skintext.py:150 +#: sabnzbd/skintext.py:153 msgid "Force" msgstr "Forcer" -#: sabnzbd/skintext.py:151 +#: sabnzbd/skintext.py:154 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: sabnzbd/skintext.py:152 +#: sabnzbd/skintext.py:155 msgid "High" msgstr "Haute" -#: sabnzbd/skintext.py:153 +#: sabnzbd/skintext.py:156 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: sabnzbd/skintext.py:154 +#: sabnzbd/skintext.py:158 msgid "Enter URL" msgstr "URL" -#: sabnzbd/skintext.py:155 +#: sabnzbd/skintext.py:159 msgid " or Report ID" msgstr " ou Report ID" -#: sabnzbd/skintext.py:158 +#: sabnzbd/skintext.py:162 msgid "Sort by name" msgstr "Trier par nom" -#: sabnzbd/skintext.py:159 +#: sabnzbd/skintext.py:163 msgid "Sort by age" msgstr "Trier par âge" -#: sabnzbd/skintext.py:160 +#: sabnzbd/skintext.py:164 msgid "Sort by size" msgstr "Trier par taille" -#: sabnzbd/skintext.py:161 +#: sabnzbd/skintext.py:165 msgid "Hide files" msgstr "Masquer fichiers" -#: sabnzbd/skintext.py:162 +#: sabnzbd/skintext.py:166 msgid "Show files" msgstr "Afficher fichiers" -#: sabnzbd/skintext.py:163 +#: sabnzbd/skintext.py:167 msgid "On queue finish" msgstr "En fin de file d'attente" -#: sabnzbd/skintext.py:164 +#: sabnzbd/skintext.py:168 msgid "Shutdown PC" msgstr "Eteindre PC" -#: sabnzbd/skintext.py:165 +#: sabnzbd/skintext.py:169 msgid "Standby PC" msgstr "Mettre en veille PC" -#: sabnzbd/skintext.py:166 +#: sabnzbd/skintext.py:170 msgid "Hibernate PC" msgstr "Mettre en hibernation PC" -#: sabnzbd/skintext.py:167 +#: sabnzbd/skintext.py:171 msgid "Shutdown SABnzbd" msgstr "Quitter SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:172 msgid "Speed Limit" msgstr "Limite de vitesse" -#: sabnzbd/skintext.py:169 +#: sabnzbd/skintext.py:173 msgid "Pause for" msgstr "Pause pour" -#: sabnzbd/skintext.py:171 sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:175 sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: sabnzbd/skintext.py:172 sabnzbd/skintext.py:541 +#: sabnzbd/skintext.py:176 sabnzbd/skintext.py:546 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sabnzbd/skintext.py:173 +#: sabnzbd/skintext.py:177 msgid "Remain/Total" msgstr "Restant/Total" -#: sabnzbd/skintext.py:174 +#: sabnzbd/skintext.py:178 msgid "ETA" msgstr "TRE" -#: sabnzbd/skintext.py:175 +#: sabnzbd/skintext.py:179 msgid "AGE" msgstr "AGE" -#: sabnzbd/skintext.py:176 +#: sabnzbd/skintext.py:180 msgid "Del" msgstr "Supprimer" -#: sabnzbd/skintext.py:179 +#: sabnzbd/skintext.py:183 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: sabnzbd/skintext.py:180 +#: sabnzbd/skintext.py:184 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: sabnzbd/skintext.py:181 +#: sabnzbd/skintext.py:185 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: sabnzbd/skintext.py:183 +#: sabnzbd/skintext.py:187 msgid "Delete all items from the queue?" msgstr "Supprimer tous les éléments de la file d'attente ?" -#: sabnzbd/skintext.py:187 +#: sabnzbd/skintext.py:191 msgid "Delete all items from History?" msgstr "Supprimer tous les éléments de l'historique ?" -#: sabnzbd/skintext.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:192 msgid "Hide details" msgstr "Masquer détails" -#: sabnzbd/skintext.py:189 +#: sabnzbd/skintext.py:193 msgid "Show details" msgstr "Afficher détails" -#: sabnzbd/skintext.py:190 +#: sabnzbd/skintext.py:194 msgid "History Size" msgstr "Taille Historique" -#: sabnzbd/skintext.py:192 sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:196 sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: sabnzbd/skintext.py:193 +#: sabnzbd/skintext.py:197 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: sabnzbd/skintext.py:196 +#: sabnzbd/skintext.py:200 msgid "Force Disconnect" msgstr "Forcer Déconnexion" -#: sabnzbd/skintext.py:197 +#: sabnzbd/skintext.py:201 msgid "This will send a test email to your account." msgstr "Envoyer un mail de test à votre adresse." -#: sabnzbd/skintext.py:198 +#: sabnzbd/skintext.py:202 msgid "Show Logging" msgstr "Afficher les logs" -#: sabnzbd/skintext.py:199 +#: sabnzbd/skintext.py:203 msgid "Show Weblogging" msgstr "Afficher les weblogs" -#: sabnzbd/skintext.py:200 +#: sabnzbd/skintext.py:204 msgid "Test Email" msgstr "Email de Test" -#: sabnzbd/skintext.py:201 +#: sabnzbd/skintext.py:205 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: sabnzbd/skintext.py:202 +#: sabnzbd/skintext.py:206 msgid "Errors/Warning" msgstr "Erreurs/Avertissements" -#: sabnzbd/skintext.py:203 +#: sabnzbd/skintext.py:207 msgid "+ Info" msgstr "+ Info" -#: sabnzbd/skintext.py:204 +#: sabnzbd/skintext.py:208 msgid "+ Debug" msgstr "+ Debug" -#: sabnzbd/skintext.py:206 +#: sabnzbd/skintext.py:210 msgid "Thread" msgstr "Thread" -#: sabnzbd/skintext.py:207 +#: sabnzbd/skintext.py:211 msgid "Email Test Result" msgstr "Résultat du test Email" -#: sabnzbd/skintext.py:208 +#: sabnzbd/skintext.py:212 msgid "Latest Warnings" msgstr "Avertissements Récents" -#: sabnzbd/skintext.py:209 +#: sabnzbd/skintext.py:213 msgid "clear" msgstr "effacer" -#: sabnzbd/skintext.py:210 +#: sabnzbd/skintext.py:214 msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" -#: sabnzbd/skintext.py:214 +#: sabnzbd/skintext.py:218 msgid "Config File" msgstr "Fichier de Configuration" -#: sabnzbd/skintext.py:215 +#: sabnzbd/skintext.py:219 msgid "" "The button below will restart SABnzbd.
Use it when you think the " "program has a stability problem.
Downloading will be paused before the " @@ -1797,7 +1865,7 @@ msgstr "" "avoir un problème de stabilité.
Les téléchargements en cours seront mis " "en pause puis repris." -#: sabnzbd/skintext.py:217 +#: sabnzbd/skintext.py:221 msgid "" "There are orphaned jobs in the download folder.
You can choose to delete " "them (including files) or send them back to the queue." @@ -1806,7 +1874,7 @@ msgstr "" "pouvez choisir de les supprimer(y compris les fichiers)ou de les remettre " "dans la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:219 +#: sabnzbd/skintext.py:223 msgid "" "The \"Repair\" button will restart SABnzbd and do a complete
reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " @@ -1816,152 +1884,156 @@ msgstr "" "reconstruction de la file d'attente, il conserve les fichiers déjà " "téléchargés.
Ceci modifiera l'ordre de la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:224 msgid "Version" msgstr "Version" -#: sabnzbd/skintext.py:221 +#: sabnzbd/skintext.py:225 msgid "Uptime" msgstr "Démarré Depuis" -#: sabnzbd/skintext.py:224 +#: sabnzbd/skintext.py:228 msgid "General configuration" msgstr "Configuration Générale" -#: sabnzbd/skintext.py:225 +#: sabnzbd/skintext.py:229 msgid "Changes will require a SABnzbd restart!" msgstr "Les modifications nécessiteront un redémarrage de SABnzbd !" -#: sabnzbd/skintext.py:226 +#: sabnzbd/skintext.py:230 msgid "SABnzbd Web Server" msgstr "SABnzbd Serveur Web" -#: sabnzbd/skintext.py:227 +#: sabnzbd/skintext.py:231 msgid "SABnzbd Host" msgstr "Hôte SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:228 +#: sabnzbd/skintext.py:232 msgid "Host SABnzbd should listen on." msgstr "Hôte sur lequel SABnzbd doit attendre les connexions." -#: sabnzbd/skintext.py:229 +#: sabnzbd/skintext.py:233 msgid "SABnzbd Port" msgstr "Port SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:230 +#: sabnzbd/skintext.py:234 msgid "Port SABnzbd should listen on." msgstr "Port sur lequel SABnzbd doit attendre les connexions." -#: sabnzbd/skintext.py:231 +#: sabnzbd/skintext.py:235 msgid "Web Interface" msgstr "Interface Web" -#: sabnzbd/skintext.py:232 +#: sabnzbd/skintext.py:236 msgid "Choose a skin." msgstr "Choisissez un thème." -#: sabnzbd/skintext.py:233 +#: sabnzbd/skintext.py:237 msgid "Secondary Web Interface" msgstr "Seconde Interface Web" -#: sabnzbd/skintext.py:234 +#: sabnzbd/skintext.py:238 msgid "Activate an alternative skin." msgstr "Choisissez un thème pour la 2nde interface web." -#: sabnzbd/skintext.py:235 +#: sabnzbd/skintext.py:239 msgid "Web server authentication" msgstr "Authentification Serveur Web" -#: sabnzbd/skintext.py:236 +#: sabnzbd/skintext.py:240 msgid "SABnzbd Username" msgstr "Identifiant SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:237 +#: sabnzbd/skintext.py:241 msgid "Optional authentication username." msgstr "Nom d'utilisateur pour l'authentification (facultatif)." -#: sabnzbd/skintext.py:238 +#: sabnzbd/skintext.py:242 msgid "SABnzbd Password" msgstr "Mot de passe SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:239 +#: sabnzbd/skintext.py:243 msgid "Optional authentication password." msgstr "Mot de passe pour l'authentification (facultatif)." -#: sabnzbd/skintext.py:240 +#: sabnzbd/skintext.py:244 msgid "HTTPS Support" msgstr "Support HTTPS" -#: sabnzbd/skintext.py:241 +#: sabnzbd/skintext.py:245 msgid "Enable HTTPS" msgstr "Activer HTTPS" -#: sabnzbd/skintext.py:242 +#: sabnzbd/skintext.py:246 msgid "not installed" msgstr "non installé" -#: sabnzbd/skintext.py:243 +#: sabnzbd/skintext.py:247 msgid "Enable accessing the interface from a HTTPS address." msgstr "Active l'accès à l'interface via une adresse HTTPS." -#: sabnzbd/skintext.py:244 +#: sabnzbd/skintext.py:248 msgid "HTTPS Port" msgstr "Port HTTPS" -#: sabnzbd/skintext.py:245 +#: sabnzbd/skintext.py:249 msgid "If empty, the standard port will only listen to HTTPS." msgstr "Si vide, le port standard n'écouteront que HTTPS." -#: sabnzbd/skintext.py:246 +#: sabnzbd/skintext.py:250 msgid "HTTPS Certificate" msgstr "Certificat HTTPS" -#: sabnzbd/skintext.py:247 +#: sabnzbd/skintext.py:251 msgid "File name or path to HTTPS Certificate." msgstr "Fichier ou chemin du certificat HTTPS." -#: sabnzbd/skintext.py:248 +#: sabnzbd/skintext.py:252 msgid "HTTPS Key" msgstr "Clé HTTPS" -#: sabnzbd/skintext.py:249 +#: sabnzbd/skintext.py:253 msgid "File name or path to HTTPS Key." msgstr "Fichier ou chemin de la clé HTTPS." -#: sabnzbd/skintext.py:250 +#: sabnzbd/skintext.py:254 msgid "Tuning" msgstr "Réglage" -#: sabnzbd/skintext.py:251 +#: sabnzbd/skintext.py:255 msgid "Queue auto refresh interval:" msgstr "Intervalle de rafraîchissement de la file d'attente :" -#: sabnzbd/skintext.py:252 +#: sabnzbd/skintext.py:256 msgid "Refresh interval of the queue web-interface page(sec, 0= none)." msgstr "" "Intervalle de rafraichissement dans l'interface web (en sec, 0=aucun)." -#: sabnzbd/skintext.py:253 +#: sabnzbd/skintext.py:257 msgid "RSS Checking Interval" msgstr "Invervalle de vérification RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:254 -msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." -msgstr "Intervalle de vérification (en minutes, minimum 15)." +#: sabnzbd/skintext.py:258 +msgid "" +"Checking interval (in minutes, at least 15). Not active when you use the " +"Scheduler!" +msgstr "" +"Intervalle de vérification (en minutes, au moins 15). Non actif lorsque vous " +"utilisez le Planificateur!" -#: sabnzbd/skintext.py:255 +#: sabnzbd/skintext.py:259 msgid "Download Speed Limit" msgstr "Limite de vitesse de téléchargement" -#: sabnzbd/skintext.py:256 +#: sabnzbd/skintext.py:260 msgid "Download rate limit (in KB/s - kilobytes per second)." msgstr "Limite de vitesse de téléchargement en kilobytes par seconde (kB/s)" -#: sabnzbd/skintext.py:257 +#: sabnzbd/skintext.py:261 msgid "Article Cache Limit" msgstr "Limite d'Article en cache" -#: sabnzbd/skintext.py:258 +#: sabnzbd/skintext.py:262 msgid "" "Cache articles in memory to reduce disk access.
In bytes, optionally " "follow with K,M,G. For example: \"64M\" or \"128M\"" @@ -1970,11 +2042,11 @@ msgstr "" "/>En Octets, peut être suivi de K,M,G.Par exemple : \"64M\" ou " "\"128M\"" -#: sabnzbd/skintext.py:259 +#: sabnzbd/skintext.py:263 msgid "Cleanup List" msgstr "Liste de nettoyage" -#: sabnzbd/skintext.py:260 +#: sabnzbd/skintext.py:264 msgid "" "List of file extensions that should be deleted after download.
For " "example: .nfo or .nfo, .sfv" @@ -1982,49 +2054,49 @@ msgstr "" "Liste des extensions de fichiers qui doivent être supprimés après " "téléchargement
Par exemple: .nfo ou .nfo, .sfv" -#: sabnzbd/skintext.py:261 +#: sabnzbd/skintext.py:265 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#: sabnzbd/skintext.py:262 +#: sabnzbd/skintext.py:266 msgid "Language" msgstr "Langage" -#: sabnzbd/skintext.py:263 +#: sabnzbd/skintext.py:267 msgid "Select a web interface language." msgstr "Séléction la langue de l'interface web." -#: sabnzbd/skintext.py:264 +#: sabnzbd/skintext.py:268 msgid "API Key" msgstr "Clé API" -#: sabnzbd/skintext.py:265 +#: sabnzbd/skintext.py:269 msgid "This key is used to give 3rd party programs access to SABnzbd." msgstr "" "Cette clé doit être spécifiée par les programmes tiers pour l'interaction " "avec SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:266 +#: sabnzbd/skintext.py:270 msgid "Generate New Key" msgstr "Générer nouvelle clé" -#: sabnzbd/skintext.py:267 +#: sabnzbd/skintext.py:271 msgid "Disable API-key" msgstr "Désactiver la clé API" -#: sabnzbd/skintext.py:268 +#: sabnzbd/skintext.py:272 msgid "Do not require the API key." msgstr "La clé API ne sera plus nécessaire pour l'interaction avec SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:269 +#: sabnzbd/skintext.py:273 msgid "USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "A utiliser à vos risques et périls!" -#: sabnzbd/skintext.py:272 +#: sabnzbd/skintext.py:276 msgid "Folder configuration" msgstr "Configuration des dossiers" -#: sabnzbd/skintext.py:273 +#: sabnzbd/skintext.py:277 msgid "" "NOTE: Folders will be created automatically when Saving. You may " "use absolute paths to save outside of the default folders." @@ -2032,19 +2104,19 @@ msgstr "" "NOTE: Les dossiers seront créés automatiquement lors de " "l'Enregistrement. Il est possible d'utiliser des chemins absolus." -#: sabnzbd/skintext.py:274 +#: sabnzbd/skintext.py:278 msgid "User Folders" msgstr "Dossiers Utilisateur" -#: sabnzbd/skintext.py:275 +#: sabnzbd/skintext.py:279 msgid "In" msgstr "Dans" -#: sabnzbd/skintext.py:276 +#: sabnzbd/skintext.py:280 msgid "Temporary Download Folder" msgstr "Dossier Incomplets" -#: sabnzbd/skintext.py:277 +#: sabnzbd/skintext.py:281 msgid "" "Location to store unprocessed downloads.
Can only be changed when " "queue is empty." @@ -2052,11 +2124,11 @@ msgstr "" "Pour le sotckage des téléchargements en cours, non post-traités.
Ne " "peut être modifié que lorsque la file d'attente est vide." -#: sabnzbd/skintext.py:278 +#: sabnzbd/skintext.py:282 msgid "Minimum Free Space for Temporary Download Folder" msgstr "Espace disque minimum pour le Dossier Téléchargement Temporaire" -#: sabnzbd/skintext.py:279 +#: sabnzbd/skintext.py:283 msgid "" "Auto-pause when free space is beneath this value.
In bytes, " "optionally follow with K,M,G,T. For example: \"800M\" or \"8G\"" @@ -2064,11 +2136,11 @@ msgstr "" "Auto-pause lorsque l'espace libre est au-dessous de cette valeur.
En " "octets, peut être suivi de O,M,G,T. Par exemple : \"800M\" ou \"8G\"" -#: sabnzbd/skintext.py:280 +#: sabnzbd/skintext.py:284 msgid "Completed Download Folder" msgstr "Dossier Complets" -#: sabnzbd/skintext.py:281 +#: sabnzbd/skintext.py:285 msgid "" "Location to store finished, fully processed downloads.
Can be " "overruled by user-defined categories." @@ -2076,11 +2148,11 @@ msgstr "" "Pour le stockage des téléchargements terminés et post-traités.
peut " "être adapté par les catégories utilisateur." -#: sabnzbd/skintext.py:282 +#: sabnzbd/skintext.py:286 msgid "Permissions for completed downloads" msgstr "Permissions pour le dossier de téléchargement terminés" -#: sabnzbd/skintext.py:283 +#: sabnzbd/skintext.py:287 msgid "" "Set permissions pattern for completed files/folders.
In octal " "notation. For example: \"755\" or \"777\"" @@ -2088,11 +2160,11 @@ msgstr "" "Affecter les permissions pour les dossiers/fichiers des téléchargements " "terminés.
En notation octale. Par exemple : \"755\" ou \"777\"" -#: sabnzbd/skintext.py:284 +#: sabnzbd/skintext.py:288 msgid "Watched Folder" msgstr "Dossier NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:285 +#: sabnzbd/skintext.py:289 msgid "" "Folder to monitor for .nzb files.
Also scans .zip .rar and .tar.gz " "archives for .nzb files." @@ -2100,39 +2172,39 @@ msgstr "" "Dossier à surveiller pour les fichiers .nzb.
Prends en compte " "également les nzb contenus dans les fichiers .zip, .rar et .tar.gz." -#: sabnzbd/skintext.py:286 +#: sabnzbd/skintext.py:290 msgid "Watched Folder Scan Speed" msgstr "Intervalle de scan" -#: sabnzbd/skintext.py:287 +#: sabnzbd/skintext.py:291 msgid "Number of seconds between scans for .nzb files." msgstr "Nombre de secondes entre les scans de fichiers .nzb." -#: sabnzbd/skintext.py:288 +#: sabnzbd/skintext.py:292 msgid "Post-Processing Scripts Folder" msgstr "Dossier Scripts de Post-traitement" -#: sabnzbd/skintext.py:289 +#: sabnzbd/skintext.py:293 msgid "Folder containing user scripts for post-processing." msgstr "Dossier contenant les scripts utilisés lors du post-traitement." -#: sabnzbd/skintext.py:290 +#: sabnzbd/skintext.py:294 msgid "Email Templates Folder" msgstr "Dossier Modèles d'email" -#: sabnzbd/skintext.py:291 +#: sabnzbd/skintext.py:295 msgid "Folder containing user-defined email templates." msgstr "Dossier contenant les modèles d'email définis par l'utilisateur." -#: sabnzbd/skintext.py:292 +#: sabnzbd/skintext.py:296 msgid "System Folders" msgstr "Dossiers Systèmes" -#: sabnzbd/skintext.py:293 +#: sabnzbd/skintext.py:297 msgid "Administrative Folder" msgstr "Dossier Administrateur" -#: sabnzbd/skintext.py:294 +#: sabnzbd/skintext.py:298 msgid "" "Location for queue admin and history database.
Can only be changed " "when queue is empty.
Data will not be moved.
not déplacées.
Requiert un redémarrage de " "SABnzbd !" -#: sabnzbd/skintext.py:295 +#: sabnzbd/skintext.py:299 msgid "Log Folder" msgstr "Dossier de Log" -#: sabnzbd/skintext.py:296 +#: sabnzbd/skintext.py:300 msgid "" "Location of log files for SABnzbd.
Requires SABnzbd restart!" msgstr "" "pour le stockage des fichiers de log de SABnzbd.
Redémarrage requis " "!" -#: sabnzbd/skintext.py:297 +#: sabnzbd/skintext.py:301 msgid ".nzb Backup Folder" msgstr "Dossier Sauvegarde NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:298 +#: sabnzbd/skintext.py:302 msgid "Location where .nzb files will be stored." msgstr "pour la sauvegarde des fichier .nzb." -#: sabnzbd/skintext.py:301 +#: sabnzbd/skintext.py:305 msgid "Switches configuration" msgstr "Configuration des options" -#: sabnzbd/skintext.py:302 +#: sabnzbd/skintext.py:306 msgid "Processing Switches" msgstr "Options de traitement" -#: sabnzbd/skintext.py:303 +#: sabnzbd/skintext.py:307 msgid "Enable Quick Check" msgstr "Activer Contrôle Rapide" -#: sabnzbd/skintext.py:304 +#: sabnzbd/skintext.py:308 msgid "Skip par2 checking when files are 100% valid." msgstr "Ne pas vérifier avec par2 si tous les fichiers sont 100% valides." -#: sabnzbd/skintext.py:305 +#: sabnzbd/skintext.py:309 msgid "Enable Unrar" msgstr "Activer Unrar" -#: sabnzbd/skintext.py:306 +#: sabnzbd/skintext.py:310 msgid "Enable built-in unrar functionality." msgstr "Activer la fonctionnalité unrar intégrée." -#: sabnzbd/skintext.py:307 +#: sabnzbd/skintext.py:311 msgid "Enable Unzip" msgstr "Activer Unzip" -#: sabnzbd/skintext.py:308 +#: sabnzbd/skintext.py:312 msgid "Enable built-in unzip functionality." msgstr "Activer la fonctionnalité unzip intégrée." -#: sabnzbd/skintext.py:309 +#: sabnzbd/skintext.py:313 msgid "Enable Filejoin" msgstr "Activer Concaténation" -#: sabnzbd/skintext.py:310 +#: sabnzbd/skintext.py:314 msgid "Join files ending in .001, .002 etc. into one file." msgstr "Concatène les fichiers en .001, .002, etc. en un fichier." -#: sabnzbd/skintext.py:311 +#: sabnzbd/skintext.py:315 msgid "Enable TS Joining" msgstr "Activer Concaténation TS" -#: sabnzbd/skintext.py:312 +#: sabnzbd/skintext.py:316 msgid "Join files ending in .001.ts, .002.ts etc. into one file." msgstr "Concatène les fichiers en .001.ts, .002.ts, etc. en un fichier." -#: sabnzbd/skintext.py:313 +#: sabnzbd/skintext.py:317 msgid "Enable Par Cleanup" msgstr "Activer Nettoyage Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:314 +#: sabnzbd/skintext.py:318 msgid "Cleanup par files (if verifiying/repairing succeded)." msgstr "" "Supprimer les fichiers Par2 (uniquement si la vérification/réparation a " "réussi)." -#: sabnzbd/skintext.py:315 +#: sabnzbd/skintext.py:319 msgid "Fail on yEnc CRC Errors" msgstr "Echec lors d'erreurs crc yEnc" -#: sabnzbd/skintext.py:316 +#: sabnzbd/skintext.py:320 msgid "Use backup servers on yEnc crc errors." msgstr "Utilise les serveurs de soutient si il y a des erreurs crc yEnc." -#: sabnzbd/skintext.py:317 +#: sabnzbd/skintext.py:321 msgid "Only Get Articles for Top of Queue" msgstr "Uniquement les articles en tête de file d'attente" -#: sabnzbd/skintext.py:318 +#: sabnzbd/skintext.py:322 msgid "" "Enable for less memory usage. Disable to prevent slow jobs from blocking the " "queue." @@ -2240,295 +2312,299 @@ msgstr "" "Activer pour dimininuer l'utilisation de la RAM. Désactiver pour éviter les " "téléchargement lents bloquant la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:319 +#: sabnzbd/skintext.py:323 msgid "Post-Process Only Verified Jobs" msgstr "Traiter uniquement les fichiers vérifiés" -#: sabnzbd/skintext.py:320 +#: sabnzbd/skintext.py:324 msgid "Only perform post-processing on jobs that passed all PAR2 checks." msgstr "" "Limite le post-traitement aux téléchargements qui ont passés avec succès les " "vérifications par2." -#: sabnzbd/skintext.py:321 +#: sabnzbd/skintext.py:325 msgid "Pause job when encrypted RAR is downloaded" msgstr "Pause lorsque le RAR téléchargé est crypté" -#: sabnzbd/skintext.py:322 +#: sabnzbd/skintext.py:326 msgid "You'll need to set a password and resume the job." msgstr "Vous devrez définir un mot de passe avant de reprendre." -#: sabnzbd/skintext.py:323 +#: sabnzbd/skintext.py:327 msgid "Prevent Duplicate Downloads" msgstr "Eviter les duplications de téléchargement" -#: sabnzbd/skintext.py:324 +#: sabnzbd/skintext.py:328 msgid "Skip a job if a backed-up .nzb with the same name exists." msgstr "" "Si un .nzb sauvegargé du même nom existe, le téléchargement ne sera pas " "effectué." -#: sabnzbd/skintext.py:325 +#: sabnzbd/skintext.py:329 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Activer le contrôles SFV" -#: sabnzbd/skintext.py:326 +#: sabnzbd/skintext.py:330 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "" "Effectuez une vérification supplémentaire sur la base des fichiers SFV." -#: sabnzbd/skintext.py:327 +#: sabnzbd/skintext.py:331 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Post-traitement par défaut" -#: sabnzbd/skintext.py:328 +#: sabnzbd/skintext.py:332 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Utilisé quand la catégorie de précise pas de choix." -#: sabnzbd/skintext.py:329 +#: sabnzbd/skintext.py:333 msgid "Default User Script" msgstr "Script utilisateur par défaut" -#: sabnzbd/skintext.py:330 +#: sabnzbd/skintext.py:334 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Utilisé quand la catégorie de précise pas de choix." -#: sabnzbd/skintext.py:331 +#: sabnzbd/skintext.py:335 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Script utilisateur de pré-file d'attente" -#: sabnzbd/skintext.py:332 +#: sabnzbd/skintext.py:336 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Employée avant qu’un NZB entre dans la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:333 +#: sabnzbd/skintext.py:337 msgid "Default Priority" msgstr "Priorité par défaut" -#: sabnzbd/skintext.py:334 +#: sabnzbd/skintext.py:338 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Utilisé quand la catégorie de précise pas de choix." -#: sabnzbd/skintext.py:335 +#: sabnzbd/skintext.py:339 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Utilisé MultiCore Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:336 sabnzbd/skintext.py:338 sabnzbd/skintext.py:340 -#: sabnzbd/skintext.py:342 +#: sabnzbd/skintext.py:340 sabnzbd/skintext.py:342 sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:346 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Consultez le Wiki pour plus d'info à ce sujet (en anglais) !" -#: sabnzbd/skintext.py:337 +#: sabnzbd/skintext.py:341 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Paramètres PAR2 supplémentaires" -#: sabnzbd/skintext.py:339 +#: sabnzbd/skintext.py:343 msgid "Nice Parameters" msgstr "Paramètres Nice" -#: sabnzbd/skintext.py:341 +#: sabnzbd/skintext.py:345 msgid "IONice Parameters" msgstr "Paramètres IONice" -#: sabnzbd/skintext.py:343 +#: sabnzbd/skintext.py:347 msgid "Other Switches" msgstr "Autres options" -#: sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:348 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Déconnexion lorsque la file d'attente est vide" -#: sabnzbd/skintext.py:345 +#: sabnzbd/skintext.py:349 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Déconnexion du serveur(s) Usenet lorsque la file d'attente est vide ou en " "pause." -#: sabnzbd/skintext.py:346 +#: sabnzbd/skintext.py:350 msgid "Send Group" msgstr "Envoyer Group" -#: sabnzbd/skintext.py:347 +#: sabnzbd/skintext.py:351 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Envoyer la commande group avant la demande des articles." -#: sabnzbd/skintext.py:348 +#: sabnzbd/skintext.py:352 msgid "Sort by Age" msgstr "Trier par âge" -#: sabnzbd/skintext.py:349 +#: sabnzbd/skintext.py:353 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Trie automatiquement les fichiers par âge (moyen)." -#: sabnzbd/skintext.py:350 +#: sabnzbd/skintext.py:354 msgid "Check for New Release" msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version" -#: sabnzbd/skintext.py:351 +#: sabnzbd/skintext.py:355 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Vérfie hebdomadairement la sortie d'une nouvelle version de SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:352 +#: sabnzbd/skintext.py:356 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Remplacer les espaces dans les noms de dossier" -#: sabnzbd/skintext.py:353 +#: sabnzbd/skintext.py:357 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "" "Remplace les espaces par des underscores* dans les noms de dossiers. * _" -#: sabnzbd/skintext.py:354 +#: sabnzbd/skintext.py:358 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Remplacer les caractères illégaux dans les noms de dossier" -#: sabnzbd/skintext.py:355 +#: sabnzbd/skintext.py:359 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Remplace les caractères illégaux dans les noms de dossier par des " "équivalents (ou les supprime)." -#: sabnzbd/skintext.py:356 +#: sabnzbd/skintext.py:360 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Lancer le navigateur web au démarrage" -#: sabnzbd/skintext.py:357 +#: sabnzbd/skintext.py:361 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Lance le navigateur web au démarrage de SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:358 +#: sabnzbd/skintext.py:362 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Mettre en pause les téléchargement lors du post-traitement" -#: sabnzbd/skintext.py:359 +#: sabnzbd/skintext.py:363 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Met en pause les téléchargements lors des post-traitement et les reprends " "ensuite." -#: sabnzbd/skintext.py:360 +#: sabnzbd/skintext.py:364 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorer les Samples" -#: sabnzbd/skintext.py:361 +#: sabnzbd/skintext.py:365 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtre les fichiers sample de la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:362 +#: sabnzbd/skintext.py:366 msgid "Off" msgstr "Non" -#: sabnzbd/skintext.py:363 +#: sabnzbd/skintext.py:367 msgid "Delete after download" msgstr "Supprimer après téléchargement" -#: sabnzbd/skintext.py:364 +#: sabnzbd/skintext.py:368 msgid "Do not download" msgstr "Ne pas télécharger" -#: sabnzbd/skintext.py:365 +#: sabnzbd/skintext.py:369 msgid "SSL type" msgstr "type SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:366 +#: sabnzbd/skintext.py:370 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Utiliser V23 à moins que votre fournisseur exige autrement !" -#: sabnzbd/skintext.py:367 +#: sabnzbd/skintext.py:371 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Utilisez horloge 12 heures (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:368 +#: sabnzbd/skintext.py:372 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "" "Afficher les notations AM/PM a l'heure (n'affecte pas la planification)." -#: sabnzbd/skintext.py:371 +#: sabnzbd/skintext.py:375 msgid "Server configuration" msgstr "Configuration Serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:372 sabnzbd/skintext.py:383 +#: sabnzbd/skintext.py:376 sabnzbd/skintext.py:388 msgid "Add Server" msgstr "Ajouter un serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:373 +#: sabnzbd/skintext.py:377 msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: sabnzbd/skintext.py:374 +#: sabnzbd/skintext.py:378 msgid "Port" msgstr "Port" -#: sabnzbd/skintext.py:375 +#: sabnzbd/skintext.py:379 msgid "Username" msgstr "Identifiant" -#: sabnzbd/skintext.py:376 +#: sabnzbd/skintext.py:380 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: sabnzbd/skintext.py:377 +#: sabnzbd/skintext.py:381 msgid "Timeout" msgstr "Temps mort" -#: sabnzbd/skintext.py:379 +#: sabnzbd/skintext.py:383 +msgid "Retention time" +msgstr "Temps de rétention" + +#: sabnzbd/skintext.py:384 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:380 +#: sabnzbd/skintext.py:385 msgid "Backup server" msgstr "Serveur de soutient" -#: sabnzbd/skintext.py:381 sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Optional" msgstr "Optionnel" -#: sabnzbd/skintext.py:382 +#: sabnzbd/skintext.py:387 msgid "Enable" msgstr "Actif" -#: sabnzbd/skintext.py:384 +#: sabnzbd/skintext.py:389 msgid "Remove Server" msgstr "Supprimer Serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:385 sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:390 sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Test Server" msgstr "Tester Serveur" -#: sabnzbd/skintext.py:386 +#: sabnzbd/skintext.py:391 msgid "Testing server details..." msgstr "Test des détails du serveur en cours..." -#: sabnzbd/skintext.py:387 +#: sabnzbd/skintext.py:392 msgid "Click below to test." msgstr "Cliquer ci-dessous pour tester." -#: sabnzbd/skintext.py:390 +#: sabnzbd/skintext.py:395 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Configuration de la planification" -#: sabnzbd/skintext.py:391 sabnzbd/skintext.py:395 +#: sabnzbd/skintext.py:396 sabnzbd/skintext.py:400 msgid "Add Schedule" msgstr "Ajouter planification" -#: sabnzbd/skintext.py:396 +#: sabnzbd/skintext.py:401 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: sabnzbd/skintext.py:397 +#: sabnzbd/skintext.py:402 msgid "Current Schedules" msgstr "Planifications actuelles" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "RSS Configuration" msgstr "Configuration RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "New Feed URL" msgstr "URL Nouveau Flux" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
The checking " @@ -2543,142 +2619,142 @@ msgstr "" "les nouveaux téléchargements seront pris en compte à moins de cliquer sur " "\"Forcer téléchargements\"." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "Feed" msgstr "Flux" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Delete Feed" msgstr "Supprimer le flux" -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Force Download" msgstr "Forcer téléchargements" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Type" msgstr "Type" -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:422 msgid "Requires" msgstr "Obligatoire" -#: sabnzbd/skintext.py:418 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "RequiresCat" msgstr "ObligatoireCat" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Email Notification" msgstr "Notification par Email" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Email Options" msgstr "Options Email" -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Notification par Email lors de téléchargements terminés" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Error-only" msgstr "Erreurs-uniquement" -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Notifications de disque dur plein" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:438 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "" "Envoie un email lorsque le disque dur est plein et que SABnzbd a été mis en " "pause." -#: sabnzbd/skintext.py:434 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Envoyer RSS notifications" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "" "Envoyer un email quand un flux RSS ajoute un fichier dans la file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Email Account Settings" msgstr "Paramètres du compte Email" -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "SMTP Server" msgstr "Serveur SMTP" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Entrez le serveur de courrier sortant de votre FAI." -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "Email Recipient" msgstr "Adresse Email de réception" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Email address to send the email to." msgstr "Adresse Email à laquelle seront envoyés les notifications." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Email Sender" msgstr "Adresse Email d'envoi" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Adresse Email de provenance des notifications." -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "Identifiant (facultatif)" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "" "Si une authentification pour l'envoi est requise, saisissez votre " "identifiant." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "Mot de passe (facultatif)" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:451 msgid "For authenticated email, password." msgstr "" "Si une authentification pour l'envoi est requise, saisissez votre mot de " "passe." -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "" "If you have an account at www.newzbin.com, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -2687,71 +2763,71 @@ msgstr "" "entrer vos informations de compte ici.
Vous accéderez à d'avantage de " "possibilités." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Account info" msgstr "Paramètres de compte" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Newzbin Username" msgstr "Identifiant Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:452 sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:457 sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Set your account username here." msgstr "Entrez votre identifiant ici." -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:458 msgid "Newzbin Password" msgstr "Mot de passe Newzbin" -#: sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Set your account password here." msgstr "Entrez votre mot de passe ici." -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Traitement des favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Téléchargement automatique des favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Télécharge automatiquement les favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Récupérer Favoris Maintenant" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Hide Processed Bookmarks" msgstr "Masquer les favoris traités" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:465 msgid "Show Processed Bookmarks" msgstr "Afficher les favoris traités" -#: sabnzbd/skintext.py:461 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Retirer le favori si il a été téléchargé" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:467 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Retire de la liste des favoris lorque le téléchargement est terminé." -#: sabnzbd/skintext.py:463 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "Checking Interval" msgstr "Fréquence de vérification" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:469 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "En minutes (minimum 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:465 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Favoris traités" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:471 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -2761,560 +2837,565 @@ msgstr "" "entrer vos informations de compte ici.
Obligatoire si vous désirez " "utilisez les flux RSS de ce site." -#: sabnzbd/skintext.py:467 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "Identifiant NzbMatrix" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix clé API" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Entrez votre clé API NzbMatrix ici." -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "User-defined categories" msgstr "Catégories utilisateur" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Définit le post-traitement et le stockage." -#: sabnzbd/skintext.py:475 -msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." -msgstr "La colonne Newzbin associera la catégorie Newzbin à la votre." - -#: sabnzbd/skintext.py:476 -msgid "Click here to setup newzbin categories." -msgstr "Cliquer ici pour mettre en place les catégories newzbin." +#: sabnzbd/skintext.py:480 +msgid "" +"Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " +"categories.
Wildcards are supported. Use comma's to seperate terms." +msgstr "" +"Utilisez les colonnes \"Groupes / Tags indexeur\" pour classer les groupes " +"et les tags de vos catégories.
Utilisez des virgules pour séparer les " +"termes." -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Dossiers relatifs à" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "Folder/Path" msgstr "Dossier/Chemin" -#: sabnzbd/skintext.py:479 -msgid "NewzBin" -msgstr "NewzBin" - -#: sabnzbd/skintext.py:480 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +#: sabnzbd/skintext.py:483 +msgid "Groups / Indexer tags" +msgstr "Groupes / Tags indexeur" -#: sabnzbd/skintext.py:484 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "Sorting configuration" msgstr "Configuration des classements" -#: sabnzbd/skintext.py:485 +#: sabnzbd/skintext.py:488 msgid "Series Sorting" msgstr "Classement Series" -#: sabnzbd/skintext.py:486 +#: sabnzbd/skintext.py:489 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Activer Classement TV" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:490 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Active le classement et le renommage des épisodes." -#: sabnzbd/skintext.py:488 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Pattern Key" msgstr "Toggle key" -#: sabnzbd/skintext.py:489 +#: sabnzbd/skintext.py:492 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: sabnzbd/skintext.py:490 +#: sabnzbd/skintext.py:493 msgid "Presets" msgstr "Prédéfinitions" -#: sabnzbd/skintext.py:491 +#: sabnzbd/skintext.py:494 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: sabnzbd/skintext.py:492 +#: sabnzbd/skintext.py:495 msgid "Generic Sorting" msgstr "Classement Générique" -#: sabnzbd/skintext.py:493 +#: sabnzbd/skintext.py:496 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Activer Classement Films" -#: sabnzbd/skintext.py:494 +#: sabnzbd/skintext.py:497 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Active le classement et le renommage générique des fichiers." -#: sabnzbd/skintext.py:495 +#: sabnzbd/skintext.py:498 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Garder les téléchargements dans des dossiers" -#: sabnzbd/skintext.py:496 +#: sabnzbd/skintext.py:499 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Activer si les téléchargement ne sont pas dans leur propre dossier." -#: sabnzbd/skintext.py:497 +#: sabnzbd/skintext.py:500 msgid "Affected Categories" msgstr "Catégories affectées" -#: sabnzbd/skintext.py:498 +#: sabnzbd/skintext.py:501 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: sabnzbd/skintext.py:499 +#: sabnzbd/skintext.py:502 msgid "Pattern" msgstr "Modèle" -#: sabnzbd/skintext.py:500 +#: sabnzbd/skintext.py:503 msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: sabnzbd/skintext.py:501 +#: sabnzbd/skintext.py:504 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Dossier Saison" -#: sabnzbd/skintext.py:502 +#: sabnzbd/skintext.py:505 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Dossier Saison" -#: sabnzbd/skintext.py:503 +#: sabnzbd/skintext.py:506 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Dossier Episode" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:507 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Dossier Episode" -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Movie Name" msgstr "Nom Film" -#: sabnzbd/skintext.py:507 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Movie.Name" msgstr "Nom.Film" -#: sabnzbd/skintext.py:508 +#: sabnzbd/skintext.py:511 msgid "Movie_Name" msgstr "Nom_Film" -#: sabnzbd/skintext.py:509 sabnzbd/skintext.py:510 +#: sabnzbd/skintext.py:512 sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Show Name" msgstr "Nom Série" -#: sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:514 msgid "Show.Name" msgstr "Nom.Série" -#: sabnzbd/skintext.py:512 +#: sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Show_Name" msgstr "Nom_Série" -#: sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:516 msgid "Season Number" msgstr "Numéro Saison" -#: sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Episode Number" msgstr "Numéro Episode" -#: sabnzbd/skintext.py:515 sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:518 sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Episode Name" msgstr "Nom Episode" -#: sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Episode.Name" msgstr "Nom.Episode" -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Episode_Name" msgstr "Nom_Episode" -#: sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "File Extension" msgstr "Extension Fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: sabnzbd/skintext.py:521 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Part Number" msgstr "Numéro Partie" -#: sabnzbd/skintext.py:522 +#: sabnzbd/skintext.py:525 msgid "Decade" msgstr "Décade" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:526 msgid "Original Filename" msgstr "Nom De Fichier Original" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:527 +msgid "Original Foldername" +msgstr "Nom du dossier Original" + +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "Lower Case" msgstr "Minuscule" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "TEXT" msgstr "TEXTE" -#: sabnzbd/skintext.py:526 +#: sabnzbd/skintext.py:530 msgid "text" msgstr "texte" -#: sabnzbd/skintext.py:527 +#: sabnzbd/skintext.py:531 msgid "file" msgstr "fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:528 +#: sabnzbd/skintext.py:532 +msgid "folder" +msgstr "Dossier" + +#: sabnzbd/skintext.py:533 msgid "Sort String" msgstr "Chaîne de Classement" -#: sabnzbd/skintext.py:529 +#: sabnzbd/skintext.py:534 msgid "Multi-part label" msgstr "Etiquette Multi-partie" -#: sabnzbd/skintext.py:530 +#: sabnzbd/skintext.py:535 msgid "In folders" msgstr "Dans Dossiers" -#: sabnzbd/skintext.py:531 +#: sabnzbd/skintext.py:536 msgid "No folders" msgstr "Pas De Dossiers" -#: sabnzbd/skintext.py:532 +#: sabnzbd/skintext.py:537 msgid "Date Sorting" msgstr "Classement Par Date" -#: sabnzbd/skintext.py:533 +#: sabnzbd/skintext.py:538 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Activer Classement Par Date" -#: sabnzbd/skintext.py:534 +#: sabnzbd/skintext.py:539 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Active le classement et le renommage des fichiers par date." -#: sabnzbd/skintext.py:535 +#: sabnzbd/skintext.py:540 msgid "Show Name folder" msgstr "Dossier Nom Série" -#: sabnzbd/skintext.py:536 +#: sabnzbd/skintext.py:541 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Dossiers Année-Mois" -#: sabnzbd/skintext.py:537 +#: sabnzbd/skintext.py:542 msgid "Daily Folders" msgstr "Dossiers Quotidiens" -#: sabnzbd/skintext.py:540 +#: sabnzbd/skintext.py:545 msgid "Edit NZB Details" msgstr "Editer les détails du NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:542 +#: sabnzbd/skintext.py:547 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: sabnzbd/skintext.py:543 +#: sabnzbd/skintext.py:548 msgid "Top" msgstr "Premier" -#: sabnzbd/skintext.py:544 +#: sabnzbd/skintext.py:549 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: sabnzbd/skintext.py:545 +#: sabnzbd/skintext.py:550 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: sabnzbd/skintext.py:546 +#: sabnzbd/skintext.py:551 msgid "Bottom" msgstr "Dernier" -#: sabnzbd/skintext.py:547 +#: sabnzbd/skintext.py:552 msgid "All" msgstr "Tous" -#: sabnzbd/skintext.py:549 +#: sabnzbd/skintext.py:554 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: sabnzbd/skintext.py:550 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:556 msgid "Subject" msgstr "Sujets" -#: sabnzbd/skintext.py:552 sabnzbd/skintext.py:701 +#: sabnzbd/skintext.py:557 sabnzbd/skintext.py:706 msgid "Age" msgstr "Age" -#: sabnzbd/skintext.py:553 +#: sabnzbd/skintext.py:558 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: sabnzbd/skintext.py:558 sabnzbd/skintext.py:608 sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:563 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ?" -#: sabnzbd/skintext.py:569 sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:621 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: sabnzbd/skintext.py:571 sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:622 msgid "Options" msgstr "Options" -#: sabnzbd/skintext.py:572 +#: sabnzbd/skintext.py:577 msgid "Page" msgstr "Page" -#: sabnzbd/skintext.py:573 sabnzbd/skintext.py:611 sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:578 sabnzbd/skintext.py:616 sabnzbd/skintext.py:680 msgid "Prev" msgstr "Préc." -#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:612 sabnzbd/skintext.py:676 -#: sabnzbd/skintext.py:707 +#: sabnzbd/skintext.py:579 sabnzbd/skintext.py:617 sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:712 msgid "Next" msgstr "Suiv." -#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:679 msgid "First" msgstr "Premier" -#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:682 msgid "Last" msgstr "Dernier" -#: sabnzbd/skintext.py:577 +#: sabnzbd/skintext.py:582 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: sabnzbd/skintext.py:578 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Entrer Durée Pause" -#: sabnzbd/skintext.py:579 sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:642 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Vider la file d'attente?" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Pause Interval" msgstr "Pause Intervalle" -#: sabnzbd/skintext.py:583 sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pause pour 5 minutes" -#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pause pour 15 minutes" -#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:590 sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pause pour 30 minutes" -#: sabnzbd/skintext.py:586 sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:591 sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pause pour 1 heure" -#: sabnzbd/skintext.py:587 sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:592 sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pause pour 3 heures" -#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:593 sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pause pour 6 heures" -#: sabnzbd/skintext.py:589 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pause pour 12 heures" -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pause pour 24 heures" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Trier par Age Moins récent→Plus récent" -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Trier par Age Plus récent→Moins récent" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Trier par Nom A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Trier par Nom Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Trier par Taille Plus petit→Plus gros" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Trier par Taille Plus gros→Plus petit" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Left" msgstr "Rest." -#: sabnzbd/skintext.py:599 sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:604 sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Purge the History?" msgstr "Vider l'Historique ?" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Les modifications n'ont pas été enregistrées et seront perdues." -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Open Source URL" msgstr "Ouvrir URL Source" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:612 msgid "Open Informational URL" msgstr "Ouvrir URL Info." -#: sabnzbd/skintext.py:609 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "Storage" msgstr "Destination" -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "View Script Log" msgstr "Afficher Log Script" -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "Vous devez activer JavaScript pour certaines fonctions de Plush!" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Add NZB" msgstr "Ajouter NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:618 +#: sabnzbd/skintext.py:623 msgid "Plush Options" msgstr "Options Plush" -#: sabnzbd/skintext.py:619 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Update Available!" msgstr "Mise à Jour Disponible!" -#: sabnzbd/skintext.py:626 sabnzbd/skintext.py:678 +#: sabnzbd/skintext.py:631 sabnzbd/skintext.py:683 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pause pour combien de minutes?" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Pause for..." msgstr "Pause pour..." -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Multi-Operations" msgstr "Multi-Operations" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "On Finish" -msgstr "Quand Terminer" +msgstr "Action de Finition" -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Trier par Age (Moins récent→Plus récent)" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Trier par Age (Plus récent→Moins récent)" -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Trier par Nom (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Trier par Nom (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Trier par Taille (Plus petit→Plus gros)" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Trier par Taille (Plus gros→Plus petit)" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "Purge" msgstr "Vider" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "left" msgstr "rest." -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Max Speed" msgstr "Vitesse Maxi" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Range" msgstr "Intervalle" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Reset" msgstr "Par défaut" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Apply to Selected" msgstr "Appliquer aux sélectionnées" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:649 msgid "page" msgstr "page" -#: sabnzbd/skintext.py:645 +#: sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Refresh Rate" msgstr "Délai Rafraichissement" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Container Width" msgstr "Largeur de L'affichage" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Confirmer Suppressions File d'attente" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:655 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Confirmer Suppressions Historique" -#: sabnzbd/skintext.py:651 +#: sabnzbd/skintext.py:656 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." @@ -3322,208 +3403,208 @@ msgstr "" "Permet d'éviter le rafraîchisssment du contenu quand la souris survole la " "file d'attente." -#: sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Bloquer Rafraîchissements Au Survol" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Fetch" msgstr "Charger" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Charger : .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Vous pouvez également indiquer un nom de fichier" -#: sabnzbd/skintext.py:656 sabnzbd/skintext.py:699 +#: sabnzbd/skintext.py:661 sabnzbd/skintext.py:704 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Remaining" msgstr "Restant" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Espace disque insuffisant pour terminer les téléchargements !" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Free Space" msgstr "Espace Libre" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Free (Temp)" msgstr "Libre (Temp)" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "IDLE" msgstr "EN ATTENTE" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "Hour:Min" msgstr "Heure:Min" -#: sabnzbd/skintext.py:665 sabnzbd/skintext.py:695 +#: sabnzbd/skintext.py:670 sabnzbd/skintext.py:700 msgid "Delete All" msgstr "Supprimer Tout" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Supprimer tous les éléments échoués de l'historique ?" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "Delete Failed Items" msgstr "Supprimer Echoués" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Affiche %s de %s sur %s résultats" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "No results" msgstr "Aucun résultat" -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Showing one result" msgstr "Affichage d'un seul résultat" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:685 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement en cours" -#: sabnzbd/skintext.py:682 +#: sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Email Sent!" msgstr "Email Envoyé !" -#: sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Saving.." msgstr "Enregistrement.." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:689 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" -#: sabnzbd/skintext.py:686 +#: sabnzbd/skintext.py:691 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: sabnzbd/skintext.py:687 +#: sabnzbd/skintext.py:692 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Afficher / Cacher Ajout NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:688 +#: sabnzbd/skintext.py:693 msgid "DualView1" msgstr "VueDuoV" -#: sabnzbd/skintext.py:689 +#: sabnzbd/skintext.py:694 msgid "DualView2" msgstr "VueDuoH" -#: sabnzbd/skintext.py:691 +#: sabnzbd/skintext.py:696 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: sabnzbd/skintext.py:692 +#: sabnzbd/skintext.py:697 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Récupérer Favoris" -#: sabnzbd/skintext.py:693 +#: sabnzbd/skintext.py:698 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:694 +#: sabnzbd/skintext.py:699 msgid "Refresh rate" msgstr "Rafraîchissement" -#: sabnzbd/skintext.py:696 +#: sabnzbd/skintext.py:701 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Cacher Options Edition" -#: sabnzbd/skintext.py:697 +#: sabnzbd/skintext.py:702 msgid "Show Edit Options" msgstr "Afficher Options Edition" -#: sabnzbd/skintext.py:698 +#: sabnzbd/skintext.py:703 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: sabnzbd/skintext.py:700 +#: sabnzbd/skintext.py:705 msgid "Timeleft" msgstr "Temps Restant" -#: sabnzbd/skintext.py:704 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Assistant Configuration" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:710 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd Version" -#: sabnzbd/skintext.py:706 +#: sabnzbd/skintext.py:711 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: sabnzbd/skintext.py:708 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:714 msgid "Skin" msgstr "Thème" -#: sabnzbd/skintext.py:710 +#: sabnzbd/skintext.py:715 msgid "Which skin would you like to use for SABnzbd?" msgstr "Quel thème voulez-vous utiliser pour SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:711 +#: sabnzbd/skintext.py:716 msgid "Access" msgstr "Accès" -#: sabnzbd/skintext.py:712 +#: sabnzbd/skintext.py:717 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Je veux que SABnzbd soit accessible de tous les ordinateurs de mon réseau." -#: sabnzbd/skintext.py:713 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Je veux que SABnzbd ne soit accessible que depuis mon ordinateur." -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "" "Protection de l'interface de SABnzbd par un mot de passe (recommandé)" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:720 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Activer l'accès via HTTPS à SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:716 +#: sabnzbd/skintext.py:721 msgid "Misc" msgstr "Autres" -#: sabnzbd/skintext.py:717 +#: sabnzbd/skintext.py:722 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "" "Lancer mon navigateur internet avec l'adresse de SABnzbd au démarrage de " "l'application." -#: sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Server Details" msgstr "Serveurs" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:724 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Entrez les informations sur votre principal fournisseur usenet." -#: sabnzbd/skintext.py:721 +#: sabnzbd/skintext.py:726 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -3532,33 +3613,33 @@ msgstr "" "fournisseur usenet. Votre FAI peut vous en fournir un, un fournisseur usenet " "premium est tout de même recommandé." -#: sabnzbd/skintext.py:722 +#: sabnzbd/skintext.py:727 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "" "Vous n'avez pas de fournisseur usenet ? Nous vous recommendons d'essayer %s." -#: sabnzbd/skintext.py:723 +#: sabnzbd/skintext.py:728 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Le nombre de connexions autorisées par votre fournisseur usenet" -#: sabnzbd/skintext.py:724 +#: sabnzbd/skintext.py:729 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "" "Cochez uniquement si votre fournisseur usenet permet les connexions SSL." -#: sabnzbd/skintext.py:725 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Cliquez pour tester les informations entrées." -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "This field is required." msgstr "Ce champs est obligatoire." -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Entrez un numéro." -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -3568,32 +3649,32 @@ msgstr "" "identifiants et mot de passe pour pouvoir utiliser ces services. Si vous " "n'utilisez pas ces services, vous pouvez passer à l'étape suivante." -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Télécharger automatiquement les marque-pages." -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "E.g." msgstr "Par ex. :" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Redémarrage de SABnzbd en cours..." -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Setup is now complete!" msgstr "La configuration est terminée !" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:740 msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd s'exécute en arrière plan." -#: sabnzbd/skintext.py:736 +#: sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "" "Fermer la fenêtre/onglet de votre navigateur NE QUITTERA PAS SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/skintext.py:742 msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -3601,7 +3682,7 @@ msgstr "" "Après que SABnzbd a fini de redémarrer, vous serez en mesure d'accéder à " "l'adresse suivante: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:738 +#: sabnzbd/skintext.py:743 msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -3609,31 +3690,31 @@ msgstr "" "Il est recommandé de mettre un marque-page sur cette adresse pour la " "retrouver facilement ultérieurement." -#: sabnzbd/skintext.py:739 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Further help can be found on our" msgstr "De l'aide peut être trouvée sur le" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Aller à SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:741 sabnzbd/wizard.py:74 +#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:77 msgid "Step One" msgstr "Etape 1" -#: sabnzbd/skintext.py:742 sabnzbd/wizard.py:91 +#: sabnzbd/skintext.py:747 sabnzbd/wizard.py:118 msgid "Step Two" msgstr "Etape 2" -#: sabnzbd/skintext.py:743 sabnzbd/wizard.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:748 sabnzbd/wizard.py:160 msgid "Step Three" msgstr "Etape 3" -#: sabnzbd/skintext.py:744 sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:749 sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Etape 4" -#: sabnzbd/skintext.py:745 sabnzbd/wizard.py:195 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Step Five" msgstr "Etape 5" @@ -3641,11 +3722,11 @@ msgstr "Etape 5" msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Erreur lors de l'obtention des information TV (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:618 sabnzbd/tvsort.py:640 sabnzbd/tvsort.py:818 +#: sabnzbd/tvsort.py:621 sabnzbd/tvsort.py:643 sabnzbd/tvsort.py:822 msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Echec du renommage : %s en %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1009 +#: sabnzbd/tvsort.py:1013 msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Echec du renommange des fichiers similaires : %s en %s" @@ -3657,53 +3738,6 @@ msgstr "Problème d'accès au serveur nzbmatrix (%s)" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Numéro de rapport nzbmatrix invalide %s" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:35 -msgid "The hostname is not set." -msgstr "Le nom d'hôte n'est pas renseigné." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:40 -msgid "There are no connections set. Please set at least one connection." -msgstr "" -"Pas de connexions configurées.Veuillez s'il vous plaît définir au moins une " -"connexion." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:67 -msgid "Password masked in ******, please re-enter" -msgstr "Mot de passe masqué par ******, veuillez le re-saisir" - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:71 -msgid "Invalid server details" -msgstr "Détails du serveur non valide" - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:83 -msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port." -msgstr "Délai dépassé : Essayer d'activer SSL ou un port différent." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:85 -msgid "Timed out" -msgstr "Délai dépassé" - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:105 -msgid "Server requires username and password." -msgstr "Le serveur requiert un identifiant et un mot de passe." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 -msgid "Connection Successful!" -msgstr "Connexion réussie !" - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 -msgid "Authentication failed, check username/password." -msgstr "Echec d'authentification, vérifiez les identifiant/mot de passe." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 -msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" -msgstr "" -"Trop de connexions, mettez en pause les téléchargements ou essayez plus tard" - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 -msgid "Could not determine connection result (%s)" -msgstr "Impossible de déterminer le résultat de la connexion (%s)" - #~ msgid "PostProcessing Crashed, see logfile (%s)" #~ msgstr "Le post-traitement a planté, voir log (%s)" @@ -3719,3 +3753,21 @@ msgstr "Impossible de déterminer le résultat de la connexion (%s)" #~ msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." #~ msgstr "Port sur lequel SABnzbd doit attendre les connexions HTTPS." + +#~ msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." +#~ msgstr "Intervalle de vérification (en minutes, minimum 15)." + +#~ msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." +#~ msgstr "La colonne Newzbin associera la catégorie Newzbin à la votre." + +#~ msgid "Click here to setup newzbin categories." +#~ msgstr "Cliquer ici pour mettre en place les catégories newzbin." + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Groupes" + +#~ msgid "NewzBin" +#~ msgstr "NewzBin" + +#~ msgid "Toggle Multi-Operations" +#~ msgstr "Afficher Multi-Operations" diff --git a/po/main/nb.po b/po/main/nb.po index f02a45a..c315496 100644 --- a/po/main/nb.po +++ b/po/main/nb.po @@ -7,54 +7,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SABnzbd-0.6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 12:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 23:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-06 21:41+0000\n" "Last-Translator: shypike \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-30 05:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: no\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: SABnzbd.py:295 +#: SABnzbd.py:296 msgid "Failed to start web-interface" msgstr "Kunne ikke starte webgrensesnittet" -#: SABnzbd.py:325 +#: SABnzbd.py:328 msgid "Cannot find web template: %s, trying standard template" msgstr "Kan ikke fine web mal: %s, prøv med standard mal" -#: SABnzbd.py:446 +#: SABnzbd.py:449 msgid "_yenc module... NOT found!" msgstr "_yenc modul... IKKE funnet!" -#: SABnzbd.py:453 +#: SABnzbd.py:456 msgid "par2 binary... NOT found!" msgstr "par2 binær... IKKE funnet!" -#: SABnzbd.py:461 +#: SABnzbd.py:464 msgid "unrar binary... NOT found" msgstr "unrar binær... IKKE funnet!" -#: SABnzbd.py:466 +#: SABnzbd.py:469 msgid "unzip binary... NOT found!" msgstr "unzip binær... IKKE funnet!" -#: SABnzbd.py:570 +#: SABnzbd.py:573 msgid "" "Please be aware the 0.0.0.0 hostname will need an IPv6 address for external " "access" msgstr "" "Husk på at 0.0.0.0 verdigen behøver en IPv6-adresse for ekstern tilgang" -#: SABnzbd.py:1234 +#: SABnzbd.py:1240 msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "Deaktiverte HTTPS på grunn av feil ved CERT og KEY filene" -#: SABnzbd.py:1409 SABnzbdDelegate.py:730 +#: SABnzbd.py:1450 SABnzbdDelegate.py:733 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd er avsluttet" @@ -62,104 +62,105 @@ msgstr "SABnzbd er avsluttet" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: SABnzbdDelegate.py:117 SABnzbdDelegate.py:400 SABnzbdDelegate.py:408 -#: sabnzbd/skintext.py:571 sabnzbd/skintext.py:691 +#: SABnzbdDelegate.py:120 SABnzbdDelegate.py:403 SABnzbdDelegate.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:695 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: SABnzbdDelegate.py:128 SABnzbdDelegate.py:442 sabnzbd/skintext.py:682 +#: SABnzbdDelegate.py:131 SABnzbdDelegate.py:445 sabnzbd/skintext.py:686 msgid "Idle" msgstr "Ledig" -#: SABnzbdDelegate.py:135 sabnzbd/skintext.py:213 +#: SABnzbdDelegate.py:138 sabnzbd/skintext.py:217 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: SABnzbdDelegate.py:144 sabnzbd/skintext.py:98 +#: SABnzbdDelegate.py:147 sabnzbd/skintext.py:101 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: SABnzbdDelegate.py:151 sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:582 +#: SABnzbdDelegate.py:154 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Purge Queue" msgstr "Slett kø" -#: SABnzbdDelegate.py:160 sabnzbd/skintext.py:99 +#: SABnzbdDelegate.py:163 sabnzbd/skintext.py:102 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: SABnzbdDelegate.py:167 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:601 +#: SABnzbdDelegate.py:170 sabnzbd/skintext.py:190 sabnzbd/skintext.py:605 msgid "Purge History" msgstr "Slett historikk" -#: SABnzbdDelegate.py:179 +#: SABnzbdDelegate.py:182 msgid "Limit Speed" msgstr "Hastighetsbegrensning" -#: SABnzbdDelegate.py:183 sabnzbd/api.py:1272 sabnzbd/skintext.py:61 -#: sabnzbd/skintext.py:549 +#: SABnzbdDelegate.py:186 sabnzbd/api.py:1278 sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:553 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: SABnzbdDelegate.py:199 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:132 -#: sabnzbd/skintext.py:178 sabnzbd/skintext.py:400 +#: SABnzbdDelegate.py:202 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:404 msgid "Pause" msgstr "" -#: SABnzbdDelegate.py:205 +#: SABnzbdDelegate.py:208 msgid "min." msgstr "" -#: SABnzbdDelegate.py:215 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:133 -#: sabnzbd/skintext.py:177 sabnzbd/skintext.py:399 +#: SABnzbdDelegate.py:218 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:181 sabnzbd/skintext.py:403 msgid "Resume" msgstr "Gjenoppta" -#: SABnzbdDelegate.py:225 +#: SABnzbdDelegate.py:228 msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgstr "Hente Newzbin bokmerker" -#: SABnzbdDelegate.py:238 SABnzbdDelegate.py:573 +#: SABnzbdDelegate.py:241 SABnzbdDelegate.py:576 msgid "Complete Folder" msgstr "Ferdig mappe" -#: SABnzbdDelegate.py:243 SABnzbdDelegate.py:574 +#: SABnzbdDelegate.py:246 SABnzbdDelegate.py:577 msgid "Incomplete Folder" msgstr "Ufullstendig mappe" -#: SABnzbdDelegate.py:256 +#: SABnzbdDelegate.py:259 msgid "Quit" msgstr "Avslutte" -#: SABnzbdDelegate.py:262 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:216 -#: sabnzbd/skintext.py:402 +#: SABnzbdDelegate.py:265 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:406 msgid "Restart" msgstr "Starte på nytt" -#: SABnzbdDelegate.py:319 +#: SABnzbdDelegate.py:322 msgid "Queue First 10 Items" msgstr "Kø (10 første)" -#: SABnzbdDelegate.py:343 SABnzbdDelegate.py:384 +#: SABnzbdDelegate.py:346 SABnzbdDelegate.py:387 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: SABnzbdDelegate.py:360 +#: SABnzbdDelegate.py:363 msgid "History Last 10 Items" msgstr "Historikk (10 siste)" -#: SABnzbdDelegate.py:421 sabnzbd/downloader.py:338 sabnzbd/skintext.py:680 +#: SABnzbdDelegate.py:424 sabnzbd/downloader.py:199 sabnzbd/skintext.py:157 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: SABnzbdDelegate.py:503 +#: SABnzbdDelegate.py:506 msgid "New release available" msgstr "Ny utgave er tilgjengelig" -#: SABnzbdDelegate.py:527 +#: SABnzbdDelegate.py:530 msgid "Go to wizard" msgstr "Gå til guiden" -#: SABnzbdDelegate.py:695 SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:723 +#: SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:701 SABnzbdDelegate.py:726 msgid "Stopping..." msgstr "Avslutter..." @@ -188,23 +189,27 @@ msgstr "Tidsavbrudd: Prøv å aktivere SSL eller bruk en annen port." msgid "Timed out" msgstr "Tidsavbrudd" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:105 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:90 +msgid "Invalid server address." +msgstr "" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 msgid "Server requires username and password." msgstr "Serveren krever brukernavn og passord." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 msgid "Connection Successful!" msgstr "Tilkobling lykkes!" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 msgid "Authentication failed, check username/password." msgstr "Autentisering misslykkes, kontroller brukernavn og passord." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" msgstr "For manga tilkoblinger, pause en nedlasting eller prøv igjen senere" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:120 msgid "Could not determine connection result (%s)" msgstr "Kunne ikke tilkoble (%s)" @@ -212,11 +217,11 @@ msgstr "Kunne ikke tilkoble (%s)" msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgstr "Signal %s mottatt, lagrer og avslutter..." -#: sabnzbd/__init__.py:414 +#: sabnzbd/__init__.py:419 msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" msgstr "henter msgid %s fra www.newzbin.com" -#: sabnzbd/__init__.py:420 +#: sabnzbd/__init__.py:425 msgid "" "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " "Username and Password are set" @@ -224,43 +229,43 @@ msgstr "" "Feil ved henting av msgid %s fra www.newzbin.com - Sjekk at brukernavn og " "passord er satt korrekt" -#: sabnzbd/__init__.py:430 +#: sabnzbd/__init__.py:437 msgid "Trying to fetch NZB from %s" msgstr "Forsøker å hente NZB fra %s" -#: sabnzbd/__init__.py:545 +#: sabnzbd/__init__.py:560 msgid "Cannot create temp file for %s" msgstr "Kan ikke lage temp fil for %s" -#: sabnzbd/__init__.py:561 sabnzbd/__init__.py:572 +#: sabnzbd/__init__.py:578 sabnzbd/__init__.py:590 msgid "Trying to set status of non-existing server %s" msgstr "Forsøker å sette status på ikke eksisterende server %s" -#: sabnzbd/__init__.py:697 +#: sabnzbd/__init__.py:723 msgid "Too little diskspace forcing PAUSE" msgstr "For lite diskplass pauser systemet" -#: sabnzbd/__init__.py:723 +#: sabnzbd/__init__.py:749 msgid "Failure in tempfile.mkstemp" msgstr "Feil i tempfil.mkstemp" -#: sabnzbd/__init__.py:744 sabnzbd/__init__.py:805 +#: sabnzbd/__init__.py:771 sabnzbd/__init__.py:834 msgid "Saving %s failed" msgstr "Lagring av %s mislyktes" -#: sabnzbd/__init__.py:770 sabnzbd/__init__.py:834 +#: sabnzbd/__init__.py:798 sabnzbd/__init__.py:863 msgid "Loading %s failed" msgstr "Lasting av %s mislyktes" -#: sabnzbd/api.py:1274 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:60 +#: sabnzbd/api.py:1280 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:61 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sabnzbd/api.py:1385 +#: sabnzbd/api.py:1391 msgid "unknown" msgstr "Ukjent" -#: sabnzbd/api.py:1416 +#: sabnzbd/api.py:1422 msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Kunne ikke lage regex for søkestreng: %s" @@ -284,27 +289,27 @@ msgstr "%s mangler" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s er ikke en godkjennt e-post adresse" -#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1385 +#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1409 msgid "Server address required" msgstr "Krever serveradresse" -#: sabnzbd/config.py:840 +#: sabnzbd/config.py:851 msgid "Incorrectly encoded password %s" msgstr "Feil skrevet passord %s" -#: sabnzbd/config.py:864 +#: sabnzbd/config.py:875 msgid "%s is not a correct octal value" msgstr "%s har ikke rett verdi" -#: sabnzbd/config.py:873 +#: sabnzbd/config.py:884 msgid "UNC path \"%s\" not allowed here" msgstr "UNC søkesti \"%s\" er ikke tillatt her" -#: sabnzbd/config.py:881 +#: sabnzbd/config.py:892 msgid "Error: Queue not empty, cannot change folder." msgstr "Feil: Køen er ikke tom, kan ikke bytte mappe." -#: sabnzbd/config.py:890 +#: sabnzbd/config.py:901 msgid "Folder \"%s\" does not exist" msgstr "Mappen \"%s\" finnes ikke" @@ -340,59 +345,59 @@ msgstr "Feilaktigt utformet yEnc artikkel i %s" msgid "Unknown Error while decoding %s" msgstr "Ukjent feil ved dekodning av %s" -#: sabnzbd/decoder.py:179 +#: sabnzbd/decoder.py:180 msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => mangler på alle servere, fjerner" -#: sabnzbd/dirscanner.py:121 sabnzbd/dirscanner.py:184 +#: sabnzbd/dirscanner.py:119 sabnzbd/dirscanner.py:184 msgid "Error removing %s" msgstr "Feil ved fjerning av %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:156 +#: sabnzbd/dirscanner.py:155 msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan ikke lese %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:280 sabnzbd/dirscanner.py:364 +#: sabnzbd/dirscanner.py:284 sabnzbd/dirscanner.py:367 msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappe %s" -#: sabnzbd/downloader.py:330 -msgid "Shutting down" -msgstr "Starter avslutning av SABnzbd.." - -#: sabnzbd/downloader.py:393 sabnzbd/downloader.py:394 +#: sabnzbd/downloader.py:266 sabnzbd/downloader.py:267 msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgstr "Server %s blir ignorert i %s minutter" -#: sabnzbd/downloader.py:468 +#: sabnzbd/downloader.py:351 msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgstr "Kunne ikke initialisere %s@%s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:600 sabnzbd/downloader.py:601 +#: sabnzbd/downloader.py:483 sabnzbd/downloader.py:484 msgid "Too many connections to server %s:%s" msgstr "For mange oppkoblinger til server %s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:608 sabnzbd/downloader.py:610 +#: sabnzbd/downloader.py:491 sabnzbd/downloader.py:493 msgid "Probable account sharing" msgstr "Mistenkt kontodeling" -#: sabnzbd/downloader.py:615 sabnzbd/downloader.py:616 +#: sabnzbd/downloader.py:498 sabnzbd/downloader.py:499 msgid "Failed login for server %s" msgstr "Kunne ikke logge inn på server %s" -#: sabnzbd/downloader.py:622 sabnzbd/downloader.py:623 -#: sabnzbd/downloader.py:629 sabnzbd/downloader.py:630 +#: sabnzbd/downloader.py:505 sabnzbd/downloader.py:506 +#: sabnzbd/downloader.py:512 sabnzbd/downloader.py:513 msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgstr "Kan ikke koble til server %s [%s]" -#: sabnzbd/downloader.py:644 +#: sabnzbd/downloader.py:527 msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgstr "Tilkobling mot %s@%s:%s mislyktes, melding=%s" -#: sabnzbd/downloader.py:678 sabnzbd/downloader.py:681 +#: sabnzbd/downloader.py:561 sabnzbd/downloader.py:564 msgid "Server %s requires user/password" msgstr "Server %s krever brukernavn/passord" +#: sabnzbd/downloader.py:738 +msgid "Shutting down" +msgstr "Starter avslutning av SABnzbd.." + #: sabnzbd/emailer.py:51 sabnzbd/emailer.py:105 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Kunne ikke sende E-post" @@ -421,6 +426,10 @@ msgstr "E-post sendning lykkes" msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Kan ikke finne E-post maler i %s" +#: sabnzbd/emailer.py:147 +msgid "No email templates found" +msgstr "" + #: sabnzbd/emailer.py:201 msgid "" "to: %s\n" @@ -498,11 +507,11 @@ msgstr "Kunne ikke finne noen UNRAR program, utpakking er ikke mulig
" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Kunne ikke finne noen PAR2 program, reparasjon er ikke mulig
" -#: sabnzbd/interface.py:999 sabnzbd/interface.py:1011 +#: sabnzbd/interface.py:1004 sabnzbd/interface.py:1016 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Forbereder omstart...
" -#: sabnzbd/interface.py:1001 sabnzbd/interface.py:1013 +#: sabnzbd/interface.py:1006 sabnzbd/interface.py:1018 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Last på " "nytt
" -#: sabnzbd/interface.py:1687 sabnzbd/skintext.py:73 +#: sabnzbd/interface.py:1721 sabnzbd/skintext.py:76 msgid "Daily" msgstr "Daglig" -#: sabnzbd/interface.py:1688 sabnzbd/skintext.py:74 +#: sabnzbd/interface.py:1722 sabnzbd/skintext.py:77 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: sabnzbd/interface.py:1689 sabnzbd/skintext.py:75 +#: sabnzbd/interface.py:1723 sabnzbd/skintext.py:78 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1690 sabnzbd/skintext.py:76 +#: sabnzbd/interface.py:1724 sabnzbd/skintext.py:79 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1691 sabnzbd/skintext.py:77 +#: sabnzbd/interface.py:1725 sabnzbd/skintext.py:80 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1692 sabnzbd/skintext.py:78 +#: sabnzbd/interface.py:1726 sabnzbd/skintext.py:81 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: sabnzbd/interface.py:1693 sabnzbd/skintext.py:79 +#: sabnzbd/interface.py:1727 sabnzbd/skintext.py:82 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: sabnzbd/interface.py:1694 sabnzbd/skintext.py:80 +#: sabnzbd/interface.py:1728 sabnzbd/skintext.py:83 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: sabnzbd/interface.py:2069 +#: sabnzbd/interface.py:2104 msgid " Resolving address" msgstr " Løs addresse" -#: sabnzbd/interface.py:2077 +#: sabnzbd/interface.py:2112 msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" -#: sabnzbd/interface.py:2077 sabnzbd/interface.py:2170 +#: sabnzbd/interface.py:2112 sabnzbd/interface.py:2219 msgid "ERROR:" msgstr "FEIL:" -#: sabnzbd/interface.py:2170 +#: sabnzbd/interface.py:2219 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Feil parameter" -#: sabnzbd/interface.py:2170 sabnzbd/interface.py:2196 -#: sabnzbd/interface.py:2220 sabnzbd/interface.py:2237 -#: sabnzbd/interface.py:2366 sabnzbd/interface.py:2385 sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:2219 sabnzbd/interface.py:2245 +#: sabnzbd/interface.py:2269 sabnzbd/interface.py:2286 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/interface.py:2434 sabnzbd/skintext.py:94 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: sabnzbd/interface.py:2237 +#: sabnzbd/interface.py:2286 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "\"%s\" jobber er igjen i køen" -#: sabnzbd/interface.py:2275 +#: sabnzbd/interface.py:2324 msgid "duplicate" msgstr "" -#: sabnzbd/interface.py:2285 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:142 -#: sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/interface.py:2334 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:428 sabnzbd/skintext.py:564 msgid "Download" msgstr "Nedlastning" -#: sabnzbd/interface.py:2366 +#: sabnzbd/interface.py:2415 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Nedlasting markert med '*' kommer ikke å bli lastet ned automatisk." -#: sabnzbd/interface.py:2366 sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Matched" msgstr "Like" -#: sabnzbd/interface.py:2367 sabnzbd/skintext.py:422 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:426 msgid "Not matched" msgstr "Ulike" -#: sabnzbd/interface.py:2367 sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:427 msgid "Downloaded" msgstr "Nedlastet" -#: sabnzbd/interface.py:2385 +#: sabnzbd/interface.py:2434 msgid "Downloaded so far" msgstr "Nedlastet en så lenge" -#: sabnzbd/interface.py:2427 +#: sabnzbd/interface.py:2476 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Feil verdi for %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:319 +#: sabnzbd/misc.py:346 msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe %s" -#: sabnzbd/misc.py:325 +#: sabnzbd/misc.py:352 msgid "%s directory: %s error accessing" msgstr "%s mappe: %s tilgang mislyktes" -#: sabnzbd/misc.py:345 +#: sabnzbd/misc.py:374 msgid "Cannot connect to registry hive HKEY_CURRENT_USER." msgstr "Kan ikke koble til registret HKEY_CURRENT_USER." -#: sabnzbd/misc.py:352 +#: sabnzbd/misc.py:381 msgid "Cannot open registry key \"%s\"." msgstr "Kan ikke åpne registernøkkel \"%s\"." -#: sabnzbd/misc.py:379 +#: sabnzbd/misc.py:408 msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgstr "Kunne ikke lese registernøkkel for spesialmapper" -#: sabnzbd/misc.py:612 +#: sabnzbd/misc.py:496 +msgid "Problem with" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:511 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd is not compatible with some software firewalls.
\n" +" %s
\n" +" Sorry, but we cannot solve this incompatibility right now.
\n" +" Please file a complaint at your firewall supplier.
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:520 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" +" Port %s on %s was tried , but it is not available.
\n" +" Some other software uses the port or SABnzbd is already running.
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a different port number." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:531 sabnzbd/misc.py:545 +msgid "" +"If you get this error message again, please try a different number.
" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:534 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" +" Port %s on %s was tried , but the account used for SABnzbd has no " +"permission to use it.
\n" +" On OSX and Linux systems, normal users must use ports above 1023.
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a different port number." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:548 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a valid host address for its internal web server.
\n" +" You have specified an invalid address.
\n" +" Safe values are localhost and 0.0.0.0
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a proper host address." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:562 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected saved data from an other SABnzbd version
\n" +" but cannot re-use the data of the other program.

\n" +" You may want to finish your queue first with the other program.

\n" +" After that, start this program with the \"--clean\" option.
\n" +" This will erase the current queue and history!
\n" +" SABnzbd read the file \"%s\"." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:577 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd cannot find its web interface files in %s.
\n" +" Please install the program again.
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:584 +msgid "SABnzbd detected a fatal error:" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:587 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected a Queue and History from an older (0.4.x) " +"release.

\n" +" Both queue and history will be ignored and may get lost!

\n" +" You may choose to stop SABnzbd and finish the queue with the older " +"program.

\n" +" Click OK to proceed to SABnzbd" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:592 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:595 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected that the file sqlite3.dll is missing.

\n" +" Some poorly designed virus-scanners remove this file.
\n" +" Please check your virus-scanner, try to re-install SABnzbd and complain " +"to your virus-scanner vendor.
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:606 +msgid "Press Startkey+R and type the line (example):" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:609 +msgid "Open a Terminal window and type the line (example):" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:629 +msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.
" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:640 +msgid "Program did not start!" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:665 msgid "You have no permisson to use port %s" msgstr "Du har ikke tilgang for å bruke port %s" -#: sabnzbd/misc.py:646 +#: sabnzbd/misc.py:681 +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:699 msgid "Cannot launch the browser, probably not found" msgstr "Kan ikke starte webserveren, ble sannsynlig vis ikke funnet" -#: sabnzbd/misc.py:921 +#: sabnzbd/misc.py:705 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:706 +msgid "Error %s: You need to provide a valid username and password." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:978 msgid "Failed making (%s)" msgstr "Opprettelse av (%s) mislyktes" -#: sabnzbd/misc.py:946 +#: sabnzbd/misc.py:1003 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Kunne ikke flytte %s til %s" -#: sabnzbd/misc.py:1058 +#: sabnzbd/misc.py:1117 msgid "Unusable NZB file" msgstr "Feil, Ubrukelig akrivfil" -#: sabnzbd/misc.py:1069 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "Try again" msgstr "Forsøk igjen" -#: sabnzbd/misc.py:1069 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "URL Fetching failed; %s" msgstr "URL henting mislyktes; %s" -#: sabnzbd/misc.py:1199 +#: sabnzbd/misc.py:1279 msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgstr "pyopenssl modul mangler, vennligst installer den for https tilgang" -#: sabnzbd/misc.py:1218 +#: sabnzbd/misc.py:1297 msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Kunne ikke lage SSL-nøkkel eller sertifikat." -#: sabnzbd/misc.py:1288 +#: sabnzbd/misc.py:1369 msgid "Failed to hibernate system" msgstr "Dvalemodus feilet" -#: sabnzbd/misc.py:1297 sabnzbd/misc.py:1334 +#: sabnzbd/misc.py:1380 sabnzbd/misc.py:1423 msgid "Failed to standby system" msgstr "Kunne ikke sette systemet i ventemodus" -#: sabnzbd/misc.py:1324 +#: sabnzbd/misc.py:1411 msgid "Error while shutting down system" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:282 +#: sabnzbd/newsunpack.py:290 msgid "Expected size did not equal actual size" msgstr "Forventet størrelse er ikke lik virkelig størrelse" -#: sabnzbd/newsunpack.py:283 sabnzbd/newsunpack.py:340 -#: sabnzbd/newsunpack.py:348 +#: sabnzbd/newsunpack.py:291 sabnzbd/newsunpack.py:348 +#: sabnzbd/newsunpack.py:356 msgid "File join of %s failed" msgstr "Filsammenslåing av %s mislyktes" -#: sabnzbd/newsunpack.py:284 sabnzbd/newsunpack.py:341 -#: sabnzbd/newsunpack.py:349 +#: sabnzbd/newsunpack.py:292 sabnzbd/newsunpack.py:349 +#: sabnzbd/newsunpack.py:357 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Feil \"%s\" under filsammenslåing" -#: sabnzbd/newsunpack.py:285 sabnzbd/newsunpack.py:342 -#: sabnzbd/newsunpack.py:350 +#: sabnzbd/newsunpack.py:293 sabnzbd/newsunpack.py:350 +#: sabnzbd/newsunpack.py:358 msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av file_join på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:324 +#: sabnzbd/newsunpack.py:332 msgid "Joining" msgstr "Slår sammen filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:335 +#: sabnzbd/newsunpack.py:343 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Slår sammen %s filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:393 sabnzbd/newsunpack.py:633 +#: sabnzbd/newsunpack.py:404 sabnzbd/newsunpack.py:650 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Utpakking mislyktes, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:395 +#: sabnzbd/newsunpack.py:406 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Feil \"%s\" under utpakking av RAR fil(er)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:397 +#: sabnzbd/newsunpack.py:408 msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av rar_unpack på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:411 sabnzbd/newsunpack.py:420 -#: sabnzbd/newsunpack.py:618 sabnzbd/newsunpack.py:628 -#: sabnzbd/newsunpack.py:723 sabnzbd/newsunpack.py:733 -#: sabnzbd/newsunpack.py:740 sabnzbd/newsunpack.py:747 -#: sabnzbd/newsunpack.py:762 +#: sabnzbd/newsunpack.py:422 sabnzbd/newsunpack.py:431 +#: sabnzbd/newsunpack.py:635 sabnzbd/newsunpack.py:645 +#: sabnzbd/newsunpack.py:742 sabnzbd/newsunpack.py:752 +#: sabnzbd/newsunpack.py:759 sabnzbd/newsunpack.py:766 +#: sabnzbd/newsunpack.py:781 msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Fjerning av %s mislyktes!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:436 sabnzbd/newsunpack.py:437 +#: sabnzbd/newsunpack.py:449 sabnzbd/newsunpack.py:450 msgid "Failed opening main archive (encrypted or damaged)" msgstr "Åpning av hovedarkiv mislyktes (kryptert eller mangelfullt)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:473 sabnzbd/newsunpack.py:493 -#: sabnzbd/newsunpack.py:593 +#: sabnzbd/newsunpack.py:486 sabnzbd/newsunpack.py:506 +#: sabnzbd/newsunpack.py:610 msgid "Unpacking" msgstr "Utpakker" -#: sabnzbd/newsunpack.py:497 sabnzbd/newsunpack.py:498 +#: sabnzbd/newsunpack.py:510 sabnzbd/newsunpack.py:511 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Utpakking mislyktes, kunne ikke finne %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:500 +#: sabnzbd/newsunpack.py:513 msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "FEIL: kunne ikke finne \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:505 +#: sabnzbd/newsunpack.py:518 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Utpakking mislyktes, CRC-feil" -#: sabnzbd/newsunpack.py:506 sabnzbd/newsunpack.py:508 +#: sabnzbd/newsunpack.py:519 sabnzbd/newsunpack.py:521 msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "FEIL: CRC mislyktes i \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 sabnzbd/newsunpack.py:513 +#: sabnzbd/newsunpack.py:525 sabnzbd/newsunpack.py:526 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Utpakking mislyktes, skrivefeil eller er disken full?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:515 +#: sabnzbd/newsunpack.py:528 msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "FEIL: skrive feil (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:519 +#: sabnzbd/newsunpack.py:532 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Utpakking mislyktes, se logg" -#: sabnzbd/newsunpack.py:520 sabnzbd/newsunpack.py:521 +#: sabnzbd/newsunpack.py:533 sabnzbd/newsunpack.py:534 msgid "ERROR: %s" msgstr "FEIL: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:527 sabnzbd/newsunpack.py:528 -#: sabnzbd/newsunpack.py:530 +#: sabnzbd/newsunpack.py:540 sabnzbd/newsunpack.py:541 +#: sabnzbd/newsunpack.py:543 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Utpakking mislyktes, arkivet krever passord" -#: sabnzbd/newsunpack.py:564 +#: sabnzbd/newsunpack.py:577 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Mangler forventet fil: %s => unrar feil?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:567 +#: sabnzbd/newsunpack.py:580 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Utpakking mislyktes, en forventet fil er ikke utpakket" -#: sabnzbd/newsunpack.py:569 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:575 +#: sabnzbd/newsunpack.py:588 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Utpakket %s filer/mapper på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:605 +#: sabnzbd/newsunpack.py:622 msgid "%s files in %s" msgstr "%s filer på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:634 +#: sabnzbd/newsunpack.py:651 msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av unzip() på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:670 +#: sabnzbd/newsunpack.py:689 msgid "Quick Checking" msgstr "Hurtigkontrollerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:670 sabnzbd/newsunpack.py:682 sabnzbd/skintext.py:27 -#: sabnzbd/skintext.py:219 sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/newsunpack.py:689 sabnzbd/newsunpack.py:701 sabnzbd/skintext.py:27 +#: sabnzbd/skintext.py:222 sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Repair" msgstr "Reparerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:674 +#: sabnzbd/newsunpack.py:693 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Hurtigkontroll OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:682 +#: sabnzbd/newsunpack.py:701 msgid "Starting Repair" msgstr "Starter reparasjon" -#: sabnzbd/newsunpack.py:706 sabnzbd/newsunpack.py:765 +#: sabnzbd/newsunpack.py:725 sabnzbd/newsunpack.py:784 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparasjon mislyktes, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:707 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Feil %s under kjøring av par2_repair på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:766 +#: sabnzbd/newsunpack.py:785 msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Feil \"%s\" under kjøring av par2_repair på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:840 +#: sabnzbd/newsunpack.py:863 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:845 +#: sabnzbd/newsunpack.py:868 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verifiseing tok %s, alle filer er ok" -#: sabnzbd/newsunpack.py:852 +#: sabnzbd/newsunpack.py:875 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verifisering tok %s, krever reparasjon" -#: sabnzbd/newsunpack.py:861 +#: sabnzbd/newsunpack.py:884 msgid "Main packet not found..." msgstr "Hovedarkiv mangler..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:915 sabnzbd/newsunpack.py:947 +#: sabnzbd/newsunpack.py:938 sabnzbd/newsunpack.py:970 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "" "Mislykket reparasjon, finner ikke nødvendige reparasjonsblokker (%s mangler)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:942 +#: sabnzbd/newsunpack.py:965 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Henter %s blokker..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:944 +#: sabnzbd/newsunpack.py:967 msgid "Fetching" msgstr "Henter" -#: sabnzbd/newsunpack.py:956 sabnzbd/newsunpack.py:961 +#: sabnzbd/newsunpack.py:979 sabnzbd/newsunpack.py:984 msgid "Repairing" msgstr "Reparerer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:965 +#: sabnzbd/newsunpack.py:988 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparert på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:983 sabnzbd/newsunpack.py:1001 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1006 sabnzbd/newsunpack.py:1024 msgid "Verifying" msgstr "Verifiserer" @@ -863,99 +998,99 @@ msgstr "Verifiserer" msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL" msgstr "Mislyktes med importering av OpenSSL modul. Kobler til uten SSL" -#: sabnzbd/newzbin.py:124 +#: sabnzbd/newzbin.py:125 msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Kunne ikke oppdatere newzbin jobb %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:136 sabnzbd/nzbqueue.py:320 +#: sabnzbd/newzbin.py:138 sabnzbd/nzbqueue.py:329 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB er lagt til i køen" -#: sabnzbd/newzbin.py:188 +#: sabnzbd/newzbin.py:190 msgid "Newzbin server changed its protocol" msgstr "Newzbin serveren endret sin protokoll" -#: sabnzbd/newzbin.py:222 sabnzbd/newzbin.py:327 +#: sabnzbd/newzbin.py:224 sabnzbd/newzbin.py:329 msgid "You have no credit on your Newzbin account" msgstr "Du har ikke kreditt på din Newzbin konto" -#: sabnzbd/newzbin.py:226 sabnzbd/newzbin.py:325 +#: sabnzbd/newzbin.py:228 sabnzbd/newzbin.py:327 msgid "Unauthorised, check your newzbin username/password" msgstr "Uautorisert, kontroller ditt newzbin brukernavn/passord" -#: sabnzbd/newzbin.py:230 +#: sabnzbd/newzbin.py:232 msgid "Newzbin report %s not found" msgstr "Newzbin rapporterte at %s ble ikke funnet" -#: sabnzbd/newzbin.py:234 +#: sabnzbd/newzbin.py:236 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s, %s)" msgstr "Newzbin gir udokumentert feilkode (%s, %s)" -#: sabnzbd/newzbin.py:241 +#: sabnzbd/newzbin.py:243 msgid "Newzbin server fails to give info for %s" msgstr "Newzbin serveren mislyktes gi info for %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:338 +#: sabnzbd/newzbin.py:340 msgid "Could not delete newzbin bookmark %s" msgstr "Kunne ikke fjerne newzbin bokmerke %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:350 +#: sabnzbd/newzbin.py:352 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s)" msgstr "Newzbin gir udokumentert feilkode (%s)" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:81 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:77 msgid "Incompatible queuefile found, cannot proceed" msgstr "Feilaktig kø-fil funnet, kan ikke fortsette" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:87 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:83 msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Lastingsfeil %s, feilaktig fil oppdaget" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:229 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:237 msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:673 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:684 msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Ukjent koding" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:381 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:383 msgid "Duplicate part %s, but different ID-s (%s // %s)" msgstr "Dublett del %s, men ulike ID-er (%s // %s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:399 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:401 msgid "File %s is empty, skipping" msgstr "Fil %s er tom, hopper over" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:426 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:429 msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Kunne ikke importere %s filer fra %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:606 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:610 msgid "Skipping duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Hopper over dubletter av NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:637 sabnzbd/nzbstuff.py:642 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:641 sabnzbd/nzbstuff.py:646 msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Feilaktig NZB fil %s, hopper over (årsak=%s, linje=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:863 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:876 msgid "ENCRYPTED" msgstr "" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:900 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:913 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Hentet filer på %s med gjenomsnitts hastighet på %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:904 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:917 msgid "%s articles were malformed" msgstr "" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:908 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:921 msgid "%s articles were missing" msgstr "" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:936 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:950 msgid "Error importing %s" msgstr "Kunne ikke importere %s" @@ -973,71 +1108,79 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne nzo fra etterbehandlings køen (id)" msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Henting mislyktes - Overskrevet din servers retensjon?" -#: sabnzbd/postproc.py:284 +#: sabnzbd/postproc.py:260 +msgid "Cannot create final folder %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/postproc.py:282 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Ingen etterbehandling, på grunn av misslykket verifisering" -#: sabnzbd/postproc.py:292 +#: sabnzbd/postproc.py:290 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: sabnzbd/postproc.py:312 +#: sabnzbd/postproc.py:310 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Sendte %s til køen" -#: sabnzbd/postproc.py:332 +#: sabnzbd/postproc.py:330 msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre navn fra \"%s\" til \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:351 +#: sabnzbd/postproc.py:349 msgid "Running script" msgstr "Kjører skript" -#: sabnzbd/postproc.py:352 +#: sabnzbd/postproc.py:350 msgid "Running user script %s" msgstr "Kjør brukerskript %s" -#: sabnzbd/postproc.py:361 +#: sabnzbd/postproc.py:359 msgid "Ran %s" msgstr "Kjørte i %s" -#: sabnzbd/postproc.py:382 +#: sabnzbd/postproc.py:380 msgid "More" msgstr "Mer" -#: sabnzbd/postproc.py:386 +#: sabnzbd/postproc.py:384 msgid "View script output" msgstr "Vis skript kjøringen" -#: sabnzbd/postproc.py:401 +#: sabnzbd/postproc.py:404 msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "" -#: sabnzbd/postproc.py:404 -msgid "PostProcessing Crashed, see logfile (%s)" +#: sabnzbd/postproc.py:407 +msgid "see logfile" +msgstr "" + +#: sabnzbd/postproc.py:408 +msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "" -#: sabnzbd/postproc.py:432 +#: sabnzbd/postproc.py:436 msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Rensning av %s mislyktes" -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:447 msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Kunne ikke fjerne arbeidsmappe (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:495 +#: sabnzbd/postproc.py:499 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:499 +#: sabnzbd/postproc.py:503 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Ingen par2 deler" -#: sabnzbd/postproc.py:531 sabnzbd/postproc.py:538 +#: sabnzbd/postproc.py:535 sabnzbd/postproc.py:542 msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Kunne ikke endre rettigheter på %s" -#: sabnzbd/postproc.py:604 sabnzbd/postproc.py:675 +#: sabnzbd/postproc.py:591 sabnzbd/postproc.py:662 msgid "Removing %s failed" msgstr "Fjerning av %s mislyktes" @@ -1045,55 +1188,55 @@ msgstr "Fjerning av %s mislyktes" msgid "Could not compile regex: %s" msgstr "Kunne ikke kompilere regex: %s" -#: sabnzbd/rss.py:201 sabnzbd/rss.py:203 +#: sabnzbd/rss.py:200 sabnzbd/rss.py:202 msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Feilaktig RSS-feed beskrivelse \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:252 sabnzbd/rss.py:253 +#: sabnzbd/rss.py:253 sabnzbd/rss.py:254 msgid "Failed to retrieve RSS from %s" msgstr "Kunne ikke hente RSS feeden fra %s" -#: sabnzbd/rss.py:257 sabnzbd/rss.py:258 +#: sabnzbd/rss.py:258 sabnzbd/rss.py:259 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente RSS feeden fra %s: %s" -#: sabnzbd/rss.py:547 +#: sabnzbd/rss.py:560 msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Tom RSS post funnet (%s)" -#: sabnzbd/scheduler.py:80 +#: sabnzbd/scheduler.py:81 msgid "Bad schedule %s at %s:%s" msgstr "Feil skjema %s ved %s:%s" -#: sabnzbd/scheduler.py:116 +#: sabnzbd/scheduler.py:120 msgid "Unknown action: %s" msgstr "Ukjent handling: %s" -#: sabnzbd/scheduler.py:285 sabnzbd/scheduler.py:290 +#: sabnzbd/scheduler.py:290 sabnzbd/scheduler.py:295 msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Skjema for ikke eksisterende server %s" -#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Join files" msgstr "Slå sammen filer" -#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Unpack" msgstr "Utpakking" -#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:140 sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:143 sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:191 +#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:195 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" -#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:686 +#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:690 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:90 sabnzbd/skintext.py:121 +#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:124 msgid "Queued" msgstr "Satt i kø" @@ -1125,15 +1268,15 @@ msgstr "Hurtigkontroll..." msgid "Verifying..." msgstr "Verifserer..." -#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:393 +#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:397 msgid "Frequency" msgstr "Hyppighet" -#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:394 +#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:398 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:395 +#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:399 msgid "Arguments" msgstr "Argument" @@ -1149,7 +1292,7 @@ msgstr "Deaktiver server" msgid "enable server" msgstr "Aktiver server" -#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:131 sabnzbd/skintext.py:401 +#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:405 msgid "Shutdown" msgstr "Avslutt" @@ -1173,447 +1316,459 @@ msgstr "Gjenoppta etterbehandling" msgid "Scan watched folder" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:62 -msgid "KB/s" +#: sabnzbd/skintext.py:58 +msgid "Read RSS feeds" msgstr "" #: sabnzbd/skintext.py:63 -msgid "MB" +msgid "KB/s" msgstr "" #: sabnzbd/skintext.py:64 -msgid "GB" +msgid "MB" msgstr "" #: sabnzbd/skintext.py:65 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:66 msgid "hour" msgstr "time" -#: sabnzbd/skintext.py:66 +#: sabnzbd/skintext.py:67 msgid "hours" msgstr "timer" -#: sabnzbd/skintext.py:67 +#: sabnzbd/skintext.py:68 msgid "min" msgstr "minutt" -#: sabnzbd/skintext.py:68 +#: sabnzbd/skintext.py:69 msgid "mins" msgstr "minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:69 +#: sabnzbd/skintext.py:70 msgid "sec" msgstr "sekund" -#: sabnzbd/skintext.py:70 +#: sabnzbd/skintext.py:71 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: sabnzbd/skintext.py:71 +#: sabnzbd/skintext.py:72 +msgid "day" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:73 +msgid "days" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:74 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: sabnzbd/skintext.py:72 +#: sabnzbd/skintext.py:75 msgid "Year" msgstr "År" -#: sabnzbd/skintext.py:81 +#: sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Day of month" msgstr "Dag i måneden" -#: sabnzbd/skintext.py:82 +#: sabnzbd/skintext.py:85 msgid "This week" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:83 +#: sabnzbd/skintext.py:86 msgid "This month" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Today" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Total" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/skintext.py:91 msgid "The automatic usenet download tool" msgstr "Det automatiske usenet nedlastnings verktøyet" -#: sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/skintext.py:92 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: sabnzbd/skintext.py:92 sabnzbd/skintext.py:420 sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:95 sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:484 msgid "X" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:96 sabnzbd/skintext.py:610 msgid "Are you sure?" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:94 +#: sabnzbd/skintext.py:97 msgid "Delete all downloaded files?" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:97 +#: sabnzbd/skintext.py:100 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: sabnzbd/skintext.py:100 +#: sabnzbd/skintext.py:103 msgid "Config" msgstr "Konfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:101 sabnzbd/skintext.py:205 sabnzbd/skintext.py:379 +#: sabnzbd/skintext.py:104 sabnzbd/skintext.py:209 sabnzbd/skintext.py:382 msgid "Connections" msgstr "Tilkoblinger" -#: sabnzbd/skintext.py:102 sabnzbd/skintext.py:721 +#: sabnzbd/skintext.py:105 sabnzbd/skintext.py:725 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: sabnzbd/skintext.py:103 +#: sabnzbd/skintext.py:106 msgid "Wiki" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:104 +#: sabnzbd/skintext.py:107 msgid "Forum" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:105 +#: sabnzbd/skintext.py:108 msgid "IRC" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:106 +#: sabnzbd/skintext.py:109 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: sabnzbd/skintext.py:107 +#: sabnzbd/skintext.py:110 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:108 +#: sabnzbd/skintext.py:111 msgid "Switches" msgstr "Svitsjer" -#: sabnzbd/skintext.py:109 +#: sabnzbd/skintext.py:112 msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: sabnzbd/skintext.py:110 sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:113 sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Scheduling" msgstr "Nedlastingsplan" -#: sabnzbd/skintext.py:111 +#: sabnzbd/skintext.py:114 msgid "RSS" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:112 +#: sabnzbd/skintext.py:115 msgid "Email" msgstr "E-Post" -#: sabnzbd/skintext.py:113 +#: sabnzbd/skintext.py:116 msgid "Index Sites" msgstr "Index-sider" -#: sabnzbd/skintext.py:114 +#: sabnzbd/skintext.py:117 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:115 +#: sabnzbd/skintext.py:118 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:118 +#: sabnzbd/skintext.py:121 msgid "Download Dir" msgstr "Midlertidig nedlastingsmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:119 +#: sabnzbd/skintext.py:122 msgid "Complete Dir" msgstr "Ferdig nedlastingsmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:120 +#: sabnzbd/skintext.py:123 msgid "Download speed" msgstr "Nedlastingshastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:122 +#: sabnzbd/skintext.py:125 msgid "PAUSED" msgstr "Pause" -#: sabnzbd/skintext.py:123 +#: sabnzbd/skintext.py:126 msgid "Cached %s articles (%s)" msgstr "Lagret %s artikler (%s)" -#: sabnzbd/skintext.py:124 +#: sabnzbd/skintext.py:127 msgid "Sysload" msgstr "Systemlast" -#: sabnzbd/skintext.py:125 +#: sabnzbd/skintext.py:128 msgid "WARNINGS" msgstr "ADVARSLER" -#: sabnzbd/skintext.py:126 +#: sabnzbd/skintext.py:129 msgid "New release %s available at" msgstr "Ny utgave %s tilgjengelig" -#: sabnzbd/skintext.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:132 msgid "Add new downloads" msgstr "Legg til ny nedlasting" -#: sabnzbd/skintext.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:133 msgid "Are you sure you want to shutdown SABnzbd?" msgstr "Er sikker på at du vil slå av SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:137 sabnzbd/skintext.py:138 msgid "Add" msgstr "Legg-til" -#: sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:139 msgid "Report-id" msgstr "Rapport-id" -#: sabnzbd/skintext.py:137 +#: sabnzbd/skintext.py:140 msgid "Add File" msgstr "Legg til fil" -#: sabnzbd/skintext.py:138 +#: sabnzbd/skintext.py:141 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: sabnzbd/skintext.py:139 sabnzbd/skintext.py:170 +#: sabnzbd/skintext.py:142 sabnzbd/skintext.py:174 msgid "Processing" msgstr "Bearbeidinger" -#: sabnzbd/skintext.py:141 +#: sabnzbd/skintext.py:144 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:143 +#: sabnzbd/skintext.py:146 msgid "+Repair" msgstr "+Reparere" -#: sabnzbd/skintext.py:144 +#: sabnzbd/skintext.py:147 msgid "+Unpack" msgstr "+Pakker opp" -#: sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:148 msgid "+Delete" msgstr "+Fjern" -#: sabnzbd/skintext.py:146 +#: sabnzbd/skintext.py:149 msgid " " msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:147 +#: sabnzbd/skintext.py:150 msgid "R" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:148 +#: sabnzbd/skintext.py:151 msgid "U" msgstr "P" -#: sabnzbd/skintext.py:149 +#: sabnzbd/skintext.py:152 msgid "D" msgstr "T" -#: sabnzbd/skintext.py:150 +#: sabnzbd/skintext.py:153 msgid "Force" msgstr "Tving" -#: sabnzbd/skintext.py:151 +#: sabnzbd/skintext.py:154 msgid "Normal" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:152 +#: sabnzbd/skintext.py:155 msgid "High" msgstr "Høy" -#: sabnzbd/skintext.py:153 +#: sabnzbd/skintext.py:156 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: sabnzbd/skintext.py:154 +#: sabnzbd/skintext.py:158 msgid "Enter URL" msgstr "URL" -#: sabnzbd/skintext.py:155 +#: sabnzbd/skintext.py:159 msgid " or Report ID" msgstr " eller Rapport ID" -#: sabnzbd/skintext.py:158 +#: sabnzbd/skintext.py:162 msgid "Sort by name" msgstr "Sortere etter navn" -#: sabnzbd/skintext.py:159 +#: sabnzbd/skintext.py:163 msgid "Sort by age" msgstr "Sortere etter alder" -#: sabnzbd/skintext.py:160 +#: sabnzbd/skintext.py:164 msgid "Sort by size" msgstr "Sortere etter størrelse" -#: sabnzbd/skintext.py:161 +#: sabnzbd/skintext.py:165 msgid "Hide files" msgstr "Skjul filer" -#: sabnzbd/skintext.py:162 +#: sabnzbd/skintext.py:166 msgid "Show files" msgstr "Vis filer" -#: sabnzbd/skintext.py:163 +#: sabnzbd/skintext.py:167 msgid "On queue finish" msgstr "Når køen er ferdig" -#: sabnzbd/skintext.py:164 +#: sabnzbd/skintext.py:168 msgid "Shutdown PC" msgstr "Slå av PC" -#: sabnzbd/skintext.py:165 +#: sabnzbd/skintext.py:169 msgid "Standby PC" msgstr "Ventemodus PC" -#: sabnzbd/skintext.py:166 +#: sabnzbd/skintext.py:170 msgid "Hibernate PC" msgstr "Dvalemodus PC" -#: sabnzbd/skintext.py:167 +#: sabnzbd/skintext.py:171 msgid "Shutdown SABnzbd" msgstr "Avslutning av SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:172 msgid "Speed Limit" msgstr "Hastighetsgrense" -#: sabnzbd/skintext.py:169 +#: sabnzbd/skintext.py:173 msgid "Pause for" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:171 sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:175 sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Order" msgstr "Sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:172 sabnzbd/skintext.py:542 +#: sabnzbd/skintext.py:176 sabnzbd/skintext.py:546 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:173 +#: sabnzbd/skintext.py:177 msgid "Remain/Total" msgstr "Gjenstår/Totalt" -#: sabnzbd/skintext.py:174 +#: sabnzbd/skintext.py:178 msgid "ETA" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:175 +#: sabnzbd/skintext.py:179 msgid "AGE" msgstr "Alder" -#: sabnzbd/skintext.py:176 +#: sabnzbd/skintext.py:180 msgid "Del" msgstr "Fjern" -#: sabnzbd/skintext.py:179 +#: sabnzbd/skintext.py:183 msgid "Retry" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:180 +#: sabnzbd/skintext.py:184 msgid "Actions" msgstr "Hendelser" -#: sabnzbd/skintext.py:181 +#: sabnzbd/skintext.py:185 msgid "Scripts" msgstr "Skripts" -#: sabnzbd/skintext.py:183 +#: sabnzbd/skintext.py:187 msgid "Delete all items from the queue?" msgstr "Slett alt fra køen?" -#: sabnzbd/skintext.py:187 +#: sabnzbd/skintext.py:191 msgid "Delete all items from History?" msgstr "Slett alt fra historikken?" -#: sabnzbd/skintext.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:192 msgid "Hide details" msgstr "Skjul detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:189 +#: sabnzbd/skintext.py:193 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:190 +#: sabnzbd/skintext.py:194 msgid "History Size" msgstr "Historikk størrelse" -#: sabnzbd/skintext.py:192 sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:196 sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: sabnzbd/skintext.py:193 +#: sabnzbd/skintext.py:197 msgid "Status" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:196 +#: sabnzbd/skintext.py:200 msgid "Force Disconnect" msgstr "Tving frakobling" -#: sabnzbd/skintext.py:197 +#: sabnzbd/skintext.py:201 msgid "This will send a test email to your account." msgstr "Dette vil sende en test e-post til din konto." -#: sabnzbd/skintext.py:198 +#: sabnzbd/skintext.py:202 msgid "Show Logging" msgstr "Logg" -#: sabnzbd/skintext.py:199 +#: sabnzbd/skintext.py:203 msgid "Show Weblogging" msgstr "Weblogg" -#: sabnzbd/skintext.py:200 +#: sabnzbd/skintext.py:204 msgid "Test Email" msgstr "Test E-post" -#: sabnzbd/skintext.py:201 +#: sabnzbd/skintext.py:205 msgid "Logging" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:202 +#: sabnzbd/skintext.py:206 msgid "Errors/Warning" msgstr "Feil/Advarsel" -#: sabnzbd/skintext.py:203 +#: sabnzbd/skintext.py:207 msgid "+ Info" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:204 +#: sabnzbd/skintext.py:208 msgid "+ Debug" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:206 +#: sabnzbd/skintext.py:210 msgid "Thread" msgstr "Tråd" -#: sabnzbd/skintext.py:207 +#: sabnzbd/skintext.py:211 msgid "Email Test Result" msgstr "E-post testresultat" -#: sabnzbd/skintext.py:208 +#: sabnzbd/skintext.py:212 msgid "Latest Warnings" msgstr "Seneste Advarsler" -#: sabnzbd/skintext.py:209 +#: sabnzbd/skintext.py:213 msgid "clear" msgstr "slette" -#: sabnzbd/skintext.py:210 +#: sabnzbd/skintext.py:214 msgid "Unblock" msgstr "Fjern blokkering" -#: sabnzbd/skintext.py:214 +#: sabnzbd/skintext.py:218 msgid "Config File" msgstr "Konfig fil" -#: sabnzbd/skintext.py:215 +#: sabnzbd/skintext.py:219 msgid "" "The button below will restart SABnzbd.
Use it when you think the " "program has a stability problem.
Downloading will be paused before the " @@ -1623,19 +1778,13 @@ msgstr "" "programmet har stabilitetsproblem.
Nedlastinger blir pauset før " "omstarten og gjennopptas etterpå." -#: sabnzbd/skintext.py:217 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#: sabnzbd/skintext.py:218 +#: sabnzbd/skintext.py:221 msgid "" -"The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +"There are orphaned jobs in the download folder.
You can choose to delete " +"them (including files) or send them back to the queue." msgstr "" -"The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." -#: sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:223 msgid "" "The \"Repair\" button will restart SABnzbd and do a complete
reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " @@ -1645,152 +1794,154 @@ msgstr "" "/>reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " "files.
This will modify the queue order." -#: sabnzbd/skintext.py:221 +#: sabnzbd/skintext.py:224 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: sabnzbd/skintext.py:222 +#: sabnzbd/skintext.py:225 msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" -#: sabnzbd/skintext.py:225 +#: sabnzbd/skintext.py:228 msgid "General configuration" msgstr "Generell konfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:226 +#: sabnzbd/skintext.py:229 msgid "Changes will require a SABnzbd restart!" msgstr "Endringer krever omstart av SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:227 +#: sabnzbd/skintext.py:230 msgid "SABnzbd Web Server" msgstr "SABnzbd Webbserver" -#: sabnzbd/skintext.py:228 +#: sabnzbd/skintext.py:231 msgid "SABnzbd Host" msgstr "SABnzbd Adresse" -#: sabnzbd/skintext.py:229 +#: sabnzbd/skintext.py:232 msgid "Host SABnzbd should listen on." msgstr "Adressen som SABnzbd skal bruke." -#: sabnzbd/skintext.py:230 +#: sabnzbd/skintext.py:233 msgid "SABnzbd Port" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:231 +#: sabnzbd/skintext.py:234 msgid "Port SABnzbd should listen on." msgstr "Porten som SABnzbd skal bruke." -#: sabnzbd/skintext.py:232 +#: sabnzbd/skintext.py:235 msgid "Web Interface" msgstr "Webgrensesnitt utseende" -#: sabnzbd/skintext.py:233 +#: sabnzbd/skintext.py:236 msgid "Choose a skin." msgstr "Velg ett skinn." -#: sabnzbd/skintext.py:234 +#: sabnzbd/skintext.py:237 msgid "Secondary Web Interface" msgstr "Endre utseende til Webgrensesnittet." -#: sabnzbd/skintext.py:235 +#: sabnzbd/skintext.py:238 msgid "Activate an alternative skin." msgstr "Aktiver ett alternativt skin." -#: sabnzbd/skintext.py:236 +#: sabnzbd/skintext.py:239 msgid "Web server authentication" msgstr "Webserver autentisering" -#: sabnzbd/skintext.py:237 +#: sabnzbd/skintext.py:240 msgid "SABnzbd Username" msgstr "SABnzbd Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:238 +#: sabnzbd/skintext.py:241 msgid "Optional authentication username." msgstr "Kan velge autentiserings brukernavn." -#: sabnzbd/skintext.py:239 +#: sabnzbd/skintext.py:242 msgid "SABnzbd Password" msgstr "SABnzbd Passord" -#: sabnzbd/skintext.py:240 +#: sabnzbd/skintext.py:243 msgid "Optional authentication password." msgstr "Kan velge autentiserings passord." -#: sabnzbd/skintext.py:241 +#: sabnzbd/skintext.py:244 msgid "HTTPS Support" msgstr "HTTPS Støtte" -#: sabnzbd/skintext.py:242 +#: sabnzbd/skintext.py:245 msgid "Enable HTTPS" msgstr "HTTPS Aktivere" -#: sabnzbd/skintext.py:243 +#: sabnzbd/skintext.py:246 msgid "not installed" msgstr "(ikke installert)" -#: sabnzbd/skintext.py:244 +#: sabnzbd/skintext.py:247 msgid "Enable accessing the interface from a HTTPS address." msgstr "Aktiverer tilgangen til webgrensesnittet med HTTPS adresse." -#: sabnzbd/skintext.py:245 +#: sabnzbd/skintext.py:248 msgid "HTTPS Port" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:246 -msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." -msgstr "Port som SABnzbd skal bruke for HTTPS kommunikasjon." +#: sabnzbd/skintext.py:249 +msgid "If empty, the standard port will only listen to HTTPS." +msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:247 +#: sabnzbd/skintext.py:250 msgid "HTTPS Certificate" msgstr "HTTPS Sertifikat" -#: sabnzbd/skintext.py:248 +#: sabnzbd/skintext.py:251 msgid "File name or path to HTTPS Certificate." msgstr "Filnavn eller søkesti til HTTPS Sertifikat." -#: sabnzbd/skintext.py:249 +#: sabnzbd/skintext.py:252 msgid "HTTPS Key" msgstr "HTTPS Nyckel" -#: sabnzbd/skintext.py:250 +#: sabnzbd/skintext.py:253 msgid "File name or path to HTTPS Key." msgstr "Filnavn eller søkesti til HTTPS Nøkkel." -#: sabnzbd/skintext.py:251 +#: sabnzbd/skintext.py:254 msgid "Tuning" msgstr "Justeringer" -#: sabnzbd/skintext.py:252 +#: sabnzbd/skintext.py:255 msgid "Queue auto refresh interval:" msgstr "Automatisk oppdateringsintervall av kø:" -#: sabnzbd/skintext.py:253 +#: sabnzbd/skintext.py:256 msgid "Refresh interval of the queue web-interface page(sec, 0= none)." msgstr "Oppdateringsintervall av kø-siden (sek, 0= ingen)." -#: sabnzbd/skintext.py:254 +#: sabnzbd/skintext.py:257 msgid "RSS Checking Interval" msgstr "RSS Oppdateringsintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:255 -msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." -msgstr "Oppdateringsintervall (i minutter, minst 15)." +#: sabnzbd/skintext.py:258 +msgid "" +"Checking interval (in minutes, at least 15). Not active when you use the " +"Scheduler!" +msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:256 +#: sabnzbd/skintext.py:259 msgid "Download Speed Limit" msgstr "Hastighetsbegrensning for Nedlastning" -#: sabnzbd/skintext.py:257 +#: sabnzbd/skintext.py:260 msgid "Download rate limit (in KB/s - kilobytes per second)." msgstr "" "Middelhastighetsbegrensning for Nedladlasting (i KB/s - kilobyte per sekund)." -#: sabnzbd/skintext.py:258 +#: sabnzbd/skintext.py:261 msgid "Article Cache Limit" msgstr "Cachestørrelse for artikkler" -#: sabnzbd/skintext.py:259 +#: sabnzbd/skintext.py:262 msgid "" "Cache articles in memory to reduce disk access.
In bytes, optionally " "follow with K,M,G. For example: \"64M\" or \"128M\"" @@ -1798,11 +1949,11 @@ msgstr "" "Lagrer artikler i minnet for å redusere diskaktivitet.
I bytes, " "fulgt av K,M,G. For eksempel: \"64M\" eller \"128M\"" -#: sabnzbd/skintext.py:260 +#: sabnzbd/skintext.py:263 msgid "Cleanup List" msgstr "Rens liste" -#: sabnzbd/skintext.py:261 +#: sabnzbd/skintext.py:264 msgid "" "List of file extensions that should be deleted after download.
For " "example: .nfo or .nfo, .sfv" @@ -1810,47 +1961,47 @@ msgstr "" "Liste med filendelser som skal slettes etter nedlastning.
For eksempel: " ".nfo or .nfo, .sfv" -#: sabnzbd/skintext.py:262 +#: sabnzbd/skintext.py:265 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" -#: sabnzbd/skintext.py:263 +#: sabnzbd/skintext.py:266 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: sabnzbd/skintext.py:264 +#: sabnzbd/skintext.py:267 msgid "Select a web interface language." msgstr "Velg språket til Webgrensesnittet." -#: sabnzbd/skintext.py:265 +#: sabnzbd/skintext.py:268 msgid "API Key" msgstr "API-nøkkel" -#: sabnzbd/skintext.py:266 +#: sabnzbd/skintext.py:269 msgid "This key is used to give 3rd party programs access to SABnzbd." msgstr "Denne nøkkelen gir tredjepartsprogram tilgang til SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:267 +#: sabnzbd/skintext.py:270 msgid "Generate New Key" msgstr "Generer Ny Nøkkel" -#: sabnzbd/skintext.py:268 +#: sabnzbd/skintext.py:271 msgid "Disable API-key" msgstr "Slå av API-nøkkel" -#: sabnzbd/skintext.py:269 +#: sabnzbd/skintext.py:272 msgid "Do not require the API key." msgstr "Ikke krev API-nøkkel." -#: sabnzbd/skintext.py:270 +#: sabnzbd/skintext.py:273 msgid "USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "BRUK PÅ EGET ANSVAR!" -#: sabnzbd/skintext.py:273 +#: sabnzbd/skintext.py:276 msgid "Folder configuration" msgstr "Mappekonfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:274 +#: sabnzbd/skintext.py:277 msgid "" "NOTE: Folders will be created automatically when Saving. You may " "use absolute paths to save outside of the default folders." @@ -1859,19 +2010,19 @@ msgstr "" "Du må angi korrekte søkestier til din mapper for å kunne lagre utenfor " "standardmappene." -#: sabnzbd/skintext.py:275 +#: sabnzbd/skintext.py:278 msgid "User Folders" msgstr "Brukermapper" -#: sabnzbd/skintext.py:276 +#: sabnzbd/skintext.py:279 msgid "In" msgstr "Hvor:" -#: sabnzbd/skintext.py:277 +#: sabnzbd/skintext.py:280 msgid "Temporary Download Folder" msgstr "Midlertidig nedlastingsmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:278 +#: sabnzbd/skintext.py:281 msgid "" "Location to store unprocessed downloads.
Can only be changed when " "queue is empty." @@ -1879,11 +2030,11 @@ msgstr "" "Plass for å lagre ikke bearbeidede nedlastinger.
Kan kun endres når " "køen er tom." -#: sabnzbd/skintext.py:279 +#: sabnzbd/skintext.py:282 msgid "Minimum Free Space for Temporary Download Folder" msgstr "Minimal fri plass for midlertidig nedlastingsmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:280 +#: sabnzbd/skintext.py:283 msgid "" "Auto-pause when free space is beneath this value.
In bytes, " "optionally follow with K,M,G,T. For example: \"800M\" or \"8G\"" @@ -1891,11 +2042,11 @@ msgstr "" "Auto-pause når fri plass er nærme grensen.
I bytes, fulgt av " "K,M,G,T. For eksempel: \"800M\" eller \"8G\"" -#: sabnzbd/skintext.py:281 +#: sabnzbd/skintext.py:284 msgid "Completed Download Folder" msgstr "Ferdig nedlastingsmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:282 +#: sabnzbd/skintext.py:285 msgid "" "Location to store finished, fully processed downloads.
Can be " "overruled by user-defined categories." @@ -1903,11 +2054,11 @@ msgstr "" "Plass for å lagre bearbeidede og ferdige nedlastinger.
Kan " "overstyres av brukerdefinerte kategorier." -#: sabnzbd/skintext.py:283 +#: sabnzbd/skintext.py:286 msgid "Permissions for completed downloads" msgstr "Rettigheter for ferdige nedlastinger" -#: sabnzbd/skintext.py:284 +#: sabnzbd/skintext.py:287 msgid "" "Set permissions pattern for completed files/folders.
In octal " "notation. For example: \"755\" or \"777\"" @@ -1915,11 +2066,11 @@ msgstr "" "Sett rettigheter for ferdige filer og mapper.
Bruk tall. For " "eksempel: \"755\" or \"777\"" -#: sabnzbd/skintext.py:285 +#: sabnzbd/skintext.py:288 msgid "Watched Folder" msgstr "Overvåket Mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:286 +#: sabnzbd/skintext.py:289 msgid "" "Folder to monitor for .nzb files.
Also scans .zip .rar and .tar.gz " "archives for .nzb files." @@ -1927,133 +2078,133 @@ msgstr "" "Mappe som automatiskt søkes igjennom etter .nzb filer.
Skanner også " "igjennom .zip .rar og .tar.gz arkiver etter .nzb filer." -#: sabnzbd/skintext.py:287 +#: sabnzbd/skintext.py:290 msgid "Watched Folder Scan Speed" msgstr "Skanningsintervall for Overvåkede mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:288 +#: sabnzbd/skintext.py:291 msgid "Number of seconds between scans for .nzb files." msgstr "Sekunder mellom skanninger for .nzb filer." -#: sabnzbd/skintext.py:289 +#: sabnzbd/skintext.py:292 msgid "Post-Processing Scripts Folder" msgstr "Etterbehandlings skriptmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:290 +#: sabnzbd/skintext.py:293 msgid "Folder containing user scripts for post-processing." msgstr "Mappe inneholder skript for etterbehandling." -#: sabnzbd/skintext.py:291 +#: sabnzbd/skintext.py:294 msgid "Email Templates Folder" msgstr "Mappe for E-post maler" -#: sabnzbd/skintext.py:292 +#: sabnzbd/skintext.py:295 msgid "Folder containing user-defined email templates." msgstr "Mappe som inneholder brukerdefinerte e-post maler." -#: sabnzbd/skintext.py:293 +#: sabnzbd/skintext.py:296 msgid "System Folders" msgstr "Systemmapper" -#: sabnzbd/skintext.py:294 +#: sabnzbd/skintext.py:297 msgid "Administrative Folder" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:295 +#: sabnzbd/skintext.py:298 msgid "" "Location for queue admin and history database.
Can only be changed " "when queue is empty.
Data will not be moved.
Requires SABnzbd restart!" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:296 +#: sabnzbd/skintext.py:299 msgid "Log Folder" msgstr "Loggmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:297 +#: sabnzbd/skintext.py:300 msgid "" "Location of log files for SABnzbd.
Requires SABnzbd restart!" msgstr "" "Plass for lagrede loggfiler fran SABnzbd.
Krever omstart av " "SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:298 +#: sabnzbd/skintext.py:301 msgid ".nzb Backup Folder" msgstr ".nzb Reservemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:299 +#: sabnzbd/skintext.py:302 msgid "Location where .nzb files will be stored." msgstr "Plass der .nzb filer lagres." -#: sabnzbd/skintext.py:302 +#: sabnzbd/skintext.py:305 msgid "Switches configuration" msgstr "Parameterkonfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:303 +#: sabnzbd/skintext.py:306 msgid "Processing Switches" msgstr "Bearbeider parameter" -#: sabnzbd/skintext.py:304 +#: sabnzbd/skintext.py:307 msgid "Enable Quick Check" msgstr "Aktiver Hurtigsjekk" -#: sabnzbd/skintext.py:305 +#: sabnzbd/skintext.py:308 msgid "Skip par2 checking when files are 100% valid." msgstr "Ikke kjør par2 kontroll når filene er 100% korrekte." -#: sabnzbd/skintext.py:306 +#: sabnzbd/skintext.py:309 msgid "Enable Unrar" msgstr "Aktiver Unrar" -#: sabnzbd/skintext.py:307 +#: sabnzbd/skintext.py:310 msgid "Enable built-in unrar functionality." msgstr "Aktiverer den innbyggde Unrar funksjonen." -#: sabnzbd/skintext.py:308 +#: sabnzbd/skintext.py:311 msgid "Enable Unzip" msgstr "Aktiver Unzip" -#: sabnzbd/skintext.py:309 +#: sabnzbd/skintext.py:312 msgid "Enable built-in unzip functionality." msgstr "Aktiverer den inbyggde Unzip funktionen." -#: sabnzbd/skintext.py:310 +#: sabnzbd/skintext.py:313 msgid "Enable Filejoin" msgstr "Aktiver Filsammenslåing (Filejoin)" -#: sabnzbd/skintext.py:311 +#: sabnzbd/skintext.py:314 msgid "Join files ending in .001, .002 etc. into one file." msgstr "Slår sammen filer med filendelsene .001, .002 etc. til en fil." -#: sabnzbd/skintext.py:312 +#: sabnzbd/skintext.py:315 msgid "Enable TS Joining" msgstr "Aktiver TS Sammenslåing (TS Joining)" -#: sabnzbd/skintext.py:313 +#: sabnzbd/skintext.py:316 msgid "Join files ending in .001.ts, .002.ts etc. into one file." msgstr "Slår sammen filer med filendelsene .001.ts, .002.ts etc. til en fil." -#: sabnzbd/skintext.py:314 +#: sabnzbd/skintext.py:317 msgid "Enable Par Cleanup" msgstr "Aktiver Par rensing (Par Cleanup)" -#: sabnzbd/skintext.py:315 +#: sabnzbd/skintext.py:318 msgid "Cleanup par files (if verifiying/repairing succeded)." msgstr "Renser bort par filer (om verifisering/reperasjon var vellykket)." -#: sabnzbd/skintext.py:316 +#: sabnzbd/skintext.py:319 msgid "Fail on yEnc CRC Errors" msgstr "Ved feil på yEnc CRC" -#: sabnzbd/skintext.py:317 +#: sabnzbd/skintext.py:320 msgid "Use backup servers on yEnc crc errors." msgstr "Bruk backup-server ved yEnc crc feil." -#: sabnzbd/skintext.py:318 +#: sabnzbd/skintext.py:321 msgid "Only Get Articles for Top of Queue" msgstr "Bara artiklene fra begynnelsen av køen" -#: sabnzbd/skintext.py:319 +#: sabnzbd/skintext.py:322 msgid "" "Enable for less memory usage. Disable to prevent slow jobs from blocking the " "queue." @@ -2061,285 +2212,289 @@ msgstr "" "Aktiveres for mindre minneforbruk. Deaktiver for å forhindre langsom jobb da " "køen blokkeres." -#: sabnzbd/skintext.py:320 +#: sabnzbd/skintext.py:323 msgid "Post-Process Only Verified Jobs" msgstr "Etterbehandle kun verifiserte nedlastinger" -#: sabnzbd/skintext.py:321 +#: sabnzbd/skintext.py:324 msgid "Only perform post-processing on jobs that passed all PAR2 checks." msgstr "Etterbehandle kun nedlastinger som har passert PAR2 kontrollen." -#: sabnzbd/skintext.py:322 +#: sabnzbd/skintext.py:325 msgid "Pause job when encrypted RAR is downloaded" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:323 +#: sabnzbd/skintext.py:326 msgid "You'll need to set a password and resume the job." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:324 +#: sabnzbd/skintext.py:327 msgid "Prevent Duplicate Downloads" msgstr "Forhindre nedlastingskopier" -#: sabnzbd/skintext.py:325 +#: sabnzbd/skintext.py:328 msgid "Skip a job if a backed-up .nzb with the same name exists." msgstr "Overse nedlasting om det allerede finnes en .nzb med samme navn." -#: sabnzbd/skintext.py:326 +#: sabnzbd/skintext.py:329 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:327 +#: sabnzbd/skintext.py:330 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:328 +#: sabnzbd/skintext.py:331 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standard etterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:329 +#: sabnzbd/skintext.py:332 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Brukes når etterbehandlingen er bestemt etter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:330 +#: sabnzbd/skintext.py:333 msgid "Default User Script" msgstr "Standard brukerskript" -#: sabnzbd/skintext.py:331 +#: sabnzbd/skintext.py:334 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Brukes når brukerskript er bestemt etter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:332 +#: sabnzbd/skintext.py:335 msgid "Pre-queue user script" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:333 +#: sabnzbd/skintext.py:336 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:334 +#: sabnzbd/skintext.py:337 msgid "Default Priority" msgstr "Standard prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:335 +#: sabnzbd/skintext.py:338 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Brukes når ingen prioritet er bestemt av kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:336 +#: sabnzbd/skintext.py:339 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Aktiver MultiCore Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:337 sabnzbd/skintext.py:339 sabnzbd/skintext.py:341 -#: sabnzbd/skintext.py:343 +#: sabnzbd/skintext.py:340 sabnzbd/skintext.py:342 sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:346 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Les Wiki Help fer dette!" -#: sabnzbd/skintext.py:338 +#: sabnzbd/skintext.py:341 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Ekstra PAR2 parametere" -#: sabnzbd/skintext.py:340 +#: sabnzbd/skintext.py:343 msgid "Nice Parameters" msgstr "Nice parametere" -#: sabnzbd/skintext.py:342 +#: sabnzbd/skintext.py:345 msgid "IONice Parameters" msgstr "IONice parametere" -#: sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:347 msgid "Other Switches" msgstr "Andre parametre" -#: sabnzbd/skintext.py:345 +#: sabnzbd/skintext.py:348 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Koble fra når køen er tom" -#: sabnzbd/skintext.py:346 +#: sabnzbd/skintext.py:349 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "Kople fra usenet serverne når køen er tom eller pauset." -#: sabnzbd/skintext.py:347 +#: sabnzbd/skintext.py:350 msgid "Send Group" msgstr "Send gruppe" -#: sabnzbd/skintext.py:348 +#: sabnzbd/skintext.py:351 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Send gruppekommando før du ber om artikler." -#: sabnzbd/skintext.py:349 +#: sabnzbd/skintext.py:352 msgid "Sort by Age" msgstr "Sortere etter alder" -#: sabnzbd/skintext.py:350 +#: sabnzbd/skintext.py:353 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Sortere automatisk etter(midt) alder." -#: sabnzbd/skintext.py:351 +#: sabnzbd/skintext.py:354 msgid "Check for New Release" msgstr "Se etter ny utgave" -#: sabnzbd/skintext.py:352 +#: sabnzbd/skintext.py:355 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Se etter ny utgave av SABnzbd hver uke." -#: sabnzbd/skintext.py:353 +#: sabnzbd/skintext.py:356 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Erstatt mellomrom i mappenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:354 +#: sabnzbd/skintext.py:357 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Erstatt mellomrom med understrek i mappenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:355 +#: sabnzbd/skintext.py:358 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Erstatt ulovlige tegn i mappenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:356 +#: sabnzbd/skintext.py:359 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Erstatt ulovlige tegn i mappenavn med tilsvarende tegn(ellers fjernes de)." -#: sabnzbd/skintext.py:357 +#: sabnzbd/skintext.py:360 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Starter webleseren ved oppstart" -#: sabnzbd/skintext.py:358 +#: sabnzbd/skintext.py:361 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Starter standard webleser når SABnzbd starter." -#: sabnzbd/skintext.py:359 +#: sabnzbd/skintext.py:362 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Pause nedlasting under etterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:360 +#: sabnzbd/skintext.py:363 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Pauser nedlasting når etterbehandling begynner og gjenopptar nedlasting når " "etterbehandling er ferdig." -#: sabnzbd/skintext.py:361 +#: sabnzbd/skintext.py:364 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorer Sample-filer" -#: sabnzbd/skintext.py:362 +#: sabnzbd/skintext.py:365 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtrere ut sample-filer (ex. video samplinger)." -#: sabnzbd/skintext.py:363 +#: sabnzbd/skintext.py:366 msgid "Off" msgstr "Av" -#: sabnzbd/skintext.py:364 +#: sabnzbd/skintext.py:367 msgid "Delete after download" msgstr "Fjern etter nedlasting" -#: sabnzbd/skintext.py:365 +#: sabnzbd/skintext.py:368 msgid "Do not download" msgstr "Last ikke ned." -#: sabnzbd/skintext.py:366 +#: sabnzbd/skintext.py:369 msgid "SSL type" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:367 +#: sabnzbd/skintext.py:370 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Bruk V23 om ikke din leverandør krever noe annet!" -#: sabnzbd/skintext.py:368 +#: sabnzbd/skintext.py:371 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:369 +#: sabnzbd/skintext.py:372 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:372 +#: sabnzbd/skintext.py:375 msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:373 sabnzbd/skintext.py:384 +#: sabnzbd/skintext.py:376 sabnzbd/skintext.py:388 msgid "Add Server" msgstr "Legg til server" -#: sabnzbd/skintext.py:374 +#: sabnzbd/skintext.py:377 msgid "Host" msgstr "Adresse" -#: sabnzbd/skintext.py:375 +#: sabnzbd/skintext.py:378 msgid "Port" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:376 +#: sabnzbd/skintext.py:379 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:377 +#: sabnzbd/skintext.py:380 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: sabnzbd/skintext.py:378 +#: sabnzbd/skintext.py:381 msgid "Timeout" msgstr "Tidsavbrudd" -#: sabnzbd/skintext.py:380 +#: sabnzbd/skintext.py:383 +msgid "Retention time" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:384 msgid "SSL" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:381 +#: sabnzbd/skintext.py:385 msgid "Backup server" msgstr "Reserve server" -#: sabnzbd/skintext.py:382 sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Optional" msgstr "Valgfritt" -#: sabnzbd/skintext.py:383 +#: sabnzbd/skintext.py:387 msgid "Enable" msgstr "Aktivere" -#: sabnzbd/skintext.py:385 +#: sabnzbd/skintext.py:389 msgid "Remove Server" msgstr "Ta bort server" -#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:390 sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Test Server" msgstr "Testserver" -#: sabnzbd/skintext.py:387 +#: sabnzbd/skintext.py:391 msgid "Testing server details..." msgstr "Tester serverinstillinger..." -#: sabnzbd/skintext.py:388 +#: sabnzbd/skintext.py:392 msgid "Click below to test." msgstr "Klikk nedenfor for å teste." -#: sabnzbd/skintext.py:391 +#: sabnzbd/skintext.py:395 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Nedlastingsplan konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:392 sabnzbd/skintext.py:396 +#: sabnzbd/skintext.py:396 sabnzbd/skintext.py:400 msgid "Add Schedule" msgstr "Legg til nedlastingsplan" -#: sabnzbd/skintext.py:397 +#: sabnzbd/skintext.py:401 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: sabnzbd/skintext.py:398 +#: sabnzbd/skintext.py:402 msgid "Current Schedules" msgstr "Aktuelle nedlastingsplaner" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-konfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "New Feed URL" msgstr "Ny RSS-feed adresse" -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
The checking " @@ -2353,135 +2508,135 @@ msgstr "" "objekt(ikke objekt som allerede finnes). Alle objekter i feeden vises når du " "klikker på \"Tving nedlastning\"." -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "Feed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Delete Feed" msgstr "Fjern feed" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Force Download" msgstr "Tving nedlasting" -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Type" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Filter" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Skip" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Accept" msgstr "Akseptere" -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Reject" msgstr "Avvise" -#: sabnzbd/skintext.py:418 +#: sabnzbd/skintext.py:422 msgid "Requires" msgstr "Krever" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "RequiresCat" msgstr "KreverKat" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Email Notification" msgstr "E-Post Varsling" -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Email Options" msgstr "E-Post alternativer" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "E-Post varsling når nedlasting er ferdig" -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Error-only" msgstr "Bara ved feil" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Full harddisk varsling" -#: sabnzbd/skintext.py:434 +#: sabnzbd/skintext.py:438 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "Send e-post når harddisken er full og SABnzbd har pauset." -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Send RSS varsler" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "Send e-post nå en RSS feed legger til en nedlasting til køen." -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Email Account Settings" msgstr "E-post konto innstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "SMTP Server" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Still inn din ISP's server for utgående e-post." -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "Email Recipient" msgstr "E-post mottaker" -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Email address to send the email to." msgstr "E-post adresse til mottaker." -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Email Sender" msgstr "E-post avsender" -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Hvem skal vi sende e-posten fra?" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "VALGFRITT Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Brukernavn for e-post som krever autentisering." -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "VALGFRITT Passord" -#: sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:451 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Passord for e-post som krever autentisering." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "" "If you have an account at www.newzbin.com, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -2489,71 +2644,71 @@ msgstr "" "Om du har konto på www.newzbin.com, så kan du skrive inn " "bruker informasjon her.
Dette åpner for ekstra funksjoner." -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Account info" msgstr "Brukerinformasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Newzbin Username" msgstr "Newzbin Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:453 sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:457 sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Set your account username here." msgstr "Skriv inn ditt brukernavn her." -#: sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:458 msgid "Newzbin Password" msgstr "Newzbin Passord" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Set your account password here." msgstr "Skriv inn passordet ditt her." -#: sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Bearbeider bokmerkene" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Hent bokmerkene automatisk" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Henter jobb fra bokmerkene automatisk." -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Hente bokmerker nå" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Hide Processed Bookmarks" msgstr "Skjul bearbeidede bokmerker" -#: sabnzbd/skintext.py:461 +#: sabnzbd/skintext.py:465 msgid "Show Processed Bookmarks" msgstr "Vis bearbeidede bokmerker" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Fjern bokmerke etter nedlasting" -#: sabnzbd/skintext.py:463 +#: sabnzbd/skintext.py:467 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Ta bort fra bokmerkeslisten når nedlastingen er ferdig." -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "Checking Interval" msgstr "Oppdateringsintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:465 +#: sabnzbd/skintext.py:469 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "I minutter (minst 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Bearbeider bokmerker" -#: sabnzbd/skintext.py:467 +#: sabnzbd/skintext.py:471 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -2563,765 +2718,766 @@ msgstr "" "inn brukerinformasjonen her.
Det kreves for at du skal kunnr bruke RSS-" "feeden fra nzbmatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "NzbMatrix Brukernavn" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix API-nøkkel" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Skriv inn API-nøkkelen for NzbMatrix her." -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "User-defined categories" msgstr "Brukerdefinerte kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Definierer etterbehandling og lagring." -#: sabnzbd/skintext.py:476 -msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." +#: sabnzbd/skintext.py:480 +msgid "" +"Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " +"categories.
Wildcards are supported. Use comma's to seperate terms." msgstr "" -"Newzbin kolonnen vil mappe de listede Newzbin kategoriene til dine egne." - -#: sabnzbd/skintext.py:477 -msgid "Click here to setup newzbin categories." -msgstr "Klikk her for å stille inn Newzbin kategorier." -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Relative mapper er basert på" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "Folder/Path" msgstr "Mappe/Søkesti" -#: sabnzbd/skintext.py:480 -msgid "NewzBin" +#: sabnzbd/skintext.py:483 +msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: sabnzbd/skintext.py:485 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sorteringskonfigurasjon" -#: sabnzbd/skintext.py:486 +#: sabnzbd/skintext.py:488 msgid "Series Sorting" msgstr "Seriesortering" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:489 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Aktiverer TV sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:488 +#: sabnzbd/skintext.py:490 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Aktiverer sortering endring av episodenavn." -#: sabnzbd/skintext.py:489 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Pattern Key" msgstr "Hjelp til Sorteringsstreng" -#: sabnzbd/skintext.py:490 +#: sabnzbd/skintext.py:492 msgid "Clear" msgstr "Rens" -#: sabnzbd/skintext.py:491 +#: sabnzbd/skintext.py:493 msgid "Presets" msgstr "For innstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:492 +#: sabnzbd/skintext.py:494 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: sabnzbd/skintext.py:493 +#: sabnzbd/skintext.py:495 msgid "Generic Sorting" msgstr "Allmenn sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:494 +#: sabnzbd/skintext.py:496 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Aktiver filmsortering" -#: sabnzbd/skintext.py:495 +#: sabnzbd/skintext.py:497 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Aktiverer sortering og endring av filnavn." -#: sabnzbd/skintext.py:496 +#: sabnzbd/skintext.py:498 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "La nedlastningen i ekstramappe være" -#: sabnzbd/skintext.py:497 +#: sabnzbd/skintext.py:499 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Aktiver om nedlastning ikke er flyttet til egen mappe." -#: sabnzbd/skintext.py:498 +#: sabnzbd/skintext.py:500 msgid "Affected Categories" msgstr "Påvirkede kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:499 +#: sabnzbd/skintext.py:501 msgid "Meaning" msgstr "Betyr" -#: sabnzbd/skintext.py:500 +#: sabnzbd/skintext.py:502 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: sabnzbd/skintext.py:501 +#: sabnzbd/skintext.py:503 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:502 +#: sabnzbd/skintext.py:504 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Sesongmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:503 +#: sabnzbd/skintext.py:505 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Sesongmappe" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:506 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:507 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodemappe" -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: sabnzbd/skintext.py:507 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Movie Name" msgstr "Film Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:508 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:511 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:510 sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:512 sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Show Name" msgstr "Show Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:512 +#: sabnzbd/skintext.py:514 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:516 msgid "Season Number" msgstr "Sesongnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Episode Number" msgstr "Episodenummer" -#: sabnzbd/skintext.py:516 sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:518 sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Episode Name" msgstr "Episodenavn" -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Navn" -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "File Extension" msgstr "Filendelse" -#: sabnzbd/skintext.py:521 +#: sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Extension" msgstr "endelse" -#: sabnzbd/skintext.py:522 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Part Number" msgstr "Delnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:525 msgid "Decade" msgstr "Titall" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:526 msgid "Original Filename" msgstr "Originalfilnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:527 +msgid "Original Foldername" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "Lower Case" msgstr "Små bokstaver" -#: sabnzbd/skintext.py:526 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: sabnzbd/skintext.py:527 +#: sabnzbd/skintext.py:530 msgid "text" msgstr "tekst" -#: sabnzbd/skintext.py:528 +#: sabnzbd/skintext.py:531 msgid "file" msgstr "fil" -#: sabnzbd/skintext.py:529 +#: sabnzbd/skintext.py:532 +msgid "folder" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:533 msgid "Sort String" msgstr "Sorteringsstreng" -#: sabnzbd/skintext.py:530 +#: sabnzbd/skintext.py:534 msgid "Multi-part label" msgstr "Multi-del etikett" -#: sabnzbd/skintext.py:531 +#: sabnzbd/skintext.py:535 msgid "In folders" msgstr "I mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:532 +#: sabnzbd/skintext.py:536 msgid "No folders" msgstr "Ingen mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:533 +#: sabnzbd/skintext.py:537 msgid "Date Sorting" msgstr "Dato sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:534 +#: sabnzbd/skintext.py:538 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Aktiver datosortering" -#: sabnzbd/skintext.py:535 +#: sabnzbd/skintext.py:539 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Aktiverer sortering og endring av navn på datomerkede filer." -#: sabnzbd/skintext.py:536 +#: sabnzbd/skintext.py:540 msgid "Show Name folder" msgstr "Vis Navn på mappe" -#: sabnzbd/skintext.py:537 +#: sabnzbd/skintext.py:541 msgid "Year-Month Folders" msgstr "År-Måneds mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:538 +#: sabnzbd/skintext.py:542 msgid "Daily Folders" msgstr "Daglige mapper" -#: sabnzbd/skintext.py:541 +#: sabnzbd/skintext.py:545 msgid "Edit NZB Details" msgstr "Endre NZB detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:543 +#: sabnzbd/skintext.py:547 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: sabnzbd/skintext.py:544 +#: sabnzbd/skintext.py:548 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: sabnzbd/skintext.py:545 +#: sabnzbd/skintext.py:549 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: sabnzbd/skintext.py:546 +#: sabnzbd/skintext.py:550 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: sabnzbd/skintext.py:547 +#: sabnzbd/skintext.py:551 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" -#: sabnzbd/skintext.py:548 +#: sabnzbd/skintext.py:552 msgid "All" msgstr "Alle" -#: sabnzbd/skintext.py:550 +#: sabnzbd/skintext.py:554 msgid "Invert" msgstr "Invertere" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: sabnzbd/skintext.py:552 +#: sabnzbd/skintext.py:556 msgid "Subject" msgstr "Emvne" -#: sabnzbd/skintext.py:553 sabnzbd/skintext.py:702 +#: sabnzbd/skintext.py:557 sabnzbd/skintext.py:706 msgid "Age" msgstr "Tid" -#: sabnzbd/skintext.py:554 +#: sabnzbd/skintext.py:558 msgid "Selection" msgstr "Utvalg" -#: sabnzbd/skintext.py:559 sabnzbd/skintext.py:609 sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:563 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Path" msgstr "Snarvei" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne" -#: sabnzbd/skintext.py:570 sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:621 msgid "Refresh" msgstr "Oppdatere" -#: sabnzbd/skintext.py:572 sabnzbd/skintext.py:618 +#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:622 msgid "Options" msgstr "Alternativer" -#: sabnzbd/skintext.py:573 +#: sabnzbd/skintext.py:577 msgid "Page" msgstr "Side" -#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:612 sabnzbd/skintext.py:676 +#: sabnzbd/skintext.py:578 sabnzbd/skintext.py:616 sabnzbd/skintext.py:680 msgid "Prev" msgstr "Forrige" -#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:677 -#: sabnzbd/skintext.py:708 +#: sabnzbd/skintext.py:579 sabnzbd/skintext.py:617 sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:712 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:679 msgid "First" msgstr "Første" -#: sabnzbd/skintext.py:577 sabnzbd/skintext.py:678 +#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:682 msgid "Last" msgstr "Siste" -#: sabnzbd/skintext.py:578 +#: sabnzbd/skintext.py:582 msgid "Close" msgstr "Steng" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Sett pauseintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Sort" msgstr "Sortere" -#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:642 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Vil du virkelig slette køen?" -#: sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Pause Interval" msgstr "Pauseintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pause 5 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pause 15 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:586 sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:590 sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pause 30 minutter" -#: sabnzbd/skintext.py:587 sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:591 sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pause 1 time" -#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:592 sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pause 3 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:593 sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pause 6 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pause 12 timme" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pause 24 timer" -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sorter etter alder Eldst→Ny" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sorter etter alder Ny→Eldst" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sorter etter navn A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sorter etter navn Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sorter etter størrelse Minst→Størst" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sorter etter størrelse Størst→Minst" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Rename" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: sabnzbd/skintext.py:600 sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:604 sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Purge the History?" msgstr "Vil du virkelig slette historikken?" -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Open Source URL" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:608 +#: sabnzbd/skintext.py:612 msgid "Open Informational URL" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "Storage" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "View Script Log" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Add NZB" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:619 +#: sabnzbd/skintext.py:623 msgid "Plush Options" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Update Available!" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:627 sabnzbd/skintext.py:679 +#: sabnzbd/skintext.py:631 sabnzbd/skintext.py:683 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Pause for..." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Multi-Operations" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "On Finish" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "Purge" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "left" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Max Speed" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Range" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Reset" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Apply to Selected" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:645 +#: sabnzbd/skintext.py:649 msgid "page" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Everything" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Disabled" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Refresh Rate" msgstr "Oppdateringsfrekvens" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Container Width" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:651 +#: sabnzbd/skintext.py:655 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:656 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Fetch" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:657 sabnzbd/skintext.py:700 +#: sabnzbd/skintext.py:661 sabnzbd/skintext.py:704 msgid "Progress" msgstr "Jobb" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Remaining" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Free Space" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Free (Temp)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "IDLE" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "Hour:Min" msgstr "Time:Minutt" -#: sabnzbd/skintext.py:666 sabnzbd/skintext.py:696 +#: sabnzbd/skintext.py:670 sabnzbd/skintext.py:700 msgid "Delete All" msgstr "Ta bort alle" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Ta bort alle feilmeldinger fra historikken?" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "Delete Failed Items" msgstr "Ta bort feilmeldinger" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "Links" msgstr "Lenker" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Viser %s til %s av %s resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "No results" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Showing one result" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:685 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Email Sent!" msgstr "Sendte E-post!" -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Saving.." msgstr "Lagrer.." -#: sabnzbd/skintext.py:685 +#: sabnzbd/skintext.py:689 msgid "Saved" msgstr "Lagret" -#: sabnzbd/skintext.py:687 +#: sabnzbd/skintext.py:691 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:688 +#: sabnzbd/skintext.py:692 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Vis/Skjul Legg til NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:689 +#: sabnzbd/skintext.py:693 msgid "DualView1" msgstr "Visning 1" -#: sabnzbd/skintext.py:690 +#: sabnzbd/skintext.py:694 msgid "DualView2" msgstr "Visning 2" -#: sabnzbd/skintext.py:692 +#: sabnzbd/skintext.py:696 msgid "Custom" msgstr "Tilpasse" -#: sabnzbd/skintext.py:693 +#: sabnzbd/skintext.py:697 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Hente bokmerker" -#: sabnzbd/skintext.py:694 +#: sabnzbd/skintext.py:698 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Er du sikker på at du vil omstarte SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:695 +#: sabnzbd/skintext.py:699 msgid "Refresh rate" msgstr "Oppdateringsfrekvens" -#: sabnzbd/skintext.py:697 +#: sabnzbd/skintext.py:701 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Skjul redigeringsalternativer" -#: sabnzbd/skintext.py:698 +#: sabnzbd/skintext.py:702 msgid "Show Edit Options" msgstr "Vis redigeringsalternativer" -#: sabnzbd/skintext.py:699 +#: sabnzbd/skintext.py:703 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: sabnzbd/skintext.py:701 +#: sabnzbd/skintext.py:705 msgid "Timeleft" msgstr "Gjenstår" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Hurtigstart Guide" -#: sabnzbd/skintext.py:706 +#: sabnzbd/skintext.py:710 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd Versjon" -#: sabnzbd/skintext.py:707 +#: sabnzbd/skintext.py:711 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Zoom" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:710 +#: sabnzbd/skintext.py:714 msgid "Skin" msgstr "Skinn" -#: sabnzbd/skintext.py:711 +#: sabnzbd/skintext.py:715 msgid "Which skin would you like to use for SABnzbd?" msgstr "Hvilket skinn vil du bruke i SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:712 +#: sabnzbd/skintext.py:716 msgid "Access" msgstr "Tilgang" -#: sabnzbd/skintext.py:713 +#: sabnzbd/skintext.py:717 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Jeg vil at SABnzbd skal kunne brukes fra alle datamaskiner i mitt nettverk." -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Jeg vil at SABnzbd kun skal kunne brukes fra min datamaskin." -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Passordbeskytte tilgangen til SABnzbd (anbefales)" -#: sabnzbd/skintext.py:716 +#: sabnzbd/skintext.py:720 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Aktiver HTTPS protokoll for tilgang til SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:717 +#: sabnzbd/skintext.py:721 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/skintext.py:722 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Start webleseren med SABnzbd's side når programmet startes." -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Server Details" msgstr "Serverinstillinger" -#: sabnzbd/skintext.py:720 +#: sabnzbd/skintext.py:724 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Skriv inn opplysningene om din primære usenet leverandør." -#: sabnzbd/skintext.py:722 +#: sabnzbd/skintext.py:726 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -3330,31 +3486,31 @@ msgstr "" "internettleverandør kan gi deg tilgang, men en \"proff\" leverandør " "anbefales." -#: sabnzbd/skintext.py:723 +#: sabnzbd/skintext.py:727 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Har du ikke noen usenet leverandør? Vi anbefaler å prøve %s." -#: sabnzbd/skintext.py:724 +#: sabnzbd/skintext.py:728 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Antallet tilkoblinger som er tillatt av din leverandør" -#: sabnzbd/skintext.py:725 +#: sabnzbd/skintext.py:729 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Velges kun om din leverandør tillater SSL-tilkoblinger." -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klikk her for å teste serverinstillingene." -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "This field is required." msgstr "Detta feltet kreves." -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Bruk et heltall." -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -3364,39 +3520,39 @@ msgstr "" "passord her så kan vi hente dine nzb filer. Dette kan hoppes over om du ikke " "bruker deres tjenester." -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Last automatiskt ned bokmerkede poster." -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "E.g." msgstr "Eks." -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Starter om SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Setup is now complete!" msgstr "Installasjonen er nå ferdig!" -#: sabnzbd/skintext.py:736 +#: sabnzbd/skintext.py:740 msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd kommer nå å kjøres i bakgrunnen." -#: sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "" "SABnzbd kommer ikke til å avsluttes om du lukker vinduet eller fanen i " "webleseren." -#: sabnzbd/skintext.py:738 +#: sabnzbd/skintext.py:742 msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:739 +#: sabnzbd/skintext.py:743 msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -3404,31 +3560,31 @@ msgstr "" "Det er anbefalt at du lagrer denne siden som et bokmerke for å treffe " "SABnzbd når det kjøres i bakgrunnen." -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Further help can be found on our" msgstr "Øvrig hjelp kan du finne på vår" -#: sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Gå til SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:742 sabnzbd/wizard.py:74 +#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:77 msgid "Step One" msgstr "Steg en" -#: sabnzbd/skintext.py:743 sabnzbd/wizard.py:91 +#: sabnzbd/skintext.py:747 sabnzbd/wizard.py:118 msgid "Step Two" msgstr "Steg to" -#: sabnzbd/skintext.py:744 sabnzbd/wizard.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:748 sabnzbd/wizard.py:160 msgid "Step Three" msgstr "Steg tre" -#: sabnzbd/skintext.py:745 sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:749 sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Steg fire" -#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:195 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Step Five" msgstr "Steg fem" @@ -3436,18 +3592,41 @@ msgstr "Steg fem" msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Kunne ikke hente TV info (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:618 sabnzbd/tvsort.py:640 sabnzbd/tvsort.py:818 +#: sabnzbd/tvsort.py:621 sabnzbd/tvsort.py:643 sabnzbd/tvsort.py:822 msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Kunne ikke endre navn fra: %s til %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1009 +#: sabnzbd/tvsort.py:1013 msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på lik fil: %s til %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:237 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:251 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Oppkoblingsproblem til nzbmatrix server (%s)" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:242 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:256 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ugyldig nzbmatrix rapporteringsnummer %s" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +#~ msgstr "" +#~ "The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." + +#~ msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." +#~ msgstr "Port som SABnzbd skal bruke for HTTPS kommunikasjon." + +#~ msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." +#~ msgstr "Oppdateringsintervall (i minutter, minst 15)." + +#~ msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." +#~ msgstr "" +#~ "Newzbin kolonnen vil mappe de listede Newzbin kategoriene til dine egne." + +#~ msgid "Click here to setup newzbin categories." +#~ msgstr "Klikk her for å stille inn Newzbin kategorier." + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Grupper" diff --git a/po/main/nl.po b/po/main/nl.po index caab3cf..f967277 100644 --- a/po/main/nl.po +++ b/po/main/nl.po @@ -7,43 +7,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SABnzbd-0.6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-26 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 12:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-28 11:21+0000\n" "Last-Translator: shypike \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 05:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-30 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: nl\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: SABnzbd.py:295 +#: SABnzbd.py:296 msgid "Failed to start web-interface" msgstr "Kan web interface niet starten" -#: SABnzbd.py:327 +#: SABnzbd.py:328 msgid "Cannot find web template: %s, trying standard template" msgstr "Kan skin bestanden niet vinden: %s, \"Default\" skin wordt gebruikt." -#: SABnzbd.py:448 +#: SABnzbd.py:449 msgid "_yenc module... NOT found!" msgstr "_yenc module niet gevonden!" -#: SABnzbd.py:455 +#: SABnzbd.py:456 msgid "par2 binary... NOT found!" msgstr "par2 propgramma niet gevonden!" -#: SABnzbd.py:463 +#: SABnzbd.py:464 msgid "unrar binary... NOT found" msgstr "unrar programma niet gevonden!" -#: SABnzbd.py:468 +#: SABnzbd.py:469 msgid "unzip binary... NOT found!" msgstr "unzip programma niet gevonden!" -#: SABnzbd.py:572 +#: SABnzbd.py:573 msgid "" "Please be aware the 0.0.0.0 hostname will need an IPv6 address for external " "access" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "" "Let op, wanneer je 0.0.0.0 als hostnaam gebruikt, heb je voor externe " "toegang een IPv6 adres nodig" -#: SABnzbd.py:1221 +#: SABnzbd.py:1240 msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "HTTPS is uitgeschakeld vanwege ontbrekende CERT en KEY bestanden." -#: SABnzbd.py:1416 SABnzbdDelegate.py:730 +#: SABnzbd.py:1450 SABnzbdDelegate.py:733 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd is afgesloten" @@ -63,116 +63,168 @@ msgstr "SABnzbd is afgesloten" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: SABnzbdDelegate.py:117 SABnzbdDelegate.py:400 SABnzbdDelegate.py:408 -#: sabnzbd/skintext.py:570 sabnzbd/skintext.py:690 +#: SABnzbdDelegate.py:120 SABnzbdDelegate.py:403 SABnzbdDelegate.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:695 msgid "Warnings" msgstr "Meldingen" -#: SABnzbdDelegate.py:128 SABnzbdDelegate.py:442 sabnzbd/skintext.py:681 +#: SABnzbdDelegate.py:131 SABnzbdDelegate.py:445 sabnzbd/skintext.py:686 msgid "Idle" msgstr "Rust" -#: SABnzbdDelegate.py:135 sabnzbd/skintext.py:213 +#: SABnzbdDelegate.py:138 sabnzbd/skintext.py:217 msgid "Configuration" msgstr "Instellen" -#: SABnzbdDelegate.py:144 sabnzbd/skintext.py:98 +#: SABnzbdDelegate.py:147 sabnzbd/skintext.py:101 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: SABnzbdDelegate.py:151 sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:581 +#: SABnzbdDelegate.py:154 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Purge Queue" msgstr "Wis wachtrij" -#: SABnzbdDelegate.py:160 sabnzbd/skintext.py:99 +#: SABnzbdDelegate.py:163 sabnzbd/skintext.py:102 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: SABnzbdDelegate.py:167 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:600 +#: SABnzbdDelegate.py:170 sabnzbd/skintext.py:190 sabnzbd/skintext.py:605 msgid "Purge History" msgstr "Wis de volledige geschiedenis" -#: SABnzbdDelegate.py:179 +#: SABnzbdDelegate.py:182 msgid "Limit Speed" msgstr "Beperk snelheid" -#: SABnzbdDelegate.py:183 sabnzbd/api.py:1272 sabnzbd/skintext.py:61 -#: sabnzbd/skintext.py:548 +#: SABnzbdDelegate.py:186 sabnzbd/api.py:1278 sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:553 msgid "None" msgstr "Geen" -#: SABnzbdDelegate.py:199 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:132 -#: sabnzbd/skintext.py:178 sabnzbd/skintext.py:399 +#: SABnzbdDelegate.py:202 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:404 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: SABnzbdDelegate.py:205 +#: SABnzbdDelegate.py:208 msgid "min." msgstr "min." -#: SABnzbdDelegate.py:215 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:133 -#: sabnzbd/skintext.py:177 sabnzbd/skintext.py:398 +#: SABnzbdDelegate.py:218 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:181 sabnzbd/skintext.py:403 msgid "Resume" msgstr "Doorgaan" -#: SABnzbdDelegate.py:225 +#: SABnzbdDelegate.py:228 msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgstr "Haal Newzbin Bookmarks op" -#: SABnzbdDelegate.py:238 SABnzbdDelegate.py:573 +#: SABnzbdDelegate.py:241 SABnzbdDelegate.py:576 msgid "Complete Folder" msgstr "Map voltooid" -#: SABnzbdDelegate.py:243 SABnzbdDelegate.py:574 +#: SABnzbdDelegate.py:246 SABnzbdDelegate.py:577 msgid "Incomplete Folder" msgstr "Map download" -#: SABnzbdDelegate.py:256 +#: SABnzbdDelegate.py:259 msgid "Quit" msgstr "Verlaten" -#: SABnzbdDelegate.py:262 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:216 -#: sabnzbd/skintext.py:401 +#: SABnzbdDelegate.py:265 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:406 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#: SABnzbdDelegate.py:319 +#: SABnzbdDelegate.py:322 msgid "Queue First 10 Items" msgstr "Wachtrij Eersto 10 Items" -#: SABnzbdDelegate.py:343 SABnzbdDelegate.py:384 +#: SABnzbdDelegate.py:346 SABnzbdDelegate.py:387 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: SABnzbdDelegate.py:360 +#: SABnzbdDelegate.py:363 msgid "History Last 10 Items" msgstr "Geschiedenis Laaste 10 Items" -#: SABnzbdDelegate.py:421 sabnzbd/downloader.py:338 sabnzbd/skintext.py:679 +#: SABnzbdDelegate.py:424 sabnzbd/downloader.py:199 sabnzbd/skintext.py:157 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "Paused" msgstr "Pauze" -#: SABnzbdDelegate.py:503 +#: SABnzbdDelegate.py:506 msgid "New release available" msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" -#: SABnzbdDelegate.py:527 +#: SABnzbdDelegate.py:530 msgid "Go to wizard" msgstr "Ga naar Wizard" -#: SABnzbdDelegate.py:695 SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:723 +#: SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:701 SABnzbdDelegate.py:726 msgid "Stopping..." msgstr "Afsluiten..." +#: sabnzbd/utils/servertests.py:35 +msgid "The hostname is not set." +msgstr "Geen host naam opgegeven." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:40 +msgid "There are no connections set. Please set at least one connection." +msgstr "" +"Er zijn geen verbindingen opgegeven. Er is minimaal één verbinding nodig." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:67 +msgid "Password masked in ******, please re-enter" +msgstr "Geen password opnieuw in" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:71 +msgid "Invalid server details" +msgstr "Ongeldige server gegevens" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:83 +msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port." +msgstr "" +"Tijdslimiet overschreden. Probeer met SSL aan of gebruik een andere poort." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:85 +msgid "Timed out" +msgstr "Tijdslimiet overschreden" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:90 +msgid "Invalid server address." +msgstr "Ongeldige server naam" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 +msgid "Server requires username and password." +msgstr "Server heeft een gebruikersnaam en een wachtwoord nodig." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 +msgid "Connection Successful!" +msgstr "Verbinding is gelukt." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 +msgid "Authentication failed, check username/password." +msgstr "Inloggen mislukt, controleer gebruikersnaam en wachtwoord." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 +msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" +msgstr "" +"Te veel verbindingen, onderbreek het downloaden of probeer later nog eens." + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:120 +msgid "Could not determine connection result (%s)" +msgstr "Kan verbindingsresultaat niet bepalen (%s)" + #: sabnzbd/__init__.py:155 msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgstr "Signaal %s ontvangen, opslaan en afluiten..." -#: sabnzbd/__init__.py:415 +#: sabnzbd/__init__.py:419 msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" msgstr "Ophalen rapport %s van www.newzbin.com" -#: sabnzbd/__init__.py:421 +#: sabnzbd/__init__.py:425 msgid "" "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " "Username and Password are set" @@ -180,43 +232,43 @@ msgstr "" "Fout bij ophalen van rapport %s van www.newzbin.com - Zorg dat je " "gebruikersnaam en wachtwoord goed ingevuld zijn" -#: sabnzbd/__init__.py:433 +#: sabnzbd/__init__.py:437 msgid "Trying to fetch NZB from %s" msgstr "Probeer NZB op te halen van %s" -#: sabnzbd/__init__.py:556 +#: sabnzbd/__init__.py:560 msgid "Cannot create temp file for %s" msgstr "Kan geen tijdelijk bestand %s aanmaken" -#: sabnzbd/__init__.py:574 sabnzbd/__init__.py:586 +#: sabnzbd/__init__.py:578 sabnzbd/__init__.py:590 msgid "Trying to set status of non-existing server %s" msgstr "Poging om status van niet bestaande server %s te wijzigen" -#: sabnzbd/__init__.py:719 +#: sabnzbd/__init__.py:723 msgid "Too little diskspace forcing PAUSE" msgstr "Te weinig schijf ruimte, forceer Pauze" -#: sabnzbd/__init__.py:745 +#: sabnzbd/__init__.py:749 msgid "Failure in tempfile.mkstemp" msgstr "Probleem met tempfile.mkstemp" -#: sabnzbd/__init__.py:767 sabnzbd/__init__.py:830 +#: sabnzbd/__init__.py:771 sabnzbd/__init__.py:834 msgid "Saving %s failed" msgstr "Opslaan van %s lukt niet" -#: sabnzbd/__init__.py:794 sabnzbd/__init__.py:859 +#: sabnzbd/__init__.py:798 sabnzbd/__init__.py:863 msgid "Loading %s failed" msgstr "Inlezen van %s lukt niet" -#: sabnzbd/api.py:1274 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:60 +#: sabnzbd/api.py:1280 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:61 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: sabnzbd/api.py:1385 +#: sabnzbd/api.py:1391 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: sabnzbd/api.py:1416 +#: sabnzbd/api.py:1422 msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Samenstellen van reguliere expressie lukt niet: %s" @@ -240,27 +292,27 @@ msgstr "%s ontbreekt" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s is geen geldig email adres" -#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1401 +#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1409 msgid "Server address required" msgstr "Server adres verplicht" -#: sabnzbd/config.py:854 +#: sabnzbd/config.py:851 msgid "Incorrectly encoded password %s" msgstr "Foutief gecodeerd wachtwoord %s" -#: sabnzbd/config.py:878 +#: sabnzbd/config.py:875 msgid "%s is not a correct octal value" msgstr "%s is geen correct octaal getal" -#: sabnzbd/config.py:887 +#: sabnzbd/config.py:884 msgid "UNC path \"%s\" not allowed here" msgstr "Het UNC pad \"%s\" mag hier niet." -#: sabnzbd/config.py:895 +#: sabnzbd/config.py:892 msgid "Error: Queue not empty, cannot change folder." msgstr "Fout: Wachtrij is niet leeg, kan geen andere map kiezen." -#: sabnzbd/config.py:904 +#: sabnzbd/config.py:901 msgid "Folder \"%s\" does not exist" msgstr "Map \"%s\" bestaat niet." @@ -296,59 +348,59 @@ msgstr "Foutief gevormd yEnc artikel in %s" msgid "Unknown Error while decoding %s" msgstr "Onbekende fout tijdens het decoderen van %s" -#: sabnzbd/decoder.py:179 +#: sabnzbd/decoder.py:180 msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => ontbreekt op alle servers, overslaan" -#: sabnzbd/dirscanner.py:121 sabnzbd/dirscanner.py:185 +#: sabnzbd/dirscanner.py:119 sabnzbd/dirscanner.py:184 msgid "Error removing %s" msgstr "Fout bij verwijderen van %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:156 +#: sabnzbd/dirscanner.py:155 msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" -#: sabnzbd/dirscanner.py:285 sabnzbd/dirscanner.py:369 +#: sabnzbd/dirscanner.py:284 sabnzbd/dirscanner.py:367 msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Kan Bewaakte Map %s niet lezen" -#: sabnzbd/downloader.py:330 -msgid "Shutting down" -msgstr "Afsluiten" - -#: sabnzbd/downloader.py:393 sabnzbd/downloader.py:394 +#: sabnzbd/downloader.py:266 sabnzbd/downloader.py:267 msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgstr "Server %s wordt gedurende %s minuten genegeerd" -#: sabnzbd/downloader.py:468 +#: sabnzbd/downloader.py:351 msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgstr "Kan geen verbinding maken %s@%s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:600 sabnzbd/downloader.py:601 +#: sabnzbd/downloader.py:483 sabnzbd/downloader.py:484 msgid "Too many connections to server %s:%s" msgstr "Te veel verbindingen met server %s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:608 sabnzbd/downloader.py:610 +#: sabnzbd/downloader.py:491 sabnzbd/downloader.py:493 msgid "Probable account sharing" msgstr "Mogelijk delen van account" -#: sabnzbd/downloader.py:615 sabnzbd/downloader.py:616 +#: sabnzbd/downloader.py:498 sabnzbd/downloader.py:499 msgid "Failed login for server %s" msgstr "Kan niet aanmelden bij server %s" -#: sabnzbd/downloader.py:622 sabnzbd/downloader.py:623 -#: sabnzbd/downloader.py:629 sabnzbd/downloader.py:630 +#: sabnzbd/downloader.py:505 sabnzbd/downloader.py:506 +#: sabnzbd/downloader.py:512 sabnzbd/downloader.py:513 msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgstr "Kan geen verbinding maken met server %s [%s]" -#: sabnzbd/downloader.py:644 +#: sabnzbd/downloader.py:527 msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgstr "Verbinding %s@%s:%s mislukt, bericht=%s" -#: sabnzbd/downloader.py:678 sabnzbd/downloader.py:681 +#: sabnzbd/downloader.py:561 sabnzbd/downloader.py:564 msgid "Server %s requires user/password" msgstr "Server %s heeft gebruikersnaam/wachtwoord nodig" +#: sabnzbd/downloader.py:738 +msgid "Shutting down" +msgstr "Afsluiten" + #: sabnzbd/emailer.py:51 sabnzbd/emailer.py:105 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Verzenden van email is mislukt" @@ -377,6 +429,10 @@ msgstr "Email verzonden" msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Kan geen email sjablonen vinden in %s" +#: sabnzbd/emailer.py:147 +msgid "No email templates found" +msgstr "Geen email sjablonen gevonden" + #: sabnzbd/emailer.py:201 msgid "" "to: %s\n" @@ -465,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Geen PAR2 programma, kan geen reparaties uitvoeren
" -#: sabnzbd/interface.py:994 sabnzbd/interface.py:1006 +#: sabnzbd/interface.py:1004 sabnzbd/interface.py:1016 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Begin met herstart...
" -#: sabnzbd/interface.py:996 sabnzbd/interface.py:1008 +#: sabnzbd/interface.py:1006 sabnzbd/interface.py:1018 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Verversen
" -#: sabnzbd/interface.py:1703 sabnzbd/skintext.py:73 +#: sabnzbd/interface.py:1721 sabnzbd/skintext.py:76 msgid "Daily" msgstr "dagelijks" -#: sabnzbd/interface.py:1704 sabnzbd/skintext.py:74 +#: sabnzbd/interface.py:1722 sabnzbd/skintext.py:77 msgid "Monday" msgstr "maandag" -#: sabnzbd/interface.py:1705 sabnzbd/skintext.py:75 +#: sabnzbd/interface.py:1723 sabnzbd/skintext.py:78 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1706 sabnzbd/skintext.py:76 +#: sabnzbd/interface.py:1724 sabnzbd/skintext.py:79 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" -#: sabnzbd/interface.py:1707 sabnzbd/skintext.py:77 +#: sabnzbd/interface.py:1725 sabnzbd/skintext.py:80 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" -#: sabnzbd/interface.py:1708 sabnzbd/skintext.py:78 +#: sabnzbd/interface.py:1726 sabnzbd/skintext.py:81 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" -#: sabnzbd/interface.py:1709 sabnzbd/skintext.py:79 +#: sabnzbd/interface.py:1727 sabnzbd/skintext.py:82 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" -#: sabnzbd/interface.py:1710 sabnzbd/skintext.py:80 +#: sabnzbd/interface.py:1728 sabnzbd/skintext.py:83 msgid "Sunday" msgstr "zondag" -#: sabnzbd/interface.py:2093 +#: sabnzbd/interface.py:2104 msgid " Resolving address" msgstr " Adres opzoeken" -#: sabnzbd/interface.py:2101 +#: sabnzbd/interface.py:2112 msgid "WARNING:" msgstr "WAARSCHUWING:" -#: sabnzbd/interface.py:2101 sabnzbd/interface.py:2208 +#: sabnzbd/interface.py:2112 sabnzbd/interface.py:2219 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" -#: sabnzbd/interface.py:2208 +#: sabnzbd/interface.py:2219 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Foute instelling" -#: sabnzbd/interface.py:2208 sabnzbd/interface.py:2234 -#: sabnzbd/interface.py:2258 sabnzbd/interface.py:2275 -#: sabnzbd/interface.py:2404 sabnzbd/interface.py:2423 sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:2219 sabnzbd/interface.py:2245 +#: sabnzbd/interface.py:2269 sabnzbd/interface.py:2286 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/interface.py:2434 sabnzbd/skintext.py:94 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: sabnzbd/interface.py:2275 +#: sabnzbd/interface.py:2286 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Opdracht \"%s\" terug naar de wachtrij" -#: sabnzbd/interface.py:2313 +#: sabnzbd/interface.py:2324 msgid "duplicate" msgstr "dubbel" -#: sabnzbd/interface.py:2323 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:142 -#: sabnzbd/skintext.py:423 sabnzbd/skintext.py:559 +#: sabnzbd/interface.py:2334 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:428 sabnzbd/skintext.py:564 msgid "Download" msgstr "Download" -#: sabnzbd/interface.py:2404 +#: sabnzbd/interface.py:2415 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Items met een ster '*' worden niet automatisch gedownload." -#: sabnzbd/interface.py:2404 sabnzbd/skintext.py:420 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Matched" msgstr "Geselecteerd" -#: sabnzbd/interface.py:2405 sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:426 msgid "Not matched" msgstr "Niet geselecteerd" -#: sabnzbd/interface.py:2405 sabnzbd/skintext.py:422 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:427 msgid "Downloaded" msgstr "Gedaan" -#: sabnzbd/interface.py:2423 +#: sabnzbd/interface.py:2434 msgid "Downloaded so far" msgstr "Tot nu toe gedaan" -#: sabnzbd/interface.py:2465 +#: sabnzbd/interface.py:2476 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Foute waarde voor %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:328 +#: sabnzbd/misc.py:346 msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Kan map %s niet aanmaken" -#: sabnzbd/misc.py:334 +#: sabnzbd/misc.py:352 msgid "%s directory: %s error accessing" msgstr "%s map: fout %s bij toegang" -#: sabnzbd/misc.py:356 +#: sabnzbd/misc.py:374 msgid "Cannot connect to registry hive HKEY_CURRENT_USER." msgstr "Kan geen verbinding maken met register deel HKEY_CURRENT_USER." -#: sabnzbd/misc.py:363 +#: sabnzbd/misc.py:381 msgid "Cannot open registry key \"%s\"." msgstr "Kan register sleutel \"%s\" niet lezen" -#: sabnzbd/misc.py:390 +#: sabnzbd/misc.py:408 msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgstr "Kan register sleutels voor speciale mappen niet lezen" -#: sabnzbd/misc.py:478 +#: sabnzbd/misc.py:496 msgid "Problem with" msgstr "Probleem met" -#: sabnzbd/misc.py:493 +#: sabnzbd/misc.py:511 msgid "" "\n" " SABnzbd is not compatible with some software firewalls.
\n" @@ -610,7 +666,7 @@ msgstr "" "Graag een klacht indienen bij je firewall leverancier.
\n" "
\n" -#: sabnzbd/misc.py:502 +#: sabnzbd/misc.py:520 msgid "" "\n" " SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" @@ -627,12 +683,12 @@ msgstr "" "
\n" "Start SABnzbd met een ander poort nummer." -#: sabnzbd/misc.py:513 sabnzbd/misc.py:527 +#: sabnzbd/misc.py:531 sabnzbd/misc.py:545 msgid "" "If you get this error message again, please try a different number.
" msgstr "Als je dit bericht weer krijgt, probeer dan een ander nummer.
" -#: sabnzbd/misc.py:516 +#: sabnzbd/misc.py:534 msgid "" "\n" " SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" @@ -652,7 +708,7 @@ msgstr "" "
\n" "Start SABnzbd met een ander poort nummer." -#: sabnzbd/misc.py:530 +#: sabnzbd/misc.py:548 msgid "" "\n" " SABnzbd needs a valid host address for its internal web server.
\n" @@ -668,7 +724,7 @@ msgstr "" "
\n" "Start SABnzbd met een geldig host adres." -#: sabnzbd/misc.py:544 +#: sabnzbd/misc.py:562 msgid "" "\n" " SABnzbd detected saved data from an other SABnzbd version
\n" @@ -678,8 +734,17 @@ msgid "" " This will erase the current queue and history!
\n" " SABnzbd read the file \"%s\"." msgstr "" +"\n" +" SABnzbd heeft opgeslagen data van een andere SABnzbd versie " +"gevonden
\n" +" maar kan de data van dit andere programma niet opnieuw " +"gebruiken.

\n" +" Rond zo nodig eerst je werk met het andere programma af.

\n" +" Herstart daarna dit programma met de optie \"--clean\".
\n" +" Dit zal de huidige taak en geschiedenis wissen!
\n" +" SABnzbd las het bestand \"%s\"." -#: sabnzbd/misc.py:559 +#: sabnzbd/misc.py:577 msgid "" "\n" " SABnzbd cannot find its web interface files in %s.
\n" @@ -691,11 +756,11 @@ msgstr "" "Installeer het programma opnieuw.
\n" "
\n" -#: sabnzbd/misc.py:566 +#: sabnzbd/misc.py:584 msgid "SABnzbd detected a fatal error:" msgstr "SABnzbd heeft een fatale fout ontdekt:" -#: sabnzbd/misc.py:569 +#: sabnzbd/misc.py:587 msgid "" "\n" " SABnzbd detected a Queue and History from an older (0.4.x) " @@ -713,11 +778,11 @@ msgstr "" "versie.

\n" "Klik op OK om door te gaan." -#: sabnzbd/misc.py:574 +#: sabnzbd/misc.py:592 msgid "OK" msgstr "OK" -#: sabnzbd/misc.py:577 +#: sabnzbd/misc.py:595 msgid "" "\n" " SABnzbd detected that the file sqlite3.dll is missing.

\n" @@ -734,79 +799,79 @@ msgstr "" "bij je leverancier.
\n" "
\n" -#: sabnzbd/misc.py:588 +#: sabnzbd/misc.py:606 msgid "Press Startkey+R and type the line (example):" msgstr "Gebruik Windowstoets-R en type deze regel in (voorbeeld):" -#: sabnzbd/misc.py:591 +#: sabnzbd/misc.py:609 msgid "Open a Terminal window and type the line (example):" msgstr "Open een \"Terminal\" venster en type deze regel in (voorbeeld):" -#: sabnzbd/misc.py:611 +#: sabnzbd/misc.py:629 msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.
" msgstr "Mogelijk gebruik je ZoneAlarm op Vista.
" -#: sabnzbd/misc.py:622 +#: sabnzbd/misc.py:640 msgid "Program did not start!" msgstr "Programma is niet opgestart!" -#: sabnzbd/misc.py:647 +#: sabnzbd/misc.py:665 msgid "You have no permisson to use port %s" msgstr "Je hebt geen toestemming om poort %s te gebruiken" -#: sabnzbd/misc.py:663 +#: sabnzbd/misc.py:681 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: sabnzbd/misc.py:681 +#: sabnzbd/misc.py:699 msgid "Cannot launch the browser, probably not found" msgstr "Kan de web-browser niet starten, geen gevonden" -#: sabnzbd/misc.py:687 +#: sabnzbd/misc.py:705 msgid "Access denied" msgstr "Toegang geweigerd" -#: sabnzbd/misc.py:688 +#: sabnzbd/misc.py:706 msgid "Error %s: You need to provide a valid username and password." msgstr "Fout %s: Je moet een geldige gebruikersnaam en wachtwoord invullen." -#: sabnzbd/misc.py:960 +#: sabnzbd/misc.py:978 msgid "Failed making (%s)" msgstr "Aanmaken %s mislukt" -#: sabnzbd/misc.py:985 +#: sabnzbd/misc.py:1003 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Verplaatsen van %s naar %s mislukt" -#: sabnzbd/misc.py:1099 +#: sabnzbd/misc.py:1117 msgid "Unusable NZB file" msgstr "Onbruikbaar NZB bestand" -#: sabnzbd/misc.py:1110 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "Try again" msgstr "Opnieuw" -#: sabnzbd/misc.py:1110 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "URL Fetching failed; %s" msgstr "URL ophalen mislukt; %s" -#: sabnzbd/misc.py:1257 +#: sabnzbd/misc.py:1279 msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgstr "Module \"pyopenssl\" ontbreekt, geen HTTPS mogelijk" -#: sabnzbd/misc.py:1276 +#: sabnzbd/misc.py:1297 msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Fout bij aanmaken van SSL sleutel en certificaat" -#: sabnzbd/misc.py:1348 +#: sabnzbd/misc.py:1369 msgid "Failed to hibernate system" msgstr "Kan systeem niet in slaapstand krijgen" -#: sabnzbd/misc.py:1359 sabnzbd/misc.py:1402 +#: sabnzbd/misc.py:1380 sabnzbd/misc.py:1423 msgid "Failed to standby system" msgstr "Kan het systeem niet in standby krijgen" -#: sabnzbd/misc.py:1390 +#: sabnzbd/misc.py:1411 msgid "Error while shutting down system" msgstr "Fout bij het afsluiten van het systeem" @@ -932,7 +997,7 @@ msgid "Quick Checking" msgstr "Snelle Controle uitvoeren" #: sabnzbd/newsunpack.py:689 sabnzbd/newsunpack.py:701 sabnzbd/skintext.py:27 -#: sabnzbd/skintext.py:218 sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/skintext.py:222 sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Repair" msgstr "Repareren" @@ -956,44 +1021,44 @@ msgstr "Fout %s bij uitvoeren van par2 reparatie op verzameling %s" msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Fout \"%s\" bij reparatie van groep %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:859 +#: sabnzbd/newsunpack.py:863 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "[%s] De PAR2 opties zijn niet goed, controleer Instellen->Opties" -#: sabnzbd/newsunpack.py:864 +#: sabnzbd/newsunpack.py:868 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verificatie in %s, alle bestanden zijn goed" -#: sabnzbd/newsunpack.py:871 +#: sabnzbd/newsunpack.py:875 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verificatie in %s, reparatie is nodig" -#: sabnzbd/newsunpack.py:880 +#: sabnzbd/newsunpack.py:884 msgid "Main packet not found..." msgstr "Hoofdpakket niet gevonden..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:934 sabnzbd/newsunpack.py:966 +#: sabnzbd/newsunpack.py:938 sabnzbd/newsunpack.py:970 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "Reparatie mislukt, te weinig herstelblokken (%s te weinig)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:961 +#: sabnzbd/newsunpack.py:965 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Ophalen van %s blokken..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:963 +#: sabnzbd/newsunpack.py:967 msgid "Fetching" msgstr "Ophalen" -#: sabnzbd/newsunpack.py:975 sabnzbd/newsunpack.py:980 +#: sabnzbd/newsunpack.py:979 sabnzbd/newsunpack.py:984 msgid "Repairing" msgstr "Repareren" -#: sabnzbd/newsunpack.py:984 +#: sabnzbd/newsunpack.py:988 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparatie in %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:1002 sabnzbd/newsunpack.py:1020 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1006 sabnzbd/newsunpack.py:1024 msgid "Verifying" msgstr "Verifiëren" @@ -1001,99 +1066,99 @@ msgstr "Verifiëren" msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL" msgstr "Fout bij importeren van module OpenSSL, probeer NON-SSL" -#: sabnzbd/newzbin.py:124 +#: sabnzbd/newzbin.py:125 msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Bijwerken newzbin opdracht %s mislukt" -#: sabnzbd/newzbin.py:136 sabnzbd/nzbqueue.py:329 +#: sabnzbd/newzbin.py:138 sabnzbd/nzbqueue.py:329 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB aan wachtrij toegevoegd" -#: sabnzbd/newzbin.py:188 +#: sabnzbd/newzbin.py:190 msgid "Newzbin server changed its protocol" msgstr "Newzbin server gebruikt ander protocol" -#: sabnzbd/newzbin.py:222 sabnzbd/newzbin.py:327 +#: sabnzbd/newzbin.py:224 sabnzbd/newzbin.py:329 msgid "You have no credit on your Newzbin account" msgstr "Je hebt geen betaald Newzbin account" -#: sabnzbd/newzbin.py:226 sabnzbd/newzbin.py:325 +#: sabnzbd/newzbin.py:228 sabnzbd/newzbin.py:327 msgid "Unauthorised, check your newzbin username/password" msgstr "Niet geauthoriseerd, controleer je newzbin gebruikersnaam/wachtwoord" -#: sabnzbd/newzbin.py:230 +#: sabnzbd/newzbin.py:232 msgid "Newzbin report %s not found" msgstr "Newzbin rapport %s niet gevonden" -#: sabnzbd/newzbin.py:234 +#: sabnzbd/newzbin.py:236 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s, %s)" msgstr "Newzbin meldt onbekende fout code (%s, %s)" -#: sabnzbd/newzbin.py:241 +#: sabnzbd/newzbin.py:243 msgid "Newzbin server fails to give info for %s" msgstr "Newzbin server geeft geen informatie over %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:338 +#: sabnzbd/newzbin.py:340 msgid "Could not delete newzbin bookmark %s" msgstr "Verwijderen van newzbin bookmark %s mislukt" -#: sabnzbd/newzbin.py:350 +#: sabnzbd/newzbin.py:352 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s)" msgstr "Newzbin meldt onbekende fout code %s" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:81 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:77 msgid "Incompatible queuefile found, cannot proceed" msgstr "Onbruikbaar wachtrij bestand gevonden, kan niet verder" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:87 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:83 msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Fout bij inladen van %s, corrupt bestand gevonden" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:238 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:237 msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Fout bij toevoegen van %s, wordt weer verwijderd" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:682 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:684 msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Onbekende codering" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:381 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:383 msgid "Duplicate part %s, but different ID-s (%s // %s)" msgstr "Dubbel deel %s, met verschillende ID-s (%s // %s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:399 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:401 msgid "File %s is empty, skipping" msgstr "Bestand %s is leeg, overslaan" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:426 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:429 msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Importeren van %s bestanden van %s mislukt" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:606 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:610 msgid "Skipping duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Overslaan van dubbel NZB bestand \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:637 sabnzbd/nzbstuff.py:642 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:641 sabnzbd/nzbstuff.py:646 msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Foutief NZB bestand %s, overslaan (reden=%s, regel=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:863 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:876 msgid "ENCRYPTED" msgstr "VERSLEUTELD" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:900 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:913 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Gedownload in %s met een gemiddelde van %sB/sec" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:904 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:917 msgid "%s articles were malformed" msgstr "%s artikelen zijn misvormd" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:908 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:921 msgid "%s articles were missing" msgstr "%s artikelen ontbreken" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:936 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:950 msgid "Error importing %s" msgstr "Fout bij importeren van %s" @@ -1114,7 +1179,7 @@ msgstr "Download mislukt - Buiten de server bewaartijd?" #: sabnzbd/postproc.py:260 msgid "Cannot create final folder %s" -msgstr "" +msgstr "Kan bestemmingsmap %s niet maken" #: sabnzbd/postproc.py:282 msgid "No post-processing because of failed verification" @@ -1152,39 +1217,39 @@ msgstr "Meer" msgid "View script output" msgstr "Toon script resultaat" -#: sabnzbd/postproc.py:401 +#: sabnzbd/postproc.py:404 msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Nabewerking van %s mislukt (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:404 +#: sabnzbd/postproc.py:407 msgid "see logfile" -msgstr "" +msgstr "zie logbestand" -#: sabnzbd/postproc.py:405 +#: sabnzbd/postproc.py:408 msgid "PostProcessing was aborted (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nabewerking is afgebroken (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:433 +#: sabnzbd/postproc.py:436 msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Opschonen van %s mislukt" -#: sabnzbd/postproc.py:444 +#: sabnzbd/postproc.py:447 msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Fout bij verwijderen van werkmap %s" -#: sabnzbd/postproc.py:496 +#: sabnzbd/postproc.py:499 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:500 +#: sabnzbd/postproc.py:503 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Geen par2 groepen" -#: sabnzbd/postproc.py:532 sabnzbd/postproc.py:539 +#: sabnzbd/postproc.py:535 sabnzbd/postproc.py:542 msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Kan beveiliging van %s niet aanpassen" -#: sabnzbd/postproc.py:588 sabnzbd/postproc.py:659 +#: sabnzbd/postproc.py:591 sabnzbd/postproc.py:662 msgid "Removing %s failed" msgstr "Verwijderen van %s mislukt" @@ -1196,51 +1261,51 @@ msgstr "Kan reguliere expressie \"%s\" niet verwerken" msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Foutieve RSS stroom definitie \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:251 sabnzbd/rss.py:252 +#: sabnzbd/rss.py:253 sabnzbd/rss.py:254 msgid "Failed to retrieve RSS from %s" msgstr "Kan RSS stroom \"%s\" niet lezen" -#: sabnzbd/rss.py:256 sabnzbd/rss.py:257 +#: sabnzbd/rss.py:258 sabnzbd/rss.py:259 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Kan RSS stroom \"%s\" niet lezen van \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:547 +#: sabnzbd/rss.py:560 msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Lege RSS stroom gevonden (%s)" -#: sabnzbd/scheduler.py:80 +#: sabnzbd/scheduler.py:81 msgid "Bad schedule %s at %s:%s" msgstr "Foutieve taak %s om %s:%s" -#: sabnzbd/scheduler.py:116 +#: sabnzbd/scheduler.py:120 msgid "Unknown action: %s" msgstr "Onbekende aktie: %s" -#: sabnzbd/scheduler.py:285 sabnzbd/scheduler.py:290 +#: sabnzbd/scheduler.py:290 sabnzbd/scheduler.py:295 msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Taak voor niet bestaande server %s" -#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Join files" msgstr "Samenvoegen" -#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Unpack" msgstr "Uitpakken" -#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:140 sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:143 sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Script" msgstr "Script" -#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:191 +#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:195 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:685 +#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:690 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:90 sabnzbd/skintext.py:121 +#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:124 msgid "Queued" msgstr "Wacht" @@ -1272,15 +1337,15 @@ msgstr "Snelle Controle..." msgid "Verifying..." msgstr "Verificatie..." -#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:392 +#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:397 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" -#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:393 +#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:398 msgid "Action" msgstr "Aktie" -#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:394 +#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:399 msgid "Arguments" msgstr "Parameters" @@ -1296,7 +1361,7 @@ msgstr "Server uit:" msgid "enable server" msgstr "Server aan:" -#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:131 sabnzbd/skintext.py:400 +#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:405 msgid "Shutdown" msgstr "Afsluiten" @@ -1320,447 +1385,459 @@ msgstr "Hervat nabewerken" msgid "Scan watched folder" msgstr "Bewaakte map uitlezen" -#: sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:58 +msgid "Read RSS feeds" +msgstr "Uitlezen RSS stromen" + +#: sabnzbd/skintext.py:63 msgid "KB/s" msgstr "KB/s" -#: sabnzbd/skintext.py:63 +#: sabnzbd/skintext.py:64 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sabnzbd/skintext.py:64 +#: sabnzbd/skintext.py:65 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sabnzbd/skintext.py:65 +#: sabnzbd/skintext.py:66 msgid "hour" msgstr "uur" -#: sabnzbd/skintext.py:66 +#: sabnzbd/skintext.py:67 msgid "hours" msgstr "uren" -#: sabnzbd/skintext.py:67 +#: sabnzbd/skintext.py:68 msgid "min" msgstr "min" -#: sabnzbd/skintext.py:68 +#: sabnzbd/skintext.py:69 msgid "mins" msgstr "min" -#: sabnzbd/skintext.py:69 +#: sabnzbd/skintext.py:70 msgid "sec" msgstr "sec" -#: sabnzbd/skintext.py:70 +#: sabnzbd/skintext.py:71 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: sabnzbd/skintext.py:71 +#: sabnzbd/skintext.py:72 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: sabnzbd/skintext.py:73 +msgid "days" +msgstr "dagen" + +#: sabnzbd/skintext.py:74 msgid "Month" msgstr "maand" -#: sabnzbd/skintext.py:72 +#: sabnzbd/skintext.py:75 msgid "Year" msgstr "jaar" -#: sabnzbd/skintext.py:81 +#: sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Day of month" msgstr "dagnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:82 +#: sabnzbd/skintext.py:85 msgid "This week" msgstr "Deze Week" -#: sabnzbd/skintext.py:83 +#: sabnzbd/skintext.py:86 msgid "This month" msgstr "Deze Maand" -#: sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/skintext.py:91 msgid "The automatic usenet download tool" msgstr "De automatische Usenet downloader" -#: sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/skintext.py:92 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: sabnzbd/skintext.py:92 sabnzbd/skintext.py:419 sabnzbd/skintext.py:481 +#: sabnzbd/skintext.py:95 sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:484 msgid "X" msgstr "X" -#: sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:96 sabnzbd/skintext.py:610 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet je het zeker?" -#: sabnzbd/skintext.py:94 +#: sabnzbd/skintext.py:97 msgid "Delete all downloaded files?" msgstr "Alle gedownloade bestanden verwijderen?" -#: sabnzbd/skintext.py:97 +#: sabnzbd/skintext.py:100 msgid "Home" msgstr "Opdrachten" -#: sabnzbd/skintext.py:100 +#: sabnzbd/skintext.py:103 msgid "Config" msgstr "Instellen" -#: sabnzbd/skintext.py:101 sabnzbd/skintext.py:205 sabnzbd/skintext.py:378 +#: sabnzbd/skintext.py:104 sabnzbd/skintext.py:209 sabnzbd/skintext.py:382 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" -#: sabnzbd/skintext.py:102 sabnzbd/skintext.py:720 +#: sabnzbd/skintext.py:105 sabnzbd/skintext.py:725 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: sabnzbd/skintext.py:103 +#: sabnzbd/skintext.py:106 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: sabnzbd/skintext.py:104 +#: sabnzbd/skintext.py:107 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: sabnzbd/skintext.py:105 +#: sabnzbd/skintext.py:108 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: sabnzbd/skintext.py:106 +#: sabnzbd/skintext.py:109 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: sabnzbd/skintext.py:107 +#: sabnzbd/skintext.py:110 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:108 +#: sabnzbd/skintext.py:111 msgid "Switches" msgstr "Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:109 +#: sabnzbd/skintext.py:112 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: sabnzbd/skintext.py:110 sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:113 sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Scheduling" msgstr "Taakplanner" -#: sabnzbd/skintext.py:111 +#: sabnzbd/skintext.py:114 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:112 +#: sabnzbd/skintext.py:115 msgid "Email" msgstr "Email" -#: sabnzbd/skintext.py:113 +#: sabnzbd/skintext.py:116 msgid "Index Sites" msgstr "Index sites" -#: sabnzbd/skintext.py:114 +#: sabnzbd/skintext.py:117 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" -#: sabnzbd/skintext.py:115 +#: sabnzbd/skintext.py:118 msgid "Sorting" msgstr "Sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:118 +#: sabnzbd/skintext.py:121 msgid "Download Dir" msgstr "Map download" -#: sabnzbd/skintext.py:119 +#: sabnzbd/skintext.py:122 msgid "Complete Dir" msgstr "Map voltooid" -#: sabnzbd/skintext.py:120 +#: sabnzbd/skintext.py:123 msgid "Download speed" msgstr "Snelheid" -#: sabnzbd/skintext.py:122 +#: sabnzbd/skintext.py:125 msgid "PAUSED" msgstr "PAUZE" -#: sabnzbd/skintext.py:123 +#: sabnzbd/skintext.py:126 msgid "Cached %s articles (%s)" msgstr "%s artikelen (%s) gebuffered" -#: sabnzbd/skintext.py:124 +#: sabnzbd/skintext.py:127 msgid "Sysload" msgstr "Sysload" -#: sabnzbd/skintext.py:125 +#: sabnzbd/skintext.py:128 msgid "WARNINGS" msgstr "MELDINGEN" -#: sabnzbd/skintext.py:126 +#: sabnzbd/skintext.py:129 msgid "New release %s available at" msgstr "Nieuwe versie %s beschikbaar op" -#: sabnzbd/skintext.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:132 msgid "Add new downloads" msgstr "Opdrachten toevoegen" -#: sabnzbd/skintext.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:133 msgid "Are you sure you want to shutdown SABnzbd?" msgstr "Weet je zeker dat je SABnzbd wilt afsluiten?" -#: sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:137 sabnzbd/skintext.py:138 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:139 msgid "Report-id" msgstr "Newzbin rapport" -#: sabnzbd/skintext.py:137 +#: sabnzbd/skintext.py:140 msgid "Add File" msgstr "Bestand" -#: sabnzbd/skintext.py:138 +#: sabnzbd/skintext.py:141 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: sabnzbd/skintext.py:139 sabnzbd/skintext.py:170 +#: sabnzbd/skintext.py:142 sabnzbd/skintext.py:174 msgid "Processing" msgstr "Modus" -#: sabnzbd/skintext.py:141 +#: sabnzbd/skintext.py:144 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: sabnzbd/skintext.py:143 +#: sabnzbd/skintext.py:146 msgid "+Repair" msgstr "+Repareren" -#: sabnzbd/skintext.py:144 +#: sabnzbd/skintext.py:147 msgid "+Unpack" msgstr "+Uitpakken" -#: sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:148 msgid "+Delete" msgstr "+Opschonen" -#: sabnzbd/skintext.py:146 +#: sabnzbd/skintext.py:149 msgid " " msgstr " " -#: sabnzbd/skintext.py:147 +#: sabnzbd/skintext.py:150 msgid "R" msgstr "R" -#: sabnzbd/skintext.py:148 +#: sabnzbd/skintext.py:151 msgid "U" msgstr "U" -#: sabnzbd/skintext.py:149 +#: sabnzbd/skintext.py:152 msgid "D" msgstr "O" -#: sabnzbd/skintext.py:150 +#: sabnzbd/skintext.py:153 msgid "Force" msgstr "Forceren" -#: sabnzbd/skintext.py:151 +#: sabnzbd/skintext.py:154 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: sabnzbd/skintext.py:152 +#: sabnzbd/skintext.py:155 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: sabnzbd/skintext.py:153 +#: sabnzbd/skintext.py:156 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: sabnzbd/skintext.py:154 +#: sabnzbd/skintext.py:158 msgid "Enter URL" msgstr "URL" -#: sabnzbd/skintext.py:155 +#: sabnzbd/skintext.py:159 msgid " or Report ID" msgstr " of Report ID" -#: sabnzbd/skintext.py:158 +#: sabnzbd/skintext.py:162 msgid "Sort by name" msgstr "Op naam" -#: sabnzbd/skintext.py:159 +#: sabnzbd/skintext.py:163 msgid "Sort by age" msgstr "Op leeftijd" -#: sabnzbd/skintext.py:160 +#: sabnzbd/skintext.py:164 msgid "Sort by size" msgstr "Op grootte" -#: sabnzbd/skintext.py:161 +#: sabnzbd/skintext.py:165 msgid "Hide files" msgstr "Verberg bestanden" -#: sabnzbd/skintext.py:162 +#: sabnzbd/skintext.py:166 msgid "Show files" msgstr "Toon bestanden" -#: sabnzbd/skintext.py:163 +#: sabnzbd/skintext.py:167 msgid "On queue finish" msgstr "Bij lege rij" -#: sabnzbd/skintext.py:164 +#: sabnzbd/skintext.py:168 msgid "Shutdown PC" msgstr "PC afsluiten" -#: sabnzbd/skintext.py:165 +#: sabnzbd/skintext.py:169 msgid "Standby PC" msgstr "PC standby" -#: sabnzbd/skintext.py:166 +#: sabnzbd/skintext.py:170 msgid "Hibernate PC" msgstr "PC slapen" -#: sabnzbd/skintext.py:167 +#: sabnzbd/skintext.py:171 msgid "Shutdown SABnzbd" msgstr "SABnzbd afsluiten" -#: sabnzbd/skintext.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:172 msgid "Speed Limit" msgstr "Max. snelheid" -#: sabnzbd/skintext.py:169 +#: sabnzbd/skintext.py:173 msgid "Pause for" msgstr "Pauzeer" -#: sabnzbd/skintext.py:171 sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:175 sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Order" msgstr "Volgorde" -#: sabnzbd/skintext.py:172 sabnzbd/skintext.py:541 +#: sabnzbd/skintext.py:176 sabnzbd/skintext.py:546 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:173 +#: sabnzbd/skintext.py:177 msgid "Remain/Total" msgstr "Te doen/Totaal" -#: sabnzbd/skintext.py:174 +#: sabnzbd/skintext.py:178 msgid "ETA" msgstr "Klaar om" -#: sabnzbd/skintext.py:175 +#: sabnzbd/skintext.py:179 msgid "AGE" msgstr "Leeftijd" -#: sabnzbd/skintext.py:176 +#: sabnzbd/skintext.py:180 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: sabnzbd/skintext.py:179 +#: sabnzbd/skintext.py:183 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: sabnzbd/skintext.py:180 +#: sabnzbd/skintext.py:184 msgid "Actions" msgstr "Akties" -#: sabnzbd/skintext.py:181 +#: sabnzbd/skintext.py:185 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: sabnzbd/skintext.py:183 +#: sabnzbd/skintext.py:187 msgid "Delete all items from the queue?" msgstr "Verwijder alle opdrachten uit de wachtrij?" -#: sabnzbd/skintext.py:187 +#: sabnzbd/skintext.py:191 msgid "Delete all items from History?" msgstr "Verwijder alle items uit de Geschiedenis?" -#: sabnzbd/skintext.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:192 msgid "Hide details" msgstr "Verberg details" -#: sabnzbd/skintext.py:189 +#: sabnzbd/skintext.py:193 msgid "Show details" msgstr "Toon details" -#: sabnzbd/skintext.py:190 +#: sabnzbd/skintext.py:194 msgid "History Size" msgstr "Totaal" -#: sabnzbd/skintext.py:192 sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:196 sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Size" msgstr "Omvang" -#: sabnzbd/skintext.py:193 +#: sabnzbd/skintext.py:197 msgid "Status" msgstr "Status" -#: sabnzbd/skintext.py:196 +#: sabnzbd/skintext.py:200 msgid "Force Disconnect" msgstr "Verbreek verbindingen" -#: sabnzbd/skintext.py:197 +#: sabnzbd/skintext.py:201 msgid "This will send a test email to your account." msgstr "Hiermee stuur je een test email." -#: sabnzbd/skintext.py:198 +#: sabnzbd/skintext.py:202 msgid "Show Logging" msgstr "Toon log info" -#: sabnzbd/skintext.py:199 +#: sabnzbd/skintext.py:203 msgid "Show Weblogging" msgstr "Toon weblog info" -#: sabnzbd/skintext.py:200 +#: sabnzbd/skintext.py:204 msgid "Test Email" msgstr "Email testen" -#: sabnzbd/skintext.py:201 +#: sabnzbd/skintext.py:205 msgid "Logging" msgstr "Loggen" -#: sabnzbd/skintext.py:202 +#: sabnzbd/skintext.py:206 msgid "Errors/Warning" msgstr "Fouten/Waarschuwingen" -#: sabnzbd/skintext.py:203 +#: sabnzbd/skintext.py:207 msgid "+ Info" msgstr "+Info" -#: sabnzbd/skintext.py:204 +#: sabnzbd/skintext.py:208 msgid "+ Debug" msgstr "+Debug" -#: sabnzbd/skintext.py:206 +#: sabnzbd/skintext.py:210 msgid "Thread" msgstr "Verbinding" -#: sabnzbd/skintext.py:207 +#: sabnzbd/skintext.py:211 msgid "Email Test Result" msgstr "Test resultaat email" -#: sabnzbd/skintext.py:208 +#: sabnzbd/skintext.py:212 msgid "Latest Warnings" msgstr "Recentste meldingen" -#: sabnzbd/skintext.py:209 +#: sabnzbd/skintext.py:213 msgid "clear" msgstr "Wissen" -#: sabnzbd/skintext.py:210 +#: sabnzbd/skintext.py:214 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" -#: sabnzbd/skintext.py:214 +#: sabnzbd/skintext.py:218 msgid "Config File" msgstr "Instellingen bestand" -#: sabnzbd/skintext.py:215 +#: sabnzbd/skintext.py:219 msgid "" "The button below will restart SABnzbd.
Use it when you think the " "program has a stability problem.
Downloading will be paused before the " @@ -1770,15 +1847,15 @@ msgstr "" "je vermoedt dat het programma niet stabiel is.
Het downloaden zal vóór " "de herstart gestopt worden en daarna weer doorgaan." -#: sabnzbd/skintext.py:217 +#: sabnzbd/skintext.py:221 msgid "" "There are orphaned jobs in the download folder.
You can choose to delete " "them (including files) or send them back to the queue." msgstr "" "Er zijn verweesde mappen in de download map.
Je kunt deze verwijderen " -"(inclusief bestanden) of ze weet aan de wachtrij toevoegen." +"(inclusief bestanden) of ze weer aan de wachtrij toevoegen." -#: sabnzbd/skintext.py:219 +#: sabnzbd/skintext.py:223 msgid "" "The \"Repair\" button will restart SABnzbd and do a complete
reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " @@ -1788,161 +1865,165 @@ msgstr "" "/>reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " "files.
This will modify the queue order." -#: sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:224 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: sabnzbd/skintext.py:221 +#: sabnzbd/skintext.py:225 msgid "Uptime" msgstr "Aktief" -#: sabnzbd/skintext.py:224 +#: sabnzbd/skintext.py:228 msgid "General configuration" msgstr "Algemene instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:225 +#: sabnzbd/skintext.py:229 msgid "Changes will require a SABnzbd restart!" msgstr "Wijzigingen worden pas aktief na herstart!" -#: sabnzbd/skintext.py:226 +#: sabnzbd/skintext.py:230 msgid "SABnzbd Web Server" msgstr "Web server" -#: sabnzbd/skintext.py:227 +#: sabnzbd/skintext.py:231 msgid "SABnzbd Host" msgstr "Host" -#: sabnzbd/skintext.py:228 +#: sabnzbd/skintext.py:232 msgid "Host SABnzbd should listen on." msgstr "Host adres waar op SABnzbd luistert." -#: sabnzbd/skintext.py:229 +#: sabnzbd/skintext.py:233 msgid "SABnzbd Port" msgstr "Poort" -#: sabnzbd/skintext.py:230 +#: sabnzbd/skintext.py:234 msgid "Port SABnzbd should listen on." msgstr "Poort waar op SABnzbd luistert." -#: sabnzbd/skintext.py:231 +#: sabnzbd/skintext.py:235 msgid "Web Interface" msgstr "Gebruikersinterface" -#: sabnzbd/skintext.py:232 +#: sabnzbd/skintext.py:236 msgid "Choose a skin." msgstr "Kies een skin (herstart nodig)." -#: sabnzbd/skintext.py:233 +#: sabnzbd/skintext.py:237 msgid "Secondary Web Interface" msgstr "Secundair Gebruikersinterface" -#: sabnzbd/skintext.py:234 +#: sabnzbd/skintext.py:238 msgid "Activate an alternative skin." msgstr "Aktiveer secundaire skin (herstart nodig)." -#: sabnzbd/skintext.py:235 +#: sabnzbd/skintext.py:239 msgid "Web server authentication" msgstr "Web server authenticatie" -#: sabnzbd/skintext.py:236 +#: sabnzbd/skintext.py:240 msgid "SABnzbd Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:237 +#: sabnzbd/skintext.py:241 msgid "Optional authentication username." msgstr "Gebruikersnaam voor web login." -#: sabnzbd/skintext.py:238 +#: sabnzbd/skintext.py:242 msgid "SABnzbd Password" msgstr "Wachtwoord" -#: sabnzbd/skintext.py:239 +#: sabnzbd/skintext.py:243 msgid "Optional authentication password." msgstr "Wachtwoord voor web login." -#: sabnzbd/skintext.py:240 +#: sabnzbd/skintext.py:244 msgid "HTTPS Support" msgstr "HTTPS ondersteuning" -#: sabnzbd/skintext.py:241 +#: sabnzbd/skintext.py:245 msgid "Enable HTTPS" msgstr "Maak HTTPS mogelijk" -#: sabnzbd/skintext.py:242 +#: sabnzbd/skintext.py:246 msgid "not installed" msgstr "niet geinstalleerd" -#: sabnzbd/skintext.py:243 +#: sabnzbd/skintext.py:247 msgid "Enable accessing the interface from a HTTPS address." msgstr "Sta gebruik van HTTPS toe." -#: sabnzbd/skintext.py:244 +#: sabnzbd/skintext.py:248 msgid "HTTPS Port" msgstr "HTTPS Poort" -#: sabnzbd/skintext.py:245 +#: sabnzbd/skintext.py:249 msgid "If empty, the standard port will only listen to HTTPS." msgstr "Indien leeg, werkt de standaard poort uitsluitend met HTTPS." -#: sabnzbd/skintext.py:246 +#: sabnzbd/skintext.py:250 msgid "HTTPS Certificate" msgstr "HTTPS Certificaat" -#: sabnzbd/skintext.py:247 +#: sabnzbd/skintext.py:251 msgid "File name or path to HTTPS Certificate." msgstr "Naam of pad van het HTTPS Certificaat bestand." -#: sabnzbd/skintext.py:248 +#: sabnzbd/skintext.py:252 msgid "HTTPS Key" msgstr "HTTPS Sleutelbestand" -#: sabnzbd/skintext.py:249 +#: sabnzbd/skintext.py:253 msgid "File name or path to HTTPS Key." msgstr "Naam of pad van het HTTPS Sleutel bestand." -#: sabnzbd/skintext.py:250 +#: sabnzbd/skintext.py:254 msgid "Tuning" msgstr "Afstelling" -#: sabnzbd/skintext.py:251 +#: sabnzbd/skintext.py:255 msgid "Queue auto refresh interval:" msgstr "Verversingsinterval van de Wachtrij" -#: sabnzbd/skintext.py:252 +#: sabnzbd/skintext.py:256 msgid "Refresh interval of the queue web-interface page(sec, 0= none)." msgstr "Verversingsinterval van het de Wachtrij pagina (sec, 0= geen)." -#: sabnzbd/skintext.py:253 +#: sabnzbd/skintext.py:257 msgid "RSS Checking Interval" msgstr "RSS uitlees interval" -#: sabnzbd/skintext.py:254 -msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." -msgstr "Aantal minuten tussen de RSS uitlezingen (minimaal 15)." +#: sabnzbd/skintext.py:258 +msgid "" +"Checking interval (in minutes, at least 15). Not active when you use the " +"Scheduler!" +msgstr "" +"Minuten tussen het uitlezen (minimaal 15). Niet aktief bij gebruik van de " +"Taakplanner!" -#: sabnzbd/skintext.py:255 +#: sabnzbd/skintext.py:259 msgid "Download Speed Limit" msgstr "Download snelheidsbeperking" -#: sabnzbd/skintext.py:256 +#: sabnzbd/skintext.py:260 msgid "Download rate limit (in KB/s - kilobytes per second)." msgstr "Download snelheidsbeperking kilobytes per seconde (kB/s)." -#: sabnzbd/skintext.py:257 +#: sabnzbd/skintext.py:261 msgid "Article Cache Limit" msgstr "Artikel buffer beperking" -#: sabnzbd/skintext.py:258 +#: sabnzbd/skintext.py:262 msgid "" "Cache articles in memory to reduce disk access.
In bytes, optionally " "follow with K,M,G. For example: \"64M\" or \"128M\"" msgstr "Bewaar de artikelen in het werkgeheugen (verminderd schijf gebruik)." -#: sabnzbd/skintext.py:259 +#: sabnzbd/skintext.py:263 msgid "Cleanup List" msgstr "Opschoon lijst" -#: sabnzbd/skintext.py:260 +#: sabnzbd/skintext.py:264 msgid "" "List of file extensions that should be deleted after download.
For " "example: .nfo or .nfo, .sfv" @@ -1950,66 +2031,66 @@ msgstr "" "Lijst van bestand extensies die verwijderd worden
Voorbeeld: " ".nfo or .nfo, .sfv" -#: sabnzbd/skintext.py:261 +#: sabnzbd/skintext.py:265 msgid "Save Changes" msgstr "Opslaan" -#: sabnzbd/skintext.py:262 +#: sabnzbd/skintext.py:266 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: sabnzbd/skintext.py:263 +#: sabnzbd/skintext.py:267 msgid "Select a web interface language." msgstr "Kies andere taal" -#: sabnzbd/skintext.py:264 +#: sabnzbd/skintext.py:268 msgid "API Key" msgstr "API Sleutel" -#: sabnzbd/skintext.py:265 +#: sabnzbd/skintext.py:269 msgid "This key is used to give 3rd party programs access to SABnzbd." msgstr "" "Deze sleutel is nodig om hulp programma's toegang tot SABnzbd te geven." -#: sabnzbd/skintext.py:266 +#: sabnzbd/skintext.py:270 msgid "Generate New Key" msgstr "Maak een nieuwe sleutel" -#: sabnzbd/skintext.py:267 +#: sabnzbd/skintext.py:271 msgid "Disable API-key" msgstr "API-sleutel niet gebruiken" -#: sabnzbd/skintext.py:268 +#: sabnzbd/skintext.py:272 msgid "Do not require the API key." msgstr "Gebruik van de API sleutel niet afdwingen." -#: sabnzbd/skintext.py:269 +#: sabnzbd/skintext.py:273 msgid "USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "GEBRUIK OP EIGEN RISICO!" -#: sabnzbd/skintext.py:272 +#: sabnzbd/skintext.py:276 msgid "Folder configuration" msgstr "Map instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:273 +#: sabnzbd/skintext.py:277 msgid "" "NOTE: Folders will be created automatically when Saving. You may " "use absolute paths to save outside of the default folders." msgstr "Let op: mappen worden vanzelf aangemaakt bij \"Opslaan\"." -#: sabnzbd/skintext.py:274 +#: sabnzbd/skintext.py:278 msgid "User Folders" msgstr "Gebruikersmappen" -#: sabnzbd/skintext.py:275 +#: sabnzbd/skintext.py:279 msgid "In" msgstr "In" -#: sabnzbd/skintext.py:276 +#: sabnzbd/skintext.py:280 msgid "Temporary Download Folder" msgstr "Tijdelijke download map" -#: sabnzbd/skintext.py:277 +#: sabnzbd/skintext.py:281 msgid "" "Location to store unprocessed downloads.
Can only be changed when " "queue is empty." @@ -2017,80 +2098,80 @@ msgstr "" "Plaats om onbewerkte downloads op te slaan
Kan alleen gewijzigd " "worden als de wachtrij leeg is." -#: sabnzbd/skintext.py:278 +#: sabnzbd/skintext.py:282 msgid "Minimum Free Space for Temporary Download Folder" msgstr "Minimale vrije ruimte voor tijdelijke download map" -#: sabnzbd/skintext.py:279 +#: sabnzbd/skintext.py:283 msgid "" "Auto-pause when free space is beneath this value.
In bytes, " "optionally follow with K,M,G,T. For example: \"800M\" or \"8G\"" msgstr "Download wordt gepauzeerd als er te weinig ruimte vrij is" -#: sabnzbd/skintext.py:280 +#: sabnzbd/skintext.py:284 msgid "Completed Download Folder" msgstr "Map voor verwerkte downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:281 +#: sabnzbd/skintext.py:285 msgid "" "Location to store finished, fully processed downloads.
Can be " "overruled by user-defined categories." msgstr "(kan aangepast worden door de categorieën)." -#: sabnzbd/skintext.py:282 +#: sabnzbd/skintext.py:286 msgid "Permissions for completed downloads" msgstr "Toegangsrechten voor verwerkte downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:283 +#: sabnzbd/skintext.py:287 msgid "" "Set permissions pattern for completed files/folders.
In octal " "notation. For example: \"755\" or \"777\"" msgstr "" "Zet toegangsrechten voor verwerkte bestanden/mappen, alleen octale notatie!" -#: sabnzbd/skintext.py:284 +#: sabnzbd/skintext.py:288 msgid "Watched Folder" msgstr "Bewaakte map" -#: sabnzbd/skintext.py:285 +#: sabnzbd/skintext.py:289 msgid "" "Folder to monitor for .nzb files.
Also scans .zip .rar and .tar.gz " "archives for .nzb files." msgstr ".nzb en .zip bestanden in deze map worden automatisch gedownload." -#: sabnzbd/skintext.py:286 +#: sabnzbd/skintext.py:290 msgid "Watched Folder Scan Speed" msgstr "Leestempo bewaakte map" -#: sabnzbd/skintext.py:287 +#: sabnzbd/skintext.py:291 msgid "Number of seconds between scans for .nzb files." msgstr "Aantal seconden tussen lezen van de bewaakte map." -#: sabnzbd/skintext.py:288 +#: sabnzbd/skintext.py:292 msgid "Post-Processing Scripts Folder" msgstr "Map met gebruikers scripts" -#: sabnzbd/skintext.py:289 +#: sabnzbd/skintext.py:293 msgid "Folder containing user scripts for post-processing." msgstr "Map waarin zich de script bestanden voor nabewerking bevinden." -#: sabnzbd/skintext.py:290 +#: sabnzbd/skintext.py:294 msgid "Email Templates Folder" msgstr "Map met email sjablonen" -#: sabnzbd/skintext.py:291 +#: sabnzbd/skintext.py:295 msgid "Folder containing user-defined email templates." msgstr "Map waarin zich de email sjablonen bevinden." -#: sabnzbd/skintext.py:292 +#: sabnzbd/skintext.py:296 msgid "System Folders" msgstr "Systeem folders" -#: sabnzbd/skintext.py:293 +#: sabnzbd/skintext.py:297 msgid "Administrative Folder" msgstr "Administratieve map" -#: sabnzbd/skintext.py:294 +#: sabnzbd/skintext.py:298 msgid "" "Location for queue admin and history database.
Can only be changed " "when queue is empty.
Data will not be moved.

De bestanden wordenniet " "verplaatst.
SABnzbd herstart is nodig!" -#: sabnzbd/skintext.py:295 +#: sabnzbd/skintext.py:299 msgid "Log Folder" msgstr "Map voor logging" -#: sabnzbd/skintext.py:296 +#: sabnzbd/skintext.py:300 msgid "" "Location of log files for SABnzbd.
Requires SABnzbd restart!" msgstr "" "Map waarin de log bestanden worden opgeslagen
Vereist een " "herstart." -#: sabnzbd/skintext.py:297 +#: sabnzbd/skintext.py:301 msgid ".nzb Backup Folder" msgstr "Map voor het bewaren van nzb bestanden" -#: sabnzbd/skintext.py:298 +#: sabnzbd/skintext.py:302 msgid "Location where .nzb files will be stored." msgstr "Map waar reserve kopieën opgeslagen worden." -#: sabnzbd/skintext.py:301 +#: sabnzbd/skintext.py:305 msgid "Switches configuration" msgstr "Diverse instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:302 +#: sabnzbd/skintext.py:306 msgid "Processing Switches" msgstr "Nabewerking instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:303 +#: sabnzbd/skintext.py:307 msgid "Enable Quick Check" msgstr "Snelle controle toestaan" -#: sabnzbd/skintext.py:304 +#: sabnzbd/skintext.py:308 msgid "Skip par2 checking when files are 100% valid." msgstr "Geen uitgebreide PAR2 controle als files 100% in orde zijn." -#: sabnzbd/skintext.py:305 +#: sabnzbd/skintext.py:309 msgid "Enable Unrar" msgstr "Unrar toestaan" -#: sabnzbd/skintext.py:306 +#: sabnzbd/skintext.py:310 msgid "Enable built-in unrar functionality." msgstr "Uitpakken van RAR archieven toestaan." -#: sabnzbd/skintext.py:307 +#: sabnzbd/skintext.py:311 msgid "Enable Unzip" msgstr "Unzip toestaan" -#: sabnzbd/skintext.py:308 +#: sabnzbd/skintext.py:312 msgid "Enable built-in unzip functionality." msgstr "Uitpakken van ZIP archieven toestaan." -#: sabnzbd/skintext.py:309 +#: sabnzbd/skintext.py:313 msgid "Enable Filejoin" msgstr "Samenvoegen van bestanden toestaan" -#: sabnzbd/skintext.py:310 +#: sabnzbd/skintext.py:314 msgid "Join files ending in .001, .002 etc. into one file." msgstr "Voeg bestanden eindigend met .001, .002 enz. samen tot één file." -#: sabnzbd/skintext.py:311 +#: sabnzbd/skintext.py:315 msgid "Enable TS Joining" msgstr "Samenvoegen van TS bestanden toestaan" -#: sabnzbd/skintext.py:312 +#: sabnzbd/skintext.py:316 msgid "Join files ending in .001.ts, .002.ts etc. into one file." msgstr "" "Voeg bestanden eindigend met .001.ts, .002.ts enz. samen tot één file." -#: sabnzbd/skintext.py:313 +#: sabnzbd/skintext.py:317 msgid "Enable Par Cleanup" msgstr "PAR bestanden opruimen" -#: sabnzbd/skintext.py:314 +#: sabnzbd/skintext.py:318 msgid "Cleanup par files (if verifiying/repairing succeded)." msgstr "Ruim PAR bestanden op (na succesvolle verificatie/reparatie)." -#: sabnzbd/skintext.py:315 +#: sabnzbd/skintext.py:319 msgid "Fail on yEnc CRC Errors" msgstr "Verwijder artikelen met yEnc crc fouten" -#: sabnzbd/skintext.py:316 +#: sabnzbd/skintext.py:320 msgid "Use backup servers on yEnc crc errors." msgstr "Probeer deze artikelen opnieuw te downloaden van een reserve server." -#: sabnzbd/skintext.py:317 +#: sabnzbd/skintext.py:321 msgid "Only Get Articles for Top of Queue" msgstr "Download alleen artikelen van het begin van de wachtrij" -#: sabnzbd/skintext.py:318 +#: sabnzbd/skintext.py:322 msgid "" "Enable for less memory usage. Disable to prevent slow jobs from blocking the " "queue." @@ -2196,288 +2277,292 @@ msgstr "" "Aanzetten zal leiden tot minder geheugen gebruik.
Uitzetten om te " "voorkomen dat langzame opdrachten de wachtrij blokkeren." -#: sabnzbd/skintext.py:319 +#: sabnzbd/skintext.py:323 msgid "Post-Process Only Verified Jobs" msgstr "Verwerk alleen correct geverifieerde downloads" -#: sabnzbd/skintext.py:320 +#: sabnzbd/skintext.py:324 msgid "Only perform post-processing on jobs that passed all PAR2 checks." msgstr "" "Voer de nabewerking alleen uit op downloads die alle PAR2 controles hebben " "doorlopen." -#: sabnzbd/skintext.py:321 +#: sabnzbd/skintext.py:325 msgid "Pause job when encrypted RAR is downloaded" msgstr "Pauzeer waneer een versleutelde RAR wordt gevonden" -#: sabnzbd/skintext.py:322 +#: sabnzbd/skintext.py:326 msgid "You'll need to set a password and resume the job." msgstr "Voeg een wachtwoord toe en hervat de taak." -#: sabnzbd/skintext.py:323 +#: sabnzbd/skintext.py:327 msgid "Prevent Duplicate Downloads" msgstr "Download geen dubbele opdrachten." -#: sabnzbd/skintext.py:324 +#: sabnzbd/skintext.py:328 msgid "Skip a job if a backed-up .nzb with the same name exists." msgstr "" "Sla een opdracht over wanneer de NZB al als reserve bestand is opgeslagen." -#: sabnzbd/skintext.py:325 +#: sabnzbd/skintext.py:329 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "Voer SFV-gebaseerde controles uit" -#: sabnzbd/skintext.py:326 +#: sabnzbd/skintext.py:330 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "Doe een extra verificatie m.b.v. SFV bestanden" -#: sabnzbd/skintext.py:327 +#: sabnzbd/skintext.py:331 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standaard nabewerking" -#: sabnzbd/skintext.py:328 +#: sabnzbd/skintext.py:332 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Wordt gebruikt wanneer de categorie geen nabewerking opgeeft." -#: sabnzbd/skintext.py:329 +#: sabnzbd/skintext.py:333 msgid "Default User Script" msgstr "Standaard script" -#: sabnzbd/skintext.py:330 +#: sabnzbd/skintext.py:334 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Wordt gebruikt wanneer de categorie geen script opgeeft." -#: sabnzbd/skintext.py:331 +#: sabnzbd/skintext.py:335 msgid "Pre-queue user script" msgstr "Wachtrij filter script" -#: sabnzbd/skintext.py:332 +#: sabnzbd/skintext.py:336 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "Wordt uitgevoerd vóór een NZB de queue in gaat" -#: sabnzbd/skintext.py:333 +#: sabnzbd/skintext.py:337 msgid "Default Priority" msgstr "Standaard prioriteit" -#: sabnzbd/skintext.py:334 +#: sabnzbd/skintext.py:338 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Wordt gebruikt wanneer de categorie geen prioriteit opgeeft." -#: sabnzbd/skintext.py:335 +#: sabnzbd/skintext.py:339 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "MultiCore Par2 toestaan" -#: sabnzbd/skintext.py:336 sabnzbd/skintext.py:338 sabnzbd/skintext.py:340 -#: sabnzbd/skintext.py:342 +#: sabnzbd/skintext.py:340 sabnzbd/skintext.py:342 sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:346 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Lees hier voor de Wiki pagina!" -#: sabnzbd/skintext.py:337 +#: sabnzbd/skintext.py:341 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Extra PAR2 parameters:" -#: sabnzbd/skintext.py:339 +#: sabnzbd/skintext.py:343 msgid "Nice Parameters" msgstr "\"Nice\" parameters" -#: sabnzbd/skintext.py:341 +#: sabnzbd/skintext.py:345 msgid "IONice Parameters" msgstr "\"IONice\" parameters" -#: sabnzbd/skintext.py:343 +#: sabnzbd/skintext.py:347 msgid "Other Switches" msgstr "Diverse instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:348 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Verbreek verbindingen wanneer er niets te doen is" -#: sabnzbd/skintext.py:345 +#: sabnzbd/skintext.py:349 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "" "Verbreek verbindingen wanneer de wachtrij leeg is of er gepauzeerd wordt." -#: sabnzbd/skintext.py:346 +#: sabnzbd/skintext.py:350 msgid "Send Group" msgstr "Verzend groep" -#: sabnzbd/skintext.py:347 +#: sabnzbd/skintext.py:351 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Verzend de groepsnaam naar de server." -#: sabnzbd/skintext.py:348 +#: sabnzbd/skintext.py:352 msgid "Sort by Age" msgstr "Sorteer op leeftijd" -#: sabnzbd/skintext.py:349 +#: sabnzbd/skintext.py:353 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Automatisch sorteren op basis van gemiddelde leeftijd." -#: sabnzbd/skintext.py:350 +#: sabnzbd/skintext.py:354 msgid "Check for New Release" msgstr "Informeer naar nieuwe versies" -#: sabnzbd/skintext.py:351 +#: sabnzbd/skintext.py:355 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Informeer iedere week naar nieuwe SABnzbd versies." -#: sabnzbd/skintext.py:352 +#: sabnzbd/skintext.py:356 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Vervang spaties in map namen" -#: sabnzbd/skintext.py:353 +#: sabnzbd/skintext.py:357 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Vervang spaties door onderliggende streepjes in map namen." -#: sabnzbd/skintext.py:354 +#: sabnzbd/skintext.py:358 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Vervang verboden tekens in map namen" -#: sabnzbd/skintext.py:355 +#: sabnzbd/skintext.py:359 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Vervang verboden tekens in map namen door gelijkende tekens (anders " "verwijderen)." -#: sabnzbd/skintext.py:356 +#: sabnzbd/skintext.py:360 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Start web browser bij opstarten" -#: sabnzbd/skintext.py:357 +#: sabnzbd/skintext.py:361 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Start de web browser wanneer SABnzbd opstart." -#: sabnzbd/skintext.py:358 +#: sabnzbd/skintext.py:362 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Onderbreek downloaden tijdens nabewerken" -#: sabnzbd/skintext.py:359 +#: sabnzbd/skintext.py:363 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "Onderbreek downloaden tijdens nabewerken." -#: sabnzbd/skintext.py:360 +#: sabnzbd/skintext.py:364 msgid "Ignore Samples" msgstr "Verwerking van \"sample\" bestanden" -#: sabnzbd/skintext.py:361 +#: sabnzbd/skintext.py:365 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Wat te doen met \"sample\" bestanden?" -#: sabnzbd/skintext.py:362 +#: sabnzbd/skintext.py:366 msgid "Off" msgstr "Behouden" -#: sabnzbd/skintext.py:363 +#: sabnzbd/skintext.py:367 msgid "Delete after download" msgstr "Verwijderen na download" -#: sabnzbd/skintext.py:364 +#: sabnzbd/skintext.py:368 msgid "Do not download" msgstr "Niet downloaden" -#: sabnzbd/skintext.py:365 +#: sabnzbd/skintext.py:369 msgid "SSL type" msgstr "SSL type" -#: sabnzbd/skintext.py:366 +#: sabnzbd/skintext.py:370 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Gebruik V23, behalve wanneer persé nodig voor je Internet provider!" -#: sabnzbd/skintext.py:367 +#: sabnzbd/skintext.py:371 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "Gebruik de 12-uren klok (AM/PM)" -#: sabnzbd/skintext.py:368 +#: sabnzbd/skintext.py:372 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "Toon tijden in AM/PM notatie (heeft geen invloed op de taakplanner)" -#: sabnzbd/skintext.py:371 +#: sabnzbd/skintext.py:375 msgid "Server configuration" msgstr "Usenet servers" -#: sabnzbd/skintext.py:372 sabnzbd/skintext.py:383 +#: sabnzbd/skintext.py:376 sabnzbd/skintext.py:388 msgid "Add Server" msgstr "Voeg server toe" -#: sabnzbd/skintext.py:373 +#: sabnzbd/skintext.py:377 msgid "Host" msgstr "Server naam" -#: sabnzbd/skintext.py:374 +#: sabnzbd/skintext.py:378 msgid "Port" msgstr "Poort nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:375 +#: sabnzbd/skintext.py:379 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:376 +#: sabnzbd/skintext.py:380 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: sabnzbd/skintext.py:377 +#: sabnzbd/skintext.py:381 msgid "Timeout" msgstr "Tijdslimiet" -#: sabnzbd/skintext.py:379 +#: sabnzbd/skintext.py:383 +msgid "Retention time" +msgstr "Bewaartijd" + +#: sabnzbd/skintext.py:384 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: sabnzbd/skintext.py:380 +#: sabnzbd/skintext.py:385 msgid "Backup server" msgstr "Reserve server" -#: sabnzbd/skintext.py:381 sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" -#: sabnzbd/skintext.py:382 +#: sabnzbd/skintext.py:387 msgid "Enable" msgstr "Aktief" -#: sabnzbd/skintext.py:384 +#: sabnzbd/skintext.py:389 msgid "Remove Server" msgstr "Verwijder" -#: sabnzbd/skintext.py:385 sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:390 sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Test Server" msgstr "Test Server" -#: sabnzbd/skintext.py:386 +#: sabnzbd/skintext.py:391 msgid "Testing server details..." msgstr "Server instellingen aan het testen..." -#: sabnzbd/skintext.py:387 +#: sabnzbd/skintext.py:392 msgid "Click below to test." msgstr "Klik hier onder om te testen." -#: sabnzbd/skintext.py:390 +#: sabnzbd/skintext.py:395 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Agenda instellen" -#: sabnzbd/skintext.py:391 sabnzbd/skintext.py:395 +#: sabnzbd/skintext.py:396 sabnzbd/skintext.py:400 msgid "Add Schedule" msgstr "Taak toevoegen" -#: sabnzbd/skintext.py:396 +#: sabnzbd/skintext.py:401 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: sabnzbd/skintext.py:397 +#: sabnzbd/skintext.py:402 msgid "Current Schedules" msgstr "Huidige taken" -#: sabnzbd/skintext.py:404 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS Stroom Definities" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "New Feed URL" msgstr "Nieuwe Stroom" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
The checking " @@ -2491,137 +2576,137 @@ msgstr "" "gedefinieerd, zullen alleen nieuwe items gevonden worden en geen bestaande, " "behalve wanneer je de op \"Forceer download\" klikt." -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "Feed" msgstr "Stroom" -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Delete Feed" msgstr "Verwijder" -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Force Download" msgstr "Forceer download" -#: sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Reject" msgstr "Verwerpen" -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:422 msgid "Requires" msgstr "Verplicht" -#: sabnzbd/skintext.py:418 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "RequiresCat" msgstr "VerplichteCat" -#: sabnzbd/skintext.py:426 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Email Notification" msgstr "Email berichten" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Email Options" msgstr "Email Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "Zend email na voltooien van elke download" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Error-only" msgstr "Alleen bij fouten" -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Zend email wanneer de harde schijf vol is" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:438 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "" "Zend email wanneer SABnzbd gestopt is vanwege een volle harde schijf." -#: sabnzbd/skintext.py:434 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Send RSS notifications" msgstr "Zend email voor RSS" -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "" "Zend email wanneer een RSS bron opdrachten
aan de queue toevoegd." -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Email Account Settings" msgstr "Email gegevens" -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP email server" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Het adres van je Internet providers email server." -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "Email Recipient" msgstr "Email bestemming" -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Email address to send the email to." msgstr "Adres waarnaar de email verstuurd wordt." -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Email Sender" msgstr "Email afzender" -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Wie zou de email gestuurd moeten hebben?" -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "OPTIE: Account gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Wanneer authenticatie nodig is, gebruikersnaam." -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "OPTIE: Account wachtwoord" -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:451 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Wanneer authenticatie nodig is, wachtwoord." -#: sabnzbd/skintext.py:449 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "" "If you have an account at www.newzbin.com, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -2629,71 +2714,71 @@ msgstr "" "Wanneer je een account bij www.newzbin.com hebt, kun je " "hier je gegevens invullen.
Dit maakt extra mogelijkheden beschikbaar." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Account info" msgstr "Abonnementsgegevens" -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Newzbin Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:452 sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:457 sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Set your account username here." msgstr "Vul hier je gebruikersnaam in." -#: sabnzbd/skintext.py:453 +#: sabnzbd/skintext.py:458 msgid "Newzbin Password" msgstr "Wachtwoord" -#: sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Set your account password here." msgstr "Vul hier je wachtwoord in." -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Automatische bookmark verwerking" -#: sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Bookmarks verwerken" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Download alle rapporten die gebookmarked zijn?" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Download nu alle bookmarks" -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Hide Processed Bookmarks" msgstr "Verberg verwerkte bookmarks" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:465 msgid "Show Processed Bookmarks" msgstr "Toon verwerkte bookmarks" -#: sabnzbd/skintext.py:461 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Automatisch bookmark verwijderen" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:467 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Verwijder bookmark status na voltooide download." -#: sabnzbd/skintext.py:463 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "Checking Interval" msgstr "Lees interval" -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:469 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "In minuten (minimaal 15)." -#: sabnzbd/skintext.py:465 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Verwerkte bookmarks" -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:471 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -2703,766 +2788,770 @@ msgstr "" "hier je gegevens invullen.
Dit is nodig om RSS stromen van deze site te " "kunnen verwerken." -#: sabnzbd/skintext.py:467 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix API sleutel" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Vul hier de NzbMatrix API sleutel in." -#: sabnzbd/skintext.py:473 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "User-defined categories" msgstr "Categorieën voor nabewerking" -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Bepalend voor nabewerking en opslag." -#: sabnzbd/skintext.py:475 -msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." +#: sabnzbd/skintext.py:480 +msgid "" +"Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " +"categories.
Wildcards are supported. Use comma's to seperate terms." msgstr "" -"De Newzbin kolom beeldt newzbin categorieën af op je eigen categorieën." - -#: sabnzbd/skintext.py:476 -msgid "Click here to setup newzbin categories." -msgstr "Klik hier om de standaard newzbin categorieën in te vullen." +"Gebruik de \"Groepen / Indexer markeringen\" kolom om groepen en markeringen " +"op je categorieën af te beelden.
Joker karakters zijn toegestaan. " +"Gebruik komma's om elementen te scheiden." -#: sabnzbd/skintext.py:477 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Relative folders are based on" msgstr "De relatieve mappen zijn gebaseerd op" -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "Folder/Path" msgstr "Map/Pad" -#: sabnzbd/skintext.py:479 -msgid "NewzBin" -msgstr "NewzBin" - -#: sabnzbd/skintext.py:480 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" +#: sabnzbd/skintext.py:483 +msgid "Groups / Indexer tags" +msgstr "Groepen / Indexer markeringen" -#: sabnzbd/skintext.py:484 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sorteer instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:485 +#: sabnzbd/skintext.py:488 msgid "Series Sorting" msgstr "Serie sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:486 +#: sabnzbd/skintext.py:489 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "TV sorteren aan" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:490 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Sta sorteren en hernoemen van afleveringen toe." -#: sabnzbd/skintext.py:488 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Pattern Key" msgstr "Uitleg" -#: sabnzbd/skintext.py:489 +#: sabnzbd/skintext.py:492 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: sabnzbd/skintext.py:490 +#: sabnzbd/skintext.py:493 msgid "Presets" msgstr "Voorkeuzes" -#: sabnzbd/skintext.py:491 +#: sabnzbd/skintext.py:494 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: sabnzbd/skintext.py:492 +#: sabnzbd/skintext.py:495 msgid "Generic Sorting" msgstr "Algemeen sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:493 +#: sabnzbd/skintext.py:496 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Film sorteren aan" -#: sabnzbd/skintext.py:494 +#: sabnzbd/skintext.py:497 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Sta algemeen sorteren en hernoemen van bestanden toe." -#: sabnzbd/skintext.py:495 +#: sabnzbd/skintext.py:498 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Zet downloads in aparte mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:496 +#: sabnzbd/skintext.py:499 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Sta opslaan van downloads in een eigen map toe." -#: sabnzbd/skintext.py:497 +#: sabnzbd/skintext.py:500 msgid "Affected Categories" msgstr "Beïnvloede categorieën" -#: sabnzbd/skintext.py:498 +#: sabnzbd/skintext.py:501 msgid "Meaning" msgstr "Betekenis" -#: sabnzbd/skintext.py:499 +#: sabnzbd/skintext.py:502 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: sabnzbd/skintext.py:500 +#: sabnzbd/skintext.py:503 msgid "Result" msgstr "Resultaat" -#: sabnzbd/skintext.py:501 +#: sabnzbd/skintext.py:504 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Seizoensmappen" -#: sabnzbd/skintext.py:502 +#: sabnzbd/skintext.py:505 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Seizoensmap" -#: sabnzbd/skintext.py:503 +#: sabnzbd/skintext.py:506 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodemap" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:507 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodemap" -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Movie Name" msgstr "Film Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:507 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:508 +#: sabnzbd/skintext.py:511 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:509 sabnzbd/skintext.py:510 +#: sabnzbd/skintext.py:512 sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Show Name" msgstr "Serie Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:514 msgid "Show.Name" msgstr "Serie.Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:512 +#: sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Show_Name" msgstr "Serie_Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:516 msgid "Season Number" msgstr "Seizoen Nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Episode Number" msgstr "Episode Nummer" -#: sabnzbd/skintext.py:515 sabnzbd/skintext.py:516 +#: sabnzbd/skintext.py:518 sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Episode Name" msgstr "Episode Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "File Extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: sabnzbd/skintext.py:521 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Part Number" msgstr "Volgnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:522 +#: sabnzbd/skintext.py:525 msgid "Decade" msgstr "Decade" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:526 msgid "Original Filename" msgstr "Originele Bestandsnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:527 +msgid "Original Foldername" +msgstr "Oorspronkelijke mapnaam" + +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "Lower Case" -msgstr "kleine letters" +msgstr "Kleine letters" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: sabnzbd/skintext.py:526 +#: sabnzbd/skintext.py:530 msgid "text" msgstr "tekst" -#: sabnzbd/skintext.py:527 +#: sabnzbd/skintext.py:531 msgid "file" msgstr "bestand" -#: sabnzbd/skintext.py:528 +#: sabnzbd/skintext.py:532 +msgid "folder" +msgstr "map" + +#: sabnzbd/skintext.py:533 msgid "Sort String" msgstr "Sorteer formule" -#: sabnzbd/skintext.py:529 +#: sabnzbd/skintext.py:534 msgid "Multi-part label" msgstr "Meervoudig label" -#: sabnzbd/skintext.py:530 +#: sabnzbd/skintext.py:535 msgid "In folders" msgstr "In mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:531 +#: sabnzbd/skintext.py:536 msgid "No folders" msgstr "Geen mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:532 +#: sabnzbd/skintext.py:537 msgid "Date Sorting" msgstr "Datum sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:533 +#: sabnzbd/skintext.py:538 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Datum sorteren aanzetten" -#: sabnzbd/skintext.py:534 +#: sabnzbd/skintext.py:539 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Sta sorteren en hernoemen van datum-gebaseerde bestandsnamen toe." -#: sabnzbd/skintext.py:535 +#: sabnzbd/skintext.py:540 msgid "Show Name folder" msgstr "Toon Naam map" -#: sabnzbd/skintext.py:536 +#: sabnzbd/skintext.py:541 msgid "Year-Month Folders" msgstr "Jaar-Maand Mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:537 +#: sabnzbd/skintext.py:542 msgid "Daily Folders" msgstr "Dagelijkse Mappen" -#: sabnzbd/skintext.py:540 +#: sabnzbd/skintext.py:545 msgid "Edit NZB Details" msgstr "Bewerk NZB Details" -#: sabnzbd/skintext.py:542 +#: sabnzbd/skintext.py:547 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: sabnzbd/skintext.py:543 +#: sabnzbd/skintext.py:548 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: sabnzbd/skintext.py:544 +#: sabnzbd/skintext.py:549 msgid "Up" msgstr "Hoger" -#: sabnzbd/skintext.py:545 +#: sabnzbd/skintext.py:550 msgid "Down" msgstr "Lager" -#: sabnzbd/skintext.py:546 +#: sabnzbd/skintext.py:551 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: sabnzbd/skintext.py:547 +#: sabnzbd/skintext.py:552 msgid "All" msgstr "alles" -#: sabnzbd/skintext.py:549 +#: sabnzbd/skintext.py:554 msgid "Invert" msgstr "omkeren" -#: sabnzbd/skintext.py:550 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:556 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: sabnzbd/skintext.py:552 sabnzbd/skintext.py:701 +#: sabnzbd/skintext.py:557 sabnzbd/skintext.py:706 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: sabnzbd/skintext.py:553 +#: sabnzbd/skintext.py:558 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: sabnzbd/skintext.py:558 sabnzbd/skintext.py:608 sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:563 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: sabnzbd/skintext.py:568 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen" -#: sabnzbd/skintext.py:569 sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:621 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: sabnzbd/skintext.py:571 sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:622 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:572 +#: sabnzbd/skintext.py:577 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: sabnzbd/skintext.py:573 sabnzbd/skintext.py:611 sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:578 sabnzbd/skintext.py:616 sabnzbd/skintext.py:680 msgid "Prev" msgstr "Vorige" -#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:612 sabnzbd/skintext.py:676 -#: sabnzbd/skintext.py:707 +#: sabnzbd/skintext.py:579 sabnzbd/skintext.py:617 sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:712 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:679 msgid "First" msgstr "Eerste" -#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:677 +#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:682 msgid "Last" msgstr "Laatste" -#: sabnzbd/skintext.py:577 +#: sabnzbd/skintext.py:582 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: sabnzbd/skintext.py:578 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Set Pauze Interval" -#: sabnzbd/skintext.py:579 sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:642 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Verwijder uit de Wachtrij?" -#: sabnzbd/skintext.py:582 +#: sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Pause Interval" msgstr "Pauze Interval" -#: sabnzbd/skintext.py:583 sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pauzeer 5 minuten" -#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pauzeer 15 minuten" -#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:590 sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pauzeer 30 minuten" -#: sabnzbd/skintext.py:586 sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:591 sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pauzeer 1 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:587 sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:592 sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pauzeer 3 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:593 sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pauzeer 6 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:589 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pauzeer 12 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pauzeer 24 uur" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sorteer op Leeftijd Oud→Nieuw" -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sorteer op Leeftijd Nieuw→Oud" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sorteer op Naam A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sorteer op Naam Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sorteer op Omvang Klein→Groot" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sorteer op Omvang Groot→Klein" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Rename" msgstr "Naam" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Left" msgstr "Over" -#: sabnzbd/skintext.py:599 sabnzbd/skintext.py:613 +#: sabnzbd/skintext.py:604 sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Purge the History?" msgstr "Wis de volledige geschiedenis?" -#: sabnzbd/skintext.py:603 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Wijzigingen niet opgeslagen en zullen verloren gaan." -#: sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Open Source URL" msgstr "Open Source URL" -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:612 msgid "Open Informational URL" msgstr "Open Informatie URL" -#: sabnzbd/skintext.py:609 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "View Script Log" msgstr "Toon Script resultaat" -#: sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "JavaScript is nodig voor de werking van Plush!" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Add NZB" msgstr "NZB toevoegen" -#: sabnzbd/skintext.py:618 +#: sabnzbd/skintext.py:623 msgid "Plush Options" msgstr "Plush instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:619 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Update Available!" msgstr "Beschikbare Update!" -#: sabnzbd/skintext.py:626 sabnzbd/skintext.py:678 +#: sabnzbd/skintext.py:631 sabnzbd/skintext.py:683 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Hoeveel minuten pauzeren?" -#: sabnzbd/skintext.py:627 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Pause for..." msgstr "Pauzeer..." -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Multi-Operations" msgstr "Meervoudige bewerking" -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "On Finish" msgstr "Bij lege wachtrij" -#: sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sorteer op Leeftijd (Oud→Nieuw)" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sorteer op Leeftijd (Nieuw→Oud)" -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sorteer op Naam (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sorteer op Naam (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sorteer op Omvang (Klein→Groot)" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sorteer op Omvang (Groot→Klein)" -#: sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "Purge" msgstr "Opschonen" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "left" msgstr "over" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Max Speed" msgstr "Max Snelheid" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Range" msgstr "Bereik" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Reset" msgstr "Herstel" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Apply to Selected" msgstr "Op selectie toepassen" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:649 msgid "page" msgstr "Pagina" -#: sabnzbd/skintext.py:645 +#: sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Refresh Rate" msgstr "Verversingstempo" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Container Width" msgstr "Breedte van kader" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Bevestig verwijderen uit wachtrij" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:655 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Bevestig verwijderen uit geschiedenis" -#: sabnzbd/skintext.py:651 +#: sabnzbd/skintext.py:656 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." msgstr "" "Dit voorkomt pagina verversing wanneer de muis aanwijzer in de wachtrij is." -#: sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "Geen verversing bij popups" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Fetch" msgstr "Ophalen" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Upload: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "Geef eventueel een bestandsnaam op" -#: sabnzbd/skintext.py:656 sabnzbd/skintext.py:699 +#: sabnzbd/skintext.py:661 sabnzbd/skintext.py:704 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: sabnzbd/skintext.py:657 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Remaining" msgstr "Nog te doen" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Onvoldoende schijfruimte over!" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Free Space" msgstr "Vrije ruimte" -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Free (Temp)" msgstr "Vrij (tijdelijk)" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "IDLE" msgstr "RUST" -#: sabnzbd/skintext.py:664 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "Hour:Min" msgstr "Uur:Min" -#: sabnzbd/skintext.py:665 sabnzbd/skintext.py:695 +#: sabnzbd/skintext.py:670 sabnzbd/skintext.py:700 msgid "Delete All" msgstr "Alles wissen" -#: sabnzbd/skintext.py:666 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Verwijder alle mislukte items uit de Geschiedenis?" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "Delete Failed Items" msgstr "Verwijder alle mislukte items" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "Links" msgstr "Koppelingen" -#: sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Toon %s t/m %s van %s resultaten" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Showing one result" msgstr "Eén resultaat" -#: sabnzbd/skintext.py:680 +#: sabnzbd/skintext.py:685 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: sabnzbd/skintext.py:682 +#: sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Email Sent!" msgstr "Email verzonden!" -#: sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Saving.." msgstr "Opslaan.." -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:689 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" -#: sabnzbd/skintext.py:686 +#: sabnzbd/skintext.py:691 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: sabnzbd/skintext.py:687 +#: sabnzbd/skintext.py:692 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Wissel \"NZB toevoegen\"" -#: sabnzbd/skintext.py:688 +#: sabnzbd/skintext.py:693 msgid "DualView1" msgstr "Dubbel1" -#: sabnzbd/skintext.py:689 +#: sabnzbd/skintext.py:694 msgid "DualView2" msgstr "Dubbel2" -#: sabnzbd/skintext.py:691 +#: sabnzbd/skintext.py:696 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: sabnzbd/skintext.py:692 +#: sabnzbd/skintext.py:697 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Bookmarks ophalen" -#: sabnzbd/skintext.py:693 +#: sabnzbd/skintext.py:698 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Weet je zeker dat je SABnzbd wilt herstarten?" -#: sabnzbd/skintext.py:694 +#: sabnzbd/skintext.py:699 msgid "Refresh rate" msgstr "Verversen" -#: sabnzbd/skintext.py:696 +#: sabnzbd/skintext.py:701 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Verberg Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:697 +#: sabnzbd/skintext.py:702 msgid "Show Edit Options" msgstr "Toon Opties" -#: sabnzbd/skintext.py:698 +#: sabnzbd/skintext.py:703 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: sabnzbd/skintext.py:700 +#: sabnzbd/skintext.py:705 msgid "Timeleft" msgstr "Te gaan" -#: sabnzbd/skintext.py:704 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Snelstart Hulp" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:710 msgid "SABnzbd Version" msgstr "SABnzbd versie" -#: sabnzbd/skintext.py:706 +#: sabnzbd/skintext.py:711 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: sabnzbd/skintext.py:708 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Zoom" msgstr "Inzoomen" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:714 msgid "Skin" msgstr "Uiterlijk" -#: sabnzbd/skintext.py:710 +#: sabnzbd/skintext.py:715 msgid "Which skin would you like to use for SABnzbd?" msgstr "Welk uiterlijk moet SABnzbd gebruiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:711 +#: sabnzbd/skintext.py:716 msgid "Access" msgstr "Toegang" -#: sabnzbd/skintext.py:712 +#: sabnzbd/skintext.py:717 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Ik wil SABnzbd kunnen gebruiken vanaf iedere PC in mijn thuisnetwerk." -#: sabnzbd/skintext.py:713 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Ik wil SABnzbd alleen vanaf deze PC kunnen gebruiken." -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Wachtwoord beveiliging voor SABnzbd (aanbevolen)" -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:720 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Maak HTTPS (beveiligd) verkeer mogelijk." -#: sabnzbd/skintext.py:716 +#: sabnzbd/skintext.py:721 msgid "Misc" msgstr "Diversen" -#: sabnzbd/skintext.py:717 +#: sabnzbd/skintext.py:722 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Start de web browser wanneer SABnzbd opstart." -#: sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Server Details" msgstr "Server instellingen" -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:724 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Vul hier de gegevens van je primaire Usenet server in." -#: sabnzbd/skintext.py:721 +#: sabnzbd/skintext.py:726 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -3470,31 +3559,31 @@ msgstr "" "Om te kunnen downloaden van Usenet, heb je een provider nodig. Je Internet " "bedrijf heeft misschien een server, maar we bevelen een betaalde server aan." -#: sabnzbd/skintext.py:722 +#: sabnzbd/skintext.py:727 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Heb je nog geen Usenet provider? Wij bevelen %s aan." -#: sabnzbd/skintext.py:723 +#: sabnzbd/skintext.py:728 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Het aantal verbindingen dat je provider toestaat." -#: sabnzbd/skintext.py:724 +#: sabnzbd/skintext.py:729 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Vink dit alleen aan als je provider SSL verbindingen toestaat." -#: sabnzbd/skintext.py:725 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klik om de verbinding te testen." -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "This field is required." msgstr "Verplicht veld" -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Vul hier een geheel getal in." -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -3504,31 +3593,31 @@ msgstr "" "gegevens invullen, zodat SABnzbd de NZB bestanden kan ophalen. Je kunt dit " "overslaan als je deze diensten niet gebruikt." -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Automatisch ophalen van newzbin bookmarks." -#: sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "E.g." msgstr "Voorbeeld" -#: sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "SABnzbd herstart nu..." -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Setup is now complete!" msgstr "Het instellen is klaar!" -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:740 msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd werkt op de achtergrond." -#: sabnzbd/skintext.py:736 +#: sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "Afsluiten van de browser vensters zal SABnzbd niet stoppen." -#: sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/skintext.py:742 msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" @@ -3536,7 +3625,7 @@ msgstr "" "Als de SABnzbd herstart klaar is, kun je de bediening via deze koppeling " "bereiken: %s" -#: sabnzbd/skintext.py:738 +#: sabnzbd/skintext.py:743 msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -3544,31 +3633,31 @@ msgstr "" "Tip: maak een \"Bladwijzer\" of \"Favoriet\" voor deze lokatie, zodat je " "SABnzbd gemakkelijk terug kunt vinden." -#: sabnzbd/skintext.py:739 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Further help can be found on our" msgstr "Voor meer informatie: zie onze" -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Ga naar SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:741 sabnzbd/wizard.py:74 +#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:77 msgid "Step One" msgstr "Stap Een" -#: sabnzbd/skintext.py:742 sabnzbd/wizard.py:91 +#: sabnzbd/skintext.py:747 sabnzbd/wizard.py:118 msgid "Step Two" msgstr "Stap Twee" -#: sabnzbd/skintext.py:743 sabnzbd/wizard.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:748 sabnzbd/wizard.py:160 msgid "Step Three" msgstr "Stap Drie" -#: sabnzbd/skintext.py:744 sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:749 sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Stap Vier" -#: sabnzbd/skintext.py:745 sabnzbd/wizard.py:195 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Step Five" msgstr "Stap Vijf" @@ -3576,11 +3665,11 @@ msgstr "Stap Vijf" msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Fout bij ophalen TV info (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:618 sabnzbd/tvsort.py:640 sabnzbd/tvsort.py:818 +#: sabnzbd/tvsort.py:621 sabnzbd/tvsort.py:643 sabnzbd/tvsort.py:822 msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s tot %s mislukt" -#: sabnzbd/tvsort.py:1009 +#: sabnzbd/tvsort.py:1013 msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Hernoemen van gelijkaardig bestand %s tot %s mislukt" @@ -3592,53 +3681,6 @@ msgstr "Geen toegang tot nzbmatrix (%s)" msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ongeldig nzbmatrix rapport nummer %s" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:35 -msgid "The hostname is not set." -msgstr "Geen host naam opgegeven." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:40 -msgid "There are no connections set. Please set at least one connection." -msgstr "" -"Er zijn geen verbindingen opgegeven. Er is minimaal één verbinding nodig." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:67 -msgid "Password masked in ******, please re-enter" -msgstr "Geen password opnieuw in" - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:71 -msgid "Invalid server details" -msgstr "Ongeldige server gegevens" - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:83 -msgid "Timed out: Try enabling SSL or connecting on a different port." -msgstr "" -"Tijdslimiet overschreden. Probeer met SSL aan of gebruik een andere poort." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:85 -msgid "Timed out" -msgstr "Tijdslimiet overschreden" - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:105 -msgid "Server requires username and password." -msgstr "Server heeft een gebruikersnaam en een wachtwoord nodig." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 -msgid "Connection Successful!" -msgstr "Verbinding is gelukt." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 -msgid "Authentication failed, check username/password." -msgstr "Inloggen mislukt, controleer gebruikersnaam en wachtwoord." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 -msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" -msgstr "" -"Te veel verbindingen, onderbreek het downloaden of probeer later nog eens." - -#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 -msgid "Could not determine connection result (%s)" -msgstr "Kan verbindingsresultaat niet bepalen (%s)" - #~ msgid "" #~ "The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." @@ -3648,3 +3690,25 @@ msgstr "Kan verbindingsresultaat niet bepalen (%s)" #~ msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." #~ msgstr "Poort die SABnzbd gebruikt voor HTTPS communicatie" + +#~ msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." +#~ msgstr "Aantal minuten tussen de RSS uitlezingen (minimaal 15)." + +#~ msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." +#~ msgstr "" +#~ "De Newzbin kolom beeldt newzbin categorieën af op je eigen categorieën." + +#~ msgid "Click here to setup newzbin categories." +#~ msgstr "Klik hier om de standaard newzbin categorieën in te vullen." + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Groepen" + +#~ msgid "PostProcessing Crashed, see logfile (%s)" +#~ msgstr "Nabewerken is gecrashed, zie log bestand (%s)" + +#~ msgid "Scan" +#~ msgstr "Zoeken" + +#~ msgid "NewzBin" +#~ msgstr "NewzBin" diff --git a/po/main/sv.po b/po/main/sv.po index f824d9d..82efd40 100644 --- a/po/main/sv.po +++ b/po/main/sv.po @@ -7,54 +7,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SABnzbd-0.6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 12:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 23:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:03+0000\n" "Last-Translator: shypike \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-30 05:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: sv\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: SABnzbd.py:295 +#: SABnzbd.py:296 msgid "Failed to start web-interface" msgstr "Det gick inte att starta webbkontrollen" -#: SABnzbd.py:325 +#: SABnzbd.py:328 msgid "Cannot find web template: %s, trying standard template" msgstr "Kan inte hitta webb mall: %s, försök med standard mall" -#: SABnzbd.py:446 +#: SABnzbd.py:449 msgid "_yenc module... NOT found!" msgstr "_yenc modul... EJ funnen!" -#: SABnzbd.py:453 +#: SABnzbd.py:456 msgid "par2 binary... NOT found!" msgstr "par2 binär... EJ funnen!" -#: SABnzbd.py:461 +#: SABnzbd.py:464 msgid "unrar binary... NOT found" msgstr "unrar binär... EJ funnen!" -#: SABnzbd.py:466 +#: SABnzbd.py:469 msgid "unzip binary... NOT found!" msgstr "unzip binär... EJ funnen!" -#: SABnzbd.py:570 +#: SABnzbd.py:573 msgid "" "Please be aware the 0.0.0.0 hostname will need an IPv6 address for external " "access" msgstr "" "Tänk på att 0.0.0.0 värdnamnet behöver en IPv6-adress för extern åtkomst" -#: SABnzbd.py:1234 +#: SABnzbd.py:1240 msgid "Disabled HTTPS because of missing CERT and KEY files" msgstr "Avaktiverade HTTPS på grund av felande CERT och KEY filer" -#: SABnzbd.py:1409 SABnzbdDelegate.py:730 +#: SABnzbd.py:1450 SABnzbdDelegate.py:733 msgid "SABnzbd shutdown finished" msgstr "SABnzbd nedstängning utförd." @@ -62,104 +62,105 @@ msgstr "SABnzbd nedstängning utförd." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: SABnzbdDelegate.py:117 SABnzbdDelegate.py:400 SABnzbdDelegate.py:408 -#: sabnzbd/skintext.py:571 sabnzbd/skintext.py:691 +#: SABnzbdDelegate.py:120 SABnzbdDelegate.py:403 SABnzbdDelegate.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:695 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: SABnzbdDelegate.py:128 SABnzbdDelegate.py:442 sabnzbd/skintext.py:682 +#: SABnzbdDelegate.py:131 SABnzbdDelegate.py:445 sabnzbd/skintext.py:686 msgid "Idle" msgstr "Sysslolös" -#: SABnzbdDelegate.py:135 sabnzbd/skintext.py:213 +#: SABnzbdDelegate.py:138 sabnzbd/skintext.py:217 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: SABnzbdDelegate.py:144 sabnzbd/skintext.py:98 +#: SABnzbdDelegate.py:147 sabnzbd/skintext.py:101 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: SABnzbdDelegate.py:151 sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:582 +#: SABnzbdDelegate.py:154 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:586 msgid "Purge Queue" msgstr "Rensa kö" -#: SABnzbdDelegate.py:160 sabnzbd/skintext.py:99 +#: SABnzbdDelegate.py:163 sabnzbd/skintext.py:102 msgid "History" msgstr "Historik" -#: SABnzbdDelegate.py:167 sabnzbd/skintext.py:186 sabnzbd/skintext.py:601 +#: SABnzbdDelegate.py:170 sabnzbd/skintext.py:190 sabnzbd/skintext.py:605 msgid "Purge History" msgstr "Töm historik" -#: SABnzbdDelegate.py:179 +#: SABnzbdDelegate.py:182 msgid "Limit Speed" msgstr "Hastighetsbegränsning" -#: SABnzbdDelegate.py:183 sabnzbd/api.py:1272 sabnzbd/skintext.py:61 -#: sabnzbd/skintext.py:549 +#: SABnzbdDelegate.py:186 sabnzbd/api.py:1278 sabnzbd/skintext.py:62 +#: sabnzbd/skintext.py:553 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: SABnzbdDelegate.py:199 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:132 -#: sabnzbd/skintext.py:178 sabnzbd/skintext.py:400 +#: SABnzbdDelegate.py:202 sabnzbd/skintext.py:50 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:182 sabnzbd/skintext.py:404 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: SABnzbdDelegate.py:205 +#: SABnzbdDelegate.py:208 msgid "min." msgstr "" -#: SABnzbdDelegate.py:215 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:133 -#: sabnzbd/skintext.py:177 sabnzbd/skintext.py:399 +#: SABnzbdDelegate.py:218 sabnzbd/skintext.py:49 sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:181 sabnzbd/skintext.py:403 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" -#: SABnzbdDelegate.py:225 +#: SABnzbdDelegate.py:228 msgid "Get Newzbin Bookmarks" msgstr "Hämta Newzbin bokmärken" -#: SABnzbdDelegate.py:238 SABnzbdDelegate.py:573 +#: SABnzbdDelegate.py:241 SABnzbdDelegate.py:576 msgid "Complete Folder" msgstr "Färdig mapp" -#: SABnzbdDelegate.py:243 SABnzbdDelegate.py:574 +#: SABnzbdDelegate.py:246 SABnzbdDelegate.py:577 msgid "Incomplete Folder" msgstr "Ofullständig mapp" -#: SABnzbdDelegate.py:256 +#: SABnzbdDelegate.py:259 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: SABnzbdDelegate.py:262 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:216 -#: sabnzbd/skintext.py:402 +#: SABnzbdDelegate.py:265 sabnzbd/skintext.py:52 sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:406 msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: SABnzbdDelegate.py:319 +#: SABnzbdDelegate.py:322 msgid "Queue First 10 Items" msgstr "Kö (10 första sakerna)" -#: SABnzbdDelegate.py:343 SABnzbdDelegate.py:384 +#: SABnzbdDelegate.py:346 SABnzbdDelegate.py:387 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: SABnzbdDelegate.py:360 +#: SABnzbdDelegate.py:363 msgid "History Last 10 Items" msgstr "Historik (10 senaste sakerna)" -#: SABnzbdDelegate.py:421 sabnzbd/downloader.py:338 sabnzbd/skintext.py:680 +#: SABnzbdDelegate.py:424 sabnzbd/downloader.py:199 sabnzbd/skintext.py:157 +#: sabnzbd/skintext.py:684 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: SABnzbdDelegate.py:503 +#: SABnzbdDelegate.py:506 msgid "New release available" msgstr "Ny utgåva tillgänglig" -#: SABnzbdDelegate.py:527 +#: SABnzbdDelegate.py:530 msgid "Go to wizard" msgstr "Gå till guiden" -#: SABnzbdDelegate.py:695 SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:723 +#: SABnzbdDelegate.py:698 SABnzbdDelegate.py:701 SABnzbdDelegate.py:726 msgid "Stopping..." msgstr "Stänger..." @@ -188,24 +189,28 @@ msgstr "Timeout: Försök aktivera SSL eller anslut via en annan port." msgid "Timed out" msgstr "Timeout" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:105 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:90 +msgid "Invalid server address." +msgstr "" + +#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 msgid "Server requires username and password." msgstr "Servern kräven användarnamn och lösenord." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:108 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 msgid "Connection Successful!" msgstr "Anslutning lyckades!" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:111 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 msgid "Authentication failed, check username/password." msgstr "Autentisering misslyckades, kontrollera användarnamn och lösenord." -#: sabnzbd/utils/servertests.py:114 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 msgid "Too many connections, please pause downloading or try again later" msgstr "" "För många anslutningar, pausa en nedladdning eller försök igen senare" -#: sabnzbd/utils/servertests.py:117 +#: sabnzbd/utils/servertests.py:120 msgid "Could not determine connection result (%s)" msgstr "Det gick inte att ansluta (%s)" @@ -213,11 +218,11 @@ msgstr "Det gick inte att ansluta (%s)" msgid "Signal %s caught, saving and exiting..." msgstr "Signal %s mottagen, sparar och stänger..." -#: sabnzbd/__init__.py:414 +#: sabnzbd/__init__.py:419 msgid "fetching msgid %s from www.newzbin.com" msgstr "hämtar msgid %s från www.newzbin.com" -#: sabnzbd/__init__.py:420 +#: sabnzbd/__init__.py:425 msgid "" "Error Fetching msgid %s from www.newzbin.com - Please make sure your " "Username and Password are set" @@ -225,43 +230,43 @@ msgstr "" "Fel vid hämtning av msgid %s från www.newzbin.com - Kolla så att " "användarnamn och lösenord är inställt" -#: sabnzbd/__init__.py:430 +#: sabnzbd/__init__.py:437 msgid "Trying to fetch NZB from %s" msgstr "Försöker att hämta NZB från %s" -#: sabnzbd/__init__.py:545 +#: sabnzbd/__init__.py:560 msgid "Cannot create temp file for %s" msgstr "Kan inte skapa temp fil för %s" -#: sabnzbd/__init__.py:561 sabnzbd/__init__.py:572 +#: sabnzbd/__init__.py:578 sabnzbd/__init__.py:590 msgid "Trying to set status of non-existing server %s" msgstr "Försöker att sätta status på icke existerande server %s" -#: sabnzbd/__init__.py:697 +#: sabnzbd/__init__.py:723 msgid "Too little diskspace forcing PAUSE" msgstr "För lite diskutrymme pausar systemet" -#: sabnzbd/__init__.py:723 +#: sabnzbd/__init__.py:749 msgid "Failure in tempfile.mkstemp" msgstr "Fel i tempfile.mkstemp" -#: sabnzbd/__init__.py:744 sabnzbd/__init__.py:805 +#: sabnzbd/__init__.py:771 sabnzbd/__init__.py:834 msgid "Saving %s failed" msgstr "Sparar %s misslyckades" -#: sabnzbd/__init__.py:770 sabnzbd/__init__.py:834 +#: sabnzbd/__init__.py:798 sabnzbd/__init__.py:863 msgid "Loading %s failed" msgstr "Laddning av %s misslyckades" -#: sabnzbd/api.py:1274 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:60 +#: sabnzbd/api.py:1280 sabnzbd/interface.py:90 sabnzbd/skintext.py:61 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sabnzbd/api.py:1385 +#: sabnzbd/api.py:1391 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: sabnzbd/api.py:1416 +#: sabnzbd/api.py:1422 msgid "Failed to compile regex for search term: %s" msgstr "Det gick inte att kompilera regex för sök-sträng: %s" @@ -285,27 +290,27 @@ msgstr "%s saknas" msgid "%s is not a valid email address" msgstr "%s är inte en godkänd e-mail adress" -#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1385 +#: sabnzbd/cfg.py:54 sabnzbd/interface.py:1409 msgid "Server address required" msgstr "Kräver serveradress" -#: sabnzbd/config.py:840 +#: sabnzbd/config.py:851 msgid "Incorrectly encoded password %s" msgstr "Felaktigt kodat lösenord %s" -#: sabnzbd/config.py:864 +#: sabnzbd/config.py:875 msgid "%s is not a correct octal value" msgstr "%s är inte rätt siffervärde" -#: sabnzbd/config.py:873 +#: sabnzbd/config.py:884 msgid "UNC path \"%s\" not allowed here" msgstr "UNC sökväg \"%s\" är inte tillåten här" -#: sabnzbd/config.py:881 +#: sabnzbd/config.py:892 msgid "Error: Queue not empty, cannot change folder." msgstr "Fel: Kön är inte tom, kan inte byta mapp." -#: sabnzbd/config.py:890 +#: sabnzbd/config.py:901 msgid "Folder \"%s\" does not exist" msgstr "Mappen \"%s\" finns inte" @@ -341,59 +346,59 @@ msgstr "Felaktigt utformad yEnc artikel i %s" msgid "Unknown Error while decoding %s" msgstr "Okänt fel under avkodning av %s" -#: sabnzbd/decoder.py:179 +#: sabnzbd/decoder.py:180 msgid "%s => missing from all servers, discarding" msgstr "%s => saknas från alla servrar, kastar" -#: sabnzbd/dirscanner.py:121 sabnzbd/dirscanner.py:184 +#: sabnzbd/dirscanner.py:119 sabnzbd/dirscanner.py:184 msgid "Error removing %s" msgstr "Fel vid borttagning av %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:156 +#: sabnzbd/dirscanner.py:155 msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan ej läsa %s" -#: sabnzbd/dirscanner.py:280 sabnzbd/dirscanner.py:364 +#: sabnzbd/dirscanner.py:284 sabnzbd/dirscanner.py:367 msgid "Cannot read Watched Folder %s" msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s" -#: sabnzbd/downloader.py:330 -msgid "Shutting down" -msgstr "Påbörjar nedstängning av SABnzbd.." - -#: sabnzbd/downloader.py:393 sabnzbd/downloader.py:394 +#: sabnzbd/downloader.py:266 sabnzbd/downloader.py:267 msgid "Server %s will be ignored for %s minutes" msgstr "Server %s kommer att ignoreras i %s minuter" -#: sabnzbd/downloader.py:468 +#: sabnzbd/downloader.py:351 msgid "Failed to initialize %s@%s:%s" msgstr "Det gick inte att initialisera %s@%s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:600 sabnzbd/downloader.py:601 +#: sabnzbd/downloader.py:483 sabnzbd/downloader.py:484 msgid "Too many connections to server %s:%s" msgstr "För många anslutningar till server %s:%s" -#: sabnzbd/downloader.py:608 sabnzbd/downloader.py:610 +#: sabnzbd/downloader.py:491 sabnzbd/downloader.py:493 msgid "Probable account sharing" msgstr "Misstänkt kontodelning" -#: sabnzbd/downloader.py:615 sabnzbd/downloader.py:616 +#: sabnzbd/downloader.py:498 sabnzbd/downloader.py:499 msgid "Failed login for server %s" msgstr "Det gick inte att logga in på server %s" -#: sabnzbd/downloader.py:622 sabnzbd/downloader.py:623 -#: sabnzbd/downloader.py:629 sabnzbd/downloader.py:630 +#: sabnzbd/downloader.py:505 sabnzbd/downloader.py:506 +#: sabnzbd/downloader.py:512 sabnzbd/downloader.py:513 msgid "Cannot connect to server %s [%s]" msgstr "Kan ej ansluta till server %s [%s]" -#: sabnzbd/downloader.py:644 +#: sabnzbd/downloader.py:527 msgid "Connecting %s@%s:%s failed, message=%s" msgstr "Anslutning av %s@%s:%s misslyckades, meddelande=%s" -#: sabnzbd/downloader.py:678 sabnzbd/downloader.py:681 +#: sabnzbd/downloader.py:561 sabnzbd/downloader.py:564 msgid "Server %s requires user/password" msgstr "Server %s kräver användarnamn/lösenord" +#: sabnzbd/downloader.py:738 +msgid "Shutting down" +msgstr "Påbörjar nedstängning av SABnzbd.." + #: sabnzbd/emailer.py:51 sabnzbd/emailer.py:105 msgid "Failed to send e-mail" msgstr "Det gick inte att skicka e-mail" @@ -422,6 +427,10 @@ msgstr "E-mail sändning lyckades" msgid "Cannot find email templates in %s" msgstr "Kan ej finna e-mail mallar i %s" +#: sabnzbd/emailer.py:147 +msgid "No email templates found" +msgstr "" + #: sabnzbd/emailer.py:201 msgid "" "to: %s\n" @@ -499,11 +508,11 @@ msgstr "Inget UNRAR program funnet, uppackning ej möjlig
" msgid "No PAR2 program found, repairs not possible
" msgstr "Inget PAR2 program funnet, reparation ej möjlig
" -#: sabnzbd/interface.py:999 sabnzbd/interface.py:1011 +#: sabnzbd/interface.py:1004 sabnzbd/interface.py:1016 msgid "Initiating restart...
" msgstr "Förbereder omstart...
" -#: sabnzbd/interface.py:1001 sabnzbd/interface.py:1013 +#: sabnzbd/interface.py:1006 sabnzbd/interface.py:1018 msgid "" " 
SABnzbd shutdown finished.
Wait for about 5 second and then " "click the button below.


Ladda " "om
" -#: sabnzbd/interface.py:1687 sabnzbd/skintext.py:73 +#: sabnzbd/interface.py:1721 sabnzbd/skintext.py:76 msgid "Daily" msgstr "Dagligen" -#: sabnzbd/interface.py:1688 sabnzbd/skintext.py:74 +#: sabnzbd/interface.py:1722 sabnzbd/skintext.py:77 msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: sabnzbd/interface.py:1689 sabnzbd/skintext.py:75 +#: sabnzbd/interface.py:1723 sabnzbd/skintext.py:78 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: sabnzbd/interface.py:1690 sabnzbd/skintext.py:76 +#: sabnzbd/interface.py:1724 sabnzbd/skintext.py:79 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1691 sabnzbd/skintext.py:77 +#: sabnzbd/interface.py:1725 sabnzbd/skintext.py:80 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: sabnzbd/interface.py:1692 sabnzbd/skintext.py:78 +#: sabnzbd/interface.py:1726 sabnzbd/skintext.py:81 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: sabnzbd/interface.py:1693 sabnzbd/skintext.py:79 +#: sabnzbd/interface.py:1727 sabnzbd/skintext.py:82 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" -#: sabnzbd/interface.py:1694 sabnzbd/skintext.py:80 +#: sabnzbd/interface.py:1728 sabnzbd/skintext.py:83 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" -#: sabnzbd/interface.py:2069 +#: sabnzbd/interface.py:2104 msgid " Resolving address" msgstr " Lösa adress" -#: sabnzbd/interface.py:2077 +#: sabnzbd/interface.py:2112 msgid "WARNING:" msgstr "VARNING:" -#: sabnzbd/interface.py:2077 sabnzbd/interface.py:2170 +#: sabnzbd/interface.py:2112 sabnzbd/interface.py:2219 msgid "ERROR:" msgstr "FEL:" -#: sabnzbd/interface.py:2170 +#: sabnzbd/interface.py:2219 msgid "Incorrect parameter" msgstr "Fel parameter" -#: sabnzbd/interface.py:2170 sabnzbd/interface.py:2196 -#: sabnzbd/interface.py:2220 sabnzbd/interface.py:2237 -#: sabnzbd/interface.py:2366 sabnzbd/interface.py:2385 sabnzbd/skintext.py:91 +#: sabnzbd/interface.py:2219 sabnzbd/interface.py:2245 +#: sabnzbd/interface.py:2269 sabnzbd/interface.py:2286 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/interface.py:2434 sabnzbd/skintext.py:94 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: sabnzbd/interface.py:2237 +#: sabnzbd/interface.py:2286 msgid "Job \"%s\" was re-added to the queue" msgstr "Jobb \"%s\" är återinlagt i kön" -#: sabnzbd/interface.py:2275 +#: sabnzbd/interface.py:2324 msgid "duplicate" msgstr "dubletter" -#: sabnzbd/interface.py:2285 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:142 -#: sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:560 +#: sabnzbd/interface.py:2334 sabnzbd/skintext.py:26 sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:428 sabnzbd/skintext.py:564 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: sabnzbd/interface.py:2366 +#: sabnzbd/interface.py:2415 msgid "Jobs marked with a '*' will not be automatically downloaded." msgstr "Jobb markerade med '*' kommer ej att laddas ned automatiskt." -#: sabnzbd/interface.py:2366 sabnzbd/skintext.py:421 +#: sabnzbd/interface.py:2415 sabnzbd/skintext.py:425 msgid "Matched" msgstr "Matchade" -#: sabnzbd/interface.py:2367 sabnzbd/skintext.py:422 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:426 msgid "Not matched" msgstr "Matchade inte" -#: sabnzbd/interface.py:2367 sabnzbd/skintext.py:423 +#: sabnzbd/interface.py:2416 sabnzbd/skintext.py:427 msgid "Downloaded" msgstr "Nedladdae" -#: sabnzbd/interface.py:2385 +#: sabnzbd/interface.py:2434 msgid "Downloaded so far" msgstr "Nedladdade än så länge" -#: sabnzbd/interface.py:2427 +#: sabnzbd/interface.py:2476 msgid "Incorrect value for %s: %s" msgstr "Fel värde för %s: %s" -#: sabnzbd/misc.py:319 +#: sabnzbd/misc.py:346 msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Kan ej skapa mapp %s" -#: sabnzbd/misc.py:325 +#: sabnzbd/misc.py:352 msgid "%s directory: %s error accessing" msgstr "%s mapp: %s åtkomst misslyckad" -#: sabnzbd/misc.py:345 +#: sabnzbd/misc.py:374 msgid "Cannot connect to registry hive HKEY_CURRENT_USER." msgstr "Kan ej ansluta till registret HKEY_CURRENT_USER." -#: sabnzbd/misc.py:352 +#: sabnzbd/misc.py:381 msgid "Cannot open registry key \"%s\"." msgstr "Kan ej öppna registernyckel \"%s\"." -#: sabnzbd/misc.py:379 +#: sabnzbd/misc.py:408 msgid "Failed to read registry keys for special folders" msgstr "Det gick inte att läsa registernyckel för specialmappar" -#: sabnzbd/misc.py:612 +#: sabnzbd/misc.py:496 +msgid "Problem with" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:511 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd is not compatible with some software firewalls.
\n" +" %s
\n" +" Sorry, but we cannot solve this incompatibility right now.
\n" +" Please file a complaint at your firewall supplier.
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:520 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" +" Port %s on %s was tried , but it is not available.
\n" +" Some other software uses the port or SABnzbd is already running.
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a different port number." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:531 sabnzbd/misc.py:545 +msgid "" +"If you get this error message again, please try a different number.
" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:534 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.
\n" +" Port %s on %s was tried , but the account used for SABnzbd has no " +"permission to use it.
\n" +" On OSX and Linux systems, normal users must use ports above 1023.
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a different port number." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:548 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd needs a valid host address for its internal web server.
\n" +" You have specified an invalid address.
\n" +" Safe values are localhost and 0.0.0.0
\n" +"
\n" +" Please restart SABnzbd with a proper host address." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:562 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected saved data from an other SABnzbd version
\n" +" but cannot re-use the data of the other program.

\n" +" You may want to finish your queue first with the other program.

\n" +" After that, start this program with the \"--clean\" option.
\n" +" This will erase the current queue and history!
\n" +" SABnzbd read the file \"%s\"." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:577 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd cannot find its web interface files in %s.
\n" +" Please install the program again.
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:584 +msgid "SABnzbd detected a fatal error:" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:587 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected a Queue and History from an older (0.4.x) " +"release.

\n" +" Both queue and history will be ignored and may get lost!

\n" +" You may choose to stop SABnzbd and finish the queue with the older " +"program.

\n" +" Click OK to proceed to SABnzbd" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:592 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:595 +msgid "" +"\n" +" SABnzbd detected that the file sqlite3.dll is missing.

\n" +" Some poorly designed virus-scanners remove this file.
\n" +" Please check your virus-scanner, try to re-install SABnzbd and complain " +"to your virus-scanner vendor.
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:606 +msgid "Press Startkey+R and type the line (example):" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:609 +msgid "Open a Terminal window and type the line (example):" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:629 +msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.
" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:640 +msgid "Program did not start!" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:665 msgid "You have no permisson to use port %s" msgstr "Du har ingen behörighet för att använda port %s" -#: sabnzbd/misc.py:646 +#: sabnzbd/misc.py:681 +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:699 msgid "Cannot launch the browser, probably not found" msgstr "Kan inte starta webbläsaren, hittades troligtvis inte" -#: sabnzbd/misc.py:921 +#: sabnzbd/misc.py:705 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:706 +msgid "Error %s: You need to provide a valid username and password." +msgstr "" + +#: sabnzbd/misc.py:978 msgid "Failed making (%s)" msgstr "Skapande av (%s) misslyckades" -#: sabnzbd/misc.py:946 +#: sabnzbd/misc.py:1003 msgid "Failed moving %s to %s" msgstr "Det gick inte att flyta %s till %s" -#: sabnzbd/misc.py:1058 +#: sabnzbd/misc.py:1117 msgid "Unusable NZB file" msgstr "Oanvändbar NZB fil" -#: sabnzbd/misc.py:1069 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "Try again" msgstr "Försök igen" -#: sabnzbd/misc.py:1069 +#: sabnzbd/misc.py:1128 msgid "URL Fetching failed; %s" msgstr "URL hämtning misslyckades; %s" -#: sabnzbd/misc.py:1199 +#: sabnzbd/misc.py:1279 msgid "pyopenssl module missing, please install for https access" msgstr "pyopenssl modul saknas, var vändlig installera för https åtkomst" -#: sabnzbd/misc.py:1218 +#: sabnzbd/misc.py:1297 msgid "Error creating SSL key and certificate" msgstr "Det gick inte att skapa SSL-nyckel eller certifikat." -#: sabnzbd/misc.py:1288 +#: sabnzbd/misc.py:1369 msgid "Failed to hibernate system" msgstr "" -#: sabnzbd/misc.py:1297 sabnzbd/misc.py:1334 +#: sabnzbd/misc.py:1380 sabnzbd/misc.py:1423 msgid "Failed to standby system" msgstr "Det gick inte att sätta systemet i viloläge" -#: sabnzbd/misc.py:1324 +#: sabnzbd/misc.py:1411 msgid "Error while shutting down system" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:282 +#: sabnzbd/newsunpack.py:290 msgid "Expected size did not equal actual size" msgstr "Förväntad storlek är inte lika verklig storlek" -#: sabnzbd/newsunpack.py:283 sabnzbd/newsunpack.py:340 -#: sabnzbd/newsunpack.py:348 +#: sabnzbd/newsunpack.py:291 sabnzbd/newsunpack.py:348 +#: sabnzbd/newsunpack.py:356 msgid "File join of %s failed" msgstr "Filsammanslagning av %s misslyckades" -#: sabnzbd/newsunpack.py:284 sabnzbd/newsunpack.py:341 -#: sabnzbd/newsunpack.py:349 +#: sabnzbd/newsunpack.py:292 sabnzbd/newsunpack.py:349 +#: sabnzbd/newsunpack.py:357 msgid "[%s] Error \"%s\" while joining files" msgstr "[%s] Fel \"%s\" under filsammanslagning" -#: sabnzbd/newsunpack.py:285 sabnzbd/newsunpack.py:342 -#: sabnzbd/newsunpack.py:350 +#: sabnzbd/newsunpack.py:293 sabnzbd/newsunpack.py:350 +#: sabnzbd/newsunpack.py:358 msgid "Error \"%s\" while running file_join on %s" msgstr "Fel \"%s\" när du kör file_join på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:324 +#: sabnzbd/newsunpack.py:332 msgid "Joining" msgstr "Slår ihop" -#: sabnzbd/newsunpack.py:335 +#: sabnzbd/newsunpack.py:343 msgid "[%s] Joined %s files" msgstr "[%s] Slår ihop %s filer" -#: sabnzbd/newsunpack.py:393 sabnzbd/newsunpack.py:633 +#: sabnzbd/newsunpack.py:404 sabnzbd/newsunpack.py:650 msgid "Unpacking failed, %s" msgstr "Uppackning misslyckades, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:395 +#: sabnzbd/newsunpack.py:406 msgid "[%s] Error \"%s\" while unpacking RAR files" msgstr "[%s] Fel \"%s\" under uppackning av RAR fil(er)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:397 +#: sabnzbd/newsunpack.py:408 msgid "Error \"%s\" while running rar_unpack on %s" msgstr "Fel \"%s\" när du kör rar_unpack på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:411 sabnzbd/newsunpack.py:420 -#: sabnzbd/newsunpack.py:618 sabnzbd/newsunpack.py:628 -#: sabnzbd/newsunpack.py:723 sabnzbd/newsunpack.py:733 -#: sabnzbd/newsunpack.py:740 sabnzbd/newsunpack.py:747 -#: sabnzbd/newsunpack.py:762 +#: sabnzbd/newsunpack.py:422 sabnzbd/newsunpack.py:431 +#: sabnzbd/newsunpack.py:635 sabnzbd/newsunpack.py:645 +#: sabnzbd/newsunpack.py:742 sabnzbd/newsunpack.py:752 +#: sabnzbd/newsunpack.py:759 sabnzbd/newsunpack.py:766 +#: sabnzbd/newsunpack.py:781 msgid "Deleting %s failed!" msgstr "Borttagning av %s misslyckades!" -#: sabnzbd/newsunpack.py:436 sabnzbd/newsunpack.py:437 +#: sabnzbd/newsunpack.py:449 sabnzbd/newsunpack.py:450 msgid "Failed opening main archive (encrypted or damaged)" msgstr "Öppnande av huvudarkiv misslyckades (krypterat eller trasigt)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:473 sabnzbd/newsunpack.py:493 -#: sabnzbd/newsunpack.py:593 +#: sabnzbd/newsunpack.py:486 sabnzbd/newsunpack.py:506 +#: sabnzbd/newsunpack.py:610 msgid "Unpacking" msgstr "Packar upp" -#: sabnzbd/newsunpack.py:497 sabnzbd/newsunpack.py:498 +#: sabnzbd/newsunpack.py:510 sabnzbd/newsunpack.py:511 msgid "Unpacking failed, unable to find %s" msgstr "Uppackning misslyckades, gick inte att hitta %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:500 +#: sabnzbd/newsunpack.py:513 msgid "ERROR: unable to find \"%s\"" msgstr "FEL: gick inte att hitta \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:505 +#: sabnzbd/newsunpack.py:518 msgid "Unpacking failed, CRC error" msgstr "Uppackning misslyckades, CRC-fel" -#: sabnzbd/newsunpack.py:506 sabnzbd/newsunpack.py:508 +#: sabnzbd/newsunpack.py:519 sabnzbd/newsunpack.py:521 msgid "ERROR: CRC failed in \"%s\"" msgstr "FEL: CRC misslyckades i \"%s\"" -#: sabnzbd/newsunpack.py:512 sabnzbd/newsunpack.py:513 +#: sabnzbd/newsunpack.py:525 sabnzbd/newsunpack.py:526 msgid "Unpacking failed, write error or disk is full?" msgstr "Uppackning misslyckades, skrivfel eller disken full?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:515 +#: sabnzbd/newsunpack.py:528 msgid "ERROR: write error (%s)" msgstr "FEL: skrivningsfel (%s)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:519 +#: sabnzbd/newsunpack.py:532 msgid "Unpacking failed, see log" msgstr "Uppackning misslyckades, se logg" -#: sabnzbd/newsunpack.py:520 sabnzbd/newsunpack.py:521 +#: sabnzbd/newsunpack.py:533 sabnzbd/newsunpack.py:534 msgid "ERROR: %s" msgstr "FEL: %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:527 sabnzbd/newsunpack.py:528 -#: sabnzbd/newsunpack.py:530 +#: sabnzbd/newsunpack.py:540 sabnzbd/newsunpack.py:541 +#: sabnzbd/newsunpack.py:543 msgid "Unpacking failed, archive requires a password" msgstr "Uppackning misslyckades, arkivet kräver lösenord" -#: sabnzbd/newsunpack.py:564 +#: sabnzbd/newsunpack.py:577 msgid "Missing expected file: %s => unrar error?" msgstr "Saknade förväntad fil: %s => unrar fel?" -#: sabnzbd/newsunpack.py:567 +#: sabnzbd/newsunpack.py:580 msgid "Unpacking failed, an expected file was not unpacked" msgstr "Uppackning misslyckades, en väntad fil är inte uppackad" -#: sabnzbd/newsunpack.py:569 +#: sabnzbd/newsunpack.py:582 msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:575 +#: sabnzbd/newsunpack.py:588 msgid "Unpacked %s files/folders in %s" msgstr "Uppackad %s filer/mappar i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:605 +#: sabnzbd/newsunpack.py:622 msgid "%s files in %s" msgstr "%s filer i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:634 +#: sabnzbd/newsunpack.py:651 msgid "Error \"%s\" while running unzip() on %s" msgstr "Fel \"%s\" när du kör unzip() på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:670 +#: sabnzbd/newsunpack.py:689 msgid "Quick Checking" msgstr "Snabbkontrollerar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:670 sabnzbd/newsunpack.py:682 sabnzbd/skintext.py:27 -#: sabnzbd/skintext.py:219 sabnzbd/skintext.py:561 +#: sabnzbd/newsunpack.py:689 sabnzbd/newsunpack.py:701 sabnzbd/skintext.py:27 +#: sabnzbd/skintext.py:222 sabnzbd/skintext.py:565 msgid "Repair" msgstr "Reparerar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:674 +#: sabnzbd/newsunpack.py:693 msgid "[%s] Quick Check OK" msgstr "[%s] Snabbkontroll OK" -#: sabnzbd/newsunpack.py:682 +#: sabnzbd/newsunpack.py:701 msgid "Starting Repair" msgstr "Startar reparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:706 sabnzbd/newsunpack.py:765 +#: sabnzbd/newsunpack.py:725 sabnzbd/newsunpack.py:784 msgid "Repairing failed, %s" msgstr "Reparation misslyckades, %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:707 +#: sabnzbd/newsunpack.py:726 msgid "Error %s while running par2_repair on set %s" msgstr "Fel %s när du kör par2_repair på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:766 +#: sabnzbd/newsunpack.py:785 msgid "Error \"%s\" while running par2_repair on set %s" msgstr "Fel \"%s\" medans par2_repair kördes på %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:840 +#: sabnzbd/newsunpack.py:863 msgid "" "[%s] PAR2 received incorrect options, check your Config->Switches settings" msgstr "" -#: sabnzbd/newsunpack.py:845 +#: sabnzbd/newsunpack.py:868 msgid "[%s] Verified in %s, all files correct" msgstr "[%s] Verifierad i %s, alla filer är ok" -#: sabnzbd/newsunpack.py:852 +#: sabnzbd/newsunpack.py:875 msgid "[%s] Verified in %s, repair is required" msgstr "[%s] Verifiering i %s, kräver reparation" -#: sabnzbd/newsunpack.py:861 +#: sabnzbd/newsunpack.py:884 msgid "Main packet not found..." msgstr "Huvudarkiv saknas..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:915 sabnzbd/newsunpack.py:947 +#: sabnzbd/newsunpack.py:938 sabnzbd/newsunpack.py:970 msgid "Repair failed, not enough repair blocks (%s short)" msgstr "" "Misslyckad reparation, finns ej tillräckligt med reparationsblock (%s saknas)" -#: sabnzbd/newsunpack.py:942 +#: sabnzbd/newsunpack.py:965 msgid "Fetching %s blocks..." msgstr "Hämtar %s block..." -#: sabnzbd/newsunpack.py:944 +#: sabnzbd/newsunpack.py:967 msgid "Fetching" msgstr "Hämtar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:956 sabnzbd/newsunpack.py:961 +#: sabnzbd/newsunpack.py:979 sabnzbd/newsunpack.py:984 msgid "Repairing" msgstr "Reparerar" -#: sabnzbd/newsunpack.py:965 +#: sabnzbd/newsunpack.py:988 msgid "[%s] Repaired in %s" msgstr "[%s] Reparerad i %s" -#: sabnzbd/newsunpack.py:983 sabnzbd/newsunpack.py:1001 +#: sabnzbd/newsunpack.py:1006 sabnzbd/newsunpack.py:1024 msgid "Verifying" msgstr "Verifierar" @@ -864,99 +999,99 @@ msgstr "Verifierar" msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL" msgstr "Misslyckades med importering av OpenSSL modul. Ansluter utan SSL" -#: sabnzbd/newzbin.py:124 +#: sabnzbd/newzbin.py:125 msgid "Failed to update newzbin job %s" msgstr "Det gick inte att uppdatera newzbin jobb %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:136 sabnzbd/nzbqueue.py:320 +#: sabnzbd/newzbin.py:138 sabnzbd/nzbqueue.py:329 msgid "NZB added to queue" msgstr "NZB tillagd i kön" -#: sabnzbd/newzbin.py:188 +#: sabnzbd/newzbin.py:190 msgid "Newzbin server changed its protocol" msgstr "Newzbin server ändrade sitt protokoll" -#: sabnzbd/newzbin.py:222 sabnzbd/newzbin.py:327 +#: sabnzbd/newzbin.py:224 sabnzbd/newzbin.py:329 msgid "You have no credit on your Newzbin account" msgstr "Du har ingen kredit på ditt Newzbin konto" -#: sabnzbd/newzbin.py:226 sabnzbd/newzbin.py:325 +#: sabnzbd/newzbin.py:228 sabnzbd/newzbin.py:327 msgid "Unauthorised, check your newzbin username/password" msgstr "Obehörig, kontrollera ditt newzbin användarnamn/lösenord" -#: sabnzbd/newzbin.py:230 +#: sabnzbd/newzbin.py:232 msgid "Newzbin report %s not found" msgstr "Newzbin rapporterade %s ej funnen" -#: sabnzbd/newzbin.py:234 +#: sabnzbd/newzbin.py:236 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s, %s)" msgstr "Newzbin ger odokumenterad felkod (%s, %s)" -#: sabnzbd/newzbin.py:241 +#: sabnzbd/newzbin.py:243 msgid "Newzbin server fails to give info for %s" msgstr "Newzbin servern misslyckades ge info för %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:338 +#: sabnzbd/newzbin.py:340 msgid "Could not delete newzbin bookmark %s" msgstr "Det gick inte att ta bort newzbin bokmärke %s" -#: sabnzbd/newzbin.py:350 +#: sabnzbd/newzbin.py:352 msgid "Newzbin gives undocumented error code (%s)" msgstr "Newzbin ger odokumenterad felkod (%s)" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:81 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:77 msgid "Incompatible queuefile found, cannot proceed" msgstr "Felaktig köfil funnen, kan ej fortsätta" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:87 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:83 msgid "Error loading %s, corrupt file detected" msgstr "Laddningsfel %s, felaktig fil detekterad" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:229 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:237 msgid "Error while adding %s, removing" msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort" -#: sabnzbd/nzbqueue.py:673 +#: sabnzbd/nzbqueue.py:684 msgid "%s -> Unknown encoding" msgstr "%s -> Okänd kodning" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:381 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:383 msgid "Duplicate part %s, but different ID-s (%s // %s)" msgstr "Dublett del %s, men olika ID-s (%s // %s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:399 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:401 msgid "File %s is empty, skipping" msgstr "Fil %s är tom, hoppar över" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:426 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:429 msgid "Failed to import %s files from %s" msgstr "Det gick inte att importera %s filer från %s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:606 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:610 msgid "Skipping duplicate NZB \"%s\"" msgstr "Hoppar över dubletter av NZB \"%s\"" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:637 sabnzbd/nzbstuff.py:642 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:641 sabnzbd/nzbstuff.py:646 msgid "Invalid NZB file %s, skipping (reason=%s, line=%s)" msgstr "Felaktig NZB fil %s, hoppar över (orsak=%s, linje=%s)" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:863 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:876 msgid "ENCRYPTED" msgstr "" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:900 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:913 msgid "Downloaded in %s at an average of %sB/s" msgstr "Hämtade i %s vid ett genomsnitt på %sB/s" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:904 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:917 msgid "%s articles were malformed" msgstr "" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:908 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:921 msgid "%s articles were missing" msgstr "" -#: sabnzbd/nzbstuff.py:936 +#: sabnzbd/nzbstuff.py:950 msgid "Error importing %s" msgstr "Det gick inte att importera %s" @@ -975,71 +1110,79 @@ msgstr "Det gick inte att ta bort nzo från efterbehandlings kön (id)" msgid "Download failed - Out of your server's retention?" msgstr "Hämtning misslyclades - Out of your server's retention?" -#: sabnzbd/postproc.py:284 +#: sabnzbd/postproc.py:260 +msgid "Cannot create final folder %s" +msgstr "" + +#: sabnzbd/postproc.py:282 msgid "No post-processing because of failed verification" msgstr "Ingen efterbehandling på grund av misslyckad verifiering" -#: sabnzbd/postproc.py:292 +#: sabnzbd/postproc.py:290 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" -#: sabnzbd/postproc.py:312 +#: sabnzbd/postproc.py:310 msgid "Sent %s to queue" msgstr "Skickat %s till kö" -#: sabnzbd/postproc.py:332 +#: sabnzbd/postproc.py:330 msgid "Error renaming \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Det gick inte att döpa om \"%s\" till \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:351 +#: sabnzbd/postproc.py:349 msgid "Running script" msgstr "Kör skript" -#: sabnzbd/postproc.py:352 +#: sabnzbd/postproc.py:350 msgid "Running user script %s" msgstr "Kör användarskript %s" -#: sabnzbd/postproc.py:361 +#: sabnzbd/postproc.py:359 msgid "Ran %s" msgstr "Körde %s" -#: sabnzbd/postproc.py:382 +#: sabnzbd/postproc.py:380 msgid "More" msgstr "Mer" -#: sabnzbd/postproc.py:386 +#: sabnzbd/postproc.py:384 msgid "View script output" msgstr "Visa skriptutmatning" -#: sabnzbd/postproc.py:401 +#: sabnzbd/postproc.py:404 msgid "Post Processing Failed for %s (%s)" msgstr "Efterbehandling misslyckades för %s (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:404 -msgid "PostProcessing Crashed, see logfile (%s)" +#: sabnzbd/postproc.py:407 +msgid "see logfile" +msgstr "" + +#: sabnzbd/postproc.py:408 +msgid "PostProcessing was aborted (%s)" msgstr "" -#: sabnzbd/postproc.py:432 +#: sabnzbd/postproc.py:436 msgid "Cleanup of %s failed." msgstr "Rensning av %s misslyckades." -#: sabnzbd/postproc.py:443 +#: sabnzbd/postproc.py:447 msgid "Error removing workdir (%s)" msgstr "Det gick inte att ta bort arbetsmapp (%s)" -#: sabnzbd/postproc.py:495 +#: sabnzbd/postproc.py:499 msgid "Some files failed to verify against \"%s\"" msgstr "Some files failed to verify against \"%s\"" -#: sabnzbd/postproc.py:499 +#: sabnzbd/postproc.py:503 msgid "[%s] No par2 sets" msgstr "[%s] Ingen par2 sats" -#: sabnzbd/postproc.py:531 sabnzbd/postproc.py:538 +#: sabnzbd/postproc.py:535 sabnzbd/postproc.py:542 msgid "Cannot change permissions of %s" msgstr "Det gick inte att ändra rättigheter på %s" -#: sabnzbd/postproc.py:604 sabnzbd/postproc.py:675 +#: sabnzbd/postproc.py:591 sabnzbd/postproc.py:662 msgid "Removing %s failed" msgstr "Borttagning av %s misslyckades" @@ -1047,55 +1190,55 @@ msgstr "Borttagning av %s misslyckades" msgid "Could not compile regex: %s" msgstr "Gick ej att kompilera regex: %s" -#: sabnzbd/rss.py:201 sabnzbd/rss.py:203 +#: sabnzbd/rss.py:200 sabnzbd/rss.py:202 msgid "Incorrect RSS feed description \"%s\"" msgstr "Felaktigt RSS-flödesbeskrivning \"%s\"" -#: sabnzbd/rss.py:252 sabnzbd/rss.py:253 +#: sabnzbd/rss.py:253 sabnzbd/rss.py:254 msgid "Failed to retrieve RSS from %s" msgstr "Det gick inte att hämta RSS flödet från %s" -#: sabnzbd/rss.py:257 sabnzbd/rss.py:258 +#: sabnzbd/rss.py:258 sabnzbd/rss.py:259 msgid "Failed to retrieve RSS from %s: %s" msgstr "Det gick inte att hämta RSS flödet från %s: %s" -#: sabnzbd/rss.py:547 +#: sabnzbd/rss.py:560 msgid "Empty RSS entry found (%s)" msgstr "Tom RSS post hittades (%s)" -#: sabnzbd/scheduler.py:80 +#: sabnzbd/scheduler.py:81 msgid "Bad schedule %s at %s:%s" msgstr "Fel schema %s vid %s:%s" -#: sabnzbd/scheduler.py:116 +#: sabnzbd/scheduler.py:120 msgid "Unknown action: %s" msgstr "Okänd åtgärd: %s" -#: sabnzbd/scheduler.py:285 sabnzbd/scheduler.py:290 +#: sabnzbd/scheduler.py:290 sabnzbd/scheduler.py:295 msgid "Schedule for non-existing server %s" msgstr "Schema för icke existerande server %s" -#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:562 +#: sabnzbd/skintext.py:28 sabnzbd/skintext.py:566 msgid "Join files" msgstr "Slår ihop filer" -#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:563 +#: sabnzbd/skintext.py:29 sabnzbd/skintext.py:567 msgid "Unpack" msgstr "Packa upp" -#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:140 sabnzbd/skintext.py:564 +#: sabnzbd/skintext.py:30 sabnzbd/skintext.py:143 sabnzbd/skintext.py:568 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:191 +#: sabnzbd/skintext.py:32 sabnzbd/skintext.py:195 msgid "Completed" msgstr "Färdig" -#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:686 +#: sabnzbd/skintext.py:33 sabnzbd/skintext.py:690 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:90 sabnzbd/skintext.py:121 +#: sabnzbd/skintext.py:34 sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:124 msgid "Queued" msgstr "Köad" @@ -1127,15 +1270,15 @@ msgstr "Snabbkontroll..." msgid "Verifying..." msgstr "Verifierar..." -#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:393 +#: sabnzbd/skintext.py:43 sabnzbd/skintext.py:397 msgid "Frequency" msgstr "Förekomst" -#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:394 +#: sabnzbd/skintext.py:44 sabnzbd/skintext.py:398 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:395 +#: sabnzbd/skintext.py:45 sabnzbd/skintext.py:399 msgid "Arguments" msgstr "Argument" @@ -1151,7 +1294,7 @@ msgstr "avaktivera server" msgid "enable server" msgstr "aktivera server" -#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:131 sabnzbd/skintext.py:401 +#: sabnzbd/skintext.py:51 sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:405 msgid "Shutdown" msgstr "Stäng Av" @@ -1175,447 +1318,459 @@ msgstr "Återuppta efterbehandla" msgid "Scan watched folder" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:62 -msgid "KB/s" +#: sabnzbd/skintext.py:58 +msgid "Read RSS feeds" msgstr "" #: sabnzbd/skintext.py:63 -msgid "MB" +msgid "KB/s" msgstr "" #: sabnzbd/skintext.py:64 -msgid "GB" +msgid "MB" msgstr "" #: sabnzbd/skintext.py:65 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:66 msgid "hour" msgstr "timme" -#: sabnzbd/skintext.py:66 +#: sabnzbd/skintext.py:67 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:67 +#: sabnzbd/skintext.py:68 msgid "min" msgstr "minut" -#: sabnzbd/skintext.py:68 +#: sabnzbd/skintext.py:69 msgid "mins" msgstr "minuter" -#: sabnzbd/skintext.py:69 +#: sabnzbd/skintext.py:70 msgid "sec" msgstr "sekund" -#: sabnzbd/skintext.py:70 +#: sabnzbd/skintext.py:71 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: sabnzbd/skintext.py:71 +#: sabnzbd/skintext.py:72 +msgid "day" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:73 +msgid "days" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:74 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: sabnzbd/skintext.py:72 +#: sabnzbd/skintext.py:75 msgid "Year" msgstr "År" -#: sabnzbd/skintext.py:81 +#: sabnzbd/skintext.py:84 msgid "Day of month" msgstr "Månadsdag" -#: sabnzbd/skintext.py:82 +#: sabnzbd/skintext.py:85 msgid "This week" msgstr "Denna vecka" -#: sabnzbd/skintext.py:83 +#: sabnzbd/skintext.py:86 msgid "This month" msgstr "Denna månad" -#: sabnzbd/skintext.py:84 +#: sabnzbd/skintext.py:87 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: sabnzbd/skintext.py:85 +#: sabnzbd/skintext.py:88 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: sabnzbd/skintext.py:88 +#: sabnzbd/skintext.py:91 msgid "The automatic usenet download tool" msgstr "Det automatiska usenet nedladdningsverktyget" -#: sabnzbd/skintext.py:89 +#: sabnzbd/skintext.py:92 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: sabnzbd/skintext.py:92 sabnzbd/skintext.py:420 sabnzbd/skintext.py:482 +#: sabnzbd/skintext.py:95 sabnzbd/skintext.py:424 sabnzbd/skintext.py:484 msgid "X" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:93 sabnzbd/skintext.py:606 +#: sabnzbd/skintext.py:96 sabnzbd/skintext.py:610 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: sabnzbd/skintext.py:94 +#: sabnzbd/skintext.py:97 msgid "Delete all downloaded files?" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:97 +#: sabnzbd/skintext.py:100 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: sabnzbd/skintext.py:100 +#: sabnzbd/skintext.py:103 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:101 sabnzbd/skintext.py:205 sabnzbd/skintext.py:379 +#: sabnzbd/skintext.py:104 sabnzbd/skintext.py:209 sabnzbd/skintext.py:382 msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" -#: sabnzbd/skintext.py:102 sabnzbd/skintext.py:721 +#: sabnzbd/skintext.py:105 sabnzbd/skintext.py:725 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: sabnzbd/skintext.py:103 +#: sabnzbd/skintext.py:106 msgid "Wiki" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:104 +#: sabnzbd/skintext.py:107 msgid "Forum" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:105 +#: sabnzbd/skintext.py:108 msgid "IRC" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:106 +#: sabnzbd/skintext.py:109 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: sabnzbd/skintext.py:107 +#: sabnzbd/skintext.py:110 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:108 +#: sabnzbd/skintext.py:111 msgid "Switches" msgstr "Switchar" -#: sabnzbd/skintext.py:109 +#: sabnzbd/skintext.py:112 msgid "Servers" msgstr "Servrar" -#: sabnzbd/skintext.py:110 sabnzbd/skintext.py:605 +#: sabnzbd/skintext.py:113 sabnzbd/skintext.py:609 msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggare" -#: sabnzbd/skintext.py:111 +#: sabnzbd/skintext.py:114 msgid "RSS" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:112 +#: sabnzbd/skintext.py:115 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: sabnzbd/skintext.py:113 +#: sabnzbd/skintext.py:116 msgid "Index Sites" msgstr "Index-sidor" -#: sabnzbd/skintext.py:114 +#: sabnzbd/skintext.py:117 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:115 +#: sabnzbd/skintext.py:118 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:118 +#: sabnzbd/skintext.py:121 msgid "Download Dir" msgstr "Temporär nedladdningmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:119 +#: sabnzbd/skintext.py:122 msgid "Complete Dir" msgstr "Färdig nedladdningsmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:120 +#: sabnzbd/skintext.py:123 msgid "Download speed" msgstr "Nedladdningshastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:122 +#: sabnzbd/skintext.py:125 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSAD" -#: sabnzbd/skintext.py:123 +#: sabnzbd/skintext.py:126 msgid "Cached %s articles (%s)" msgstr "Sparat %s artiklar (%s)" -#: sabnzbd/skintext.py:124 +#: sabnzbd/skintext.py:127 msgid "Sysload" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:125 +#: sabnzbd/skintext.py:128 msgid "WARNINGS" msgstr "VARNINGAR" -#: sabnzbd/skintext.py:126 +#: sabnzbd/skintext.py:129 msgid "New release %s available at" msgstr "Ny utgåva %s tillgänglig" -#: sabnzbd/skintext.py:129 +#: sabnzbd/skintext.py:132 msgid "Add new downloads" msgstr "Lägg till ny nedladdning" -#: sabnzbd/skintext.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:133 msgid "Are you sure you want to shutdown SABnzbd?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:134 sabnzbd/skintext.py:135 +#: sabnzbd/skintext.py:137 sabnzbd/skintext.py:138 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: sabnzbd/skintext.py:136 +#: sabnzbd/skintext.py:139 msgid "Report-id" msgstr "Rapport-id" -#: sabnzbd/skintext.py:137 +#: sabnzbd/skintext.py:140 msgid "Add File" msgstr "Lägg till fil" -#: sabnzbd/skintext.py:138 +#: sabnzbd/skintext.py:141 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: sabnzbd/skintext.py:139 sabnzbd/skintext.py:170 +#: sabnzbd/skintext.py:142 sabnzbd/skintext.py:174 msgid "Processing" msgstr "Bearbetar" -#: sabnzbd/skintext.py:141 +#: sabnzbd/skintext.py:144 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:143 +#: sabnzbd/skintext.py:146 msgid "+Repair" msgstr "+Reparera" -#: sabnzbd/skintext.py:144 +#: sabnzbd/skintext.py:147 msgid "+Unpack" msgstr "+Packar upp" -#: sabnzbd/skintext.py:145 +#: sabnzbd/skintext.py:148 msgid "+Delete" msgstr "+Ta bort" -#: sabnzbd/skintext.py:146 +#: sabnzbd/skintext.py:149 msgid " " msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:147 +#: sabnzbd/skintext.py:150 msgid "R" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:148 +#: sabnzbd/skintext.py:151 msgid "U" msgstr "P" -#: sabnzbd/skintext.py:149 +#: sabnzbd/skintext.py:152 msgid "D" msgstr "T" -#: sabnzbd/skintext.py:150 +#: sabnzbd/skintext.py:153 msgid "Force" msgstr "Tvinga" -#: sabnzbd/skintext.py:151 +#: sabnzbd/skintext.py:154 msgid "Normal" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:152 +#: sabnzbd/skintext.py:155 msgid "High" msgstr "Hög" -#: sabnzbd/skintext.py:153 +#: sabnzbd/skintext.py:156 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: sabnzbd/skintext.py:154 +#: sabnzbd/skintext.py:158 msgid "Enter URL" msgstr "URL" -#: sabnzbd/skintext.py:155 +#: sabnzbd/skintext.py:159 msgid " or Report ID" msgstr " eller Report ID" -#: sabnzbd/skintext.py:158 +#: sabnzbd/skintext.py:162 msgid "Sort by name" msgstr "Sortera efter namn" -#: sabnzbd/skintext.py:159 +#: sabnzbd/skintext.py:163 msgid "Sort by age" msgstr "Sortera efter ålder" -#: sabnzbd/skintext.py:160 +#: sabnzbd/skintext.py:164 msgid "Sort by size" msgstr "Sortera efter storlek" -#: sabnzbd/skintext.py:161 +#: sabnzbd/skintext.py:165 msgid "Hide files" msgstr "Göm filer" -#: sabnzbd/skintext.py:162 +#: sabnzbd/skintext.py:166 msgid "Show files" msgstr "Visa filer" -#: sabnzbd/skintext.py:163 +#: sabnzbd/skintext.py:167 msgid "On queue finish" msgstr "När kön är färdig" -#: sabnzbd/skintext.py:164 +#: sabnzbd/skintext.py:168 msgid "Shutdown PC" msgstr "Stäng av PC" -#: sabnzbd/skintext.py:165 +#: sabnzbd/skintext.py:169 msgid "Standby PC" msgstr "Sparläge PC" -#: sabnzbd/skintext.py:166 +#: sabnzbd/skintext.py:170 msgid "Hibernate PC" msgstr "Viloläge PC" -#: sabnzbd/skintext.py:167 +#: sabnzbd/skintext.py:171 msgid "Shutdown SABnzbd" msgstr "Stäng av SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:172 msgid "Speed Limit" msgstr "Hastighetsgräns" -#: sabnzbd/skintext.py:169 +#: sabnzbd/skintext.py:173 msgid "Pause for" msgstr "Pausa för" -#: sabnzbd/skintext.py:171 sabnzbd/skintext.py:412 +#: sabnzbd/skintext.py:175 sabnzbd/skintext.py:416 msgid "Order" msgstr "Ordning" -#: sabnzbd/skintext.py:172 sabnzbd/skintext.py:542 +#: sabnzbd/skintext.py:176 sabnzbd/skintext.py:546 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:173 +#: sabnzbd/skintext.py:177 msgid "Remain/Total" msgstr "Återstår/Totalt" -#: sabnzbd/skintext.py:174 +#: sabnzbd/skintext.py:178 msgid "ETA" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:175 +#: sabnzbd/skintext.py:179 msgid "AGE" msgstr "År" -#: sabnzbd/skintext.py:176 +#: sabnzbd/skintext.py:180 msgid "Del" msgstr "Ta bort" -#: sabnzbd/skintext.py:179 +#: sabnzbd/skintext.py:183 msgid "Retry" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:180 +#: sabnzbd/skintext.py:184 msgid "Actions" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:181 +#: sabnzbd/skintext.py:185 msgid "Scripts" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:183 +#: sabnzbd/skintext.py:187 msgid "Delete all items from the queue?" msgstr "Ta bort alla saker från kön?" -#: sabnzbd/skintext.py:187 +#: sabnzbd/skintext.py:191 msgid "Delete all items from History?" msgstr "Ta bort alla saker från historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:188 +#: sabnzbd/skintext.py:192 msgid "Hide details" msgstr "Göm detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:189 +#: sabnzbd/skintext.py:193 msgid "Show details" msgstr "Visa detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:190 +#: sabnzbd/skintext.py:194 msgid "History Size" msgstr "Historikstorlek" -#: sabnzbd/skintext.py:192 sabnzbd/skintext.py:670 +#: sabnzbd/skintext.py:196 sabnzbd/skintext.py:674 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: sabnzbd/skintext.py:193 +#: sabnzbd/skintext.py:197 msgid "Status" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:196 +#: sabnzbd/skintext.py:200 msgid "Force Disconnect" msgstr "Tvinga frånkoppling" -#: sabnzbd/skintext.py:197 +#: sabnzbd/skintext.py:201 msgid "This will send a test email to your account." msgstr "Detta kommer att skicka ett test e-mail till ditt konto." -#: sabnzbd/skintext.py:198 +#: sabnzbd/skintext.py:202 msgid "Show Logging" msgstr "Visa logg" -#: sabnzbd/skintext.py:199 +#: sabnzbd/skintext.py:203 msgid "Show Weblogging" msgstr "Visa webblogg" -#: sabnzbd/skintext.py:200 +#: sabnzbd/skintext.py:204 msgid "Test Email" msgstr "Testa E-mail" -#: sabnzbd/skintext.py:201 +#: sabnzbd/skintext.py:205 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: sabnzbd/skintext.py:202 +#: sabnzbd/skintext.py:206 msgid "Errors/Warning" msgstr "Fel/Varning" -#: sabnzbd/skintext.py:203 +#: sabnzbd/skintext.py:207 msgid "+ Info" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:204 +#: sabnzbd/skintext.py:208 msgid "+ Debug" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:206 +#: sabnzbd/skintext.py:210 msgid "Thread" msgstr "Tråd" -#: sabnzbd/skintext.py:207 +#: sabnzbd/skintext.py:211 msgid "Email Test Result" msgstr "E-mail testresultat" -#: sabnzbd/skintext.py:208 +#: sabnzbd/skintext.py:212 msgid "Latest Warnings" msgstr "Senaste Varningar" -#: sabnzbd/skintext.py:209 +#: sabnzbd/skintext.py:213 msgid "clear" msgstr "rensa" -#: sabnzbd/skintext.py:210 +#: sabnzbd/skintext.py:214 msgid "Unblock" msgstr "Ta bort blockering" -#: sabnzbd/skintext.py:214 +#: sabnzbd/skintext.py:218 msgid "Config File" msgstr "Konfig fil" -#: sabnzbd/skintext.py:215 +#: sabnzbd/skintext.py:219 msgid "" "The button below will restart SABnzbd.
Use it when you think the " "program has a stability problem.
Downloading will be paused before the " @@ -1625,19 +1780,13 @@ msgstr "" "att programmet har något stabilitetsproblem.
Nedladdningar kommer att " "pausas före omstarten och återupptas efteråt." -#: sabnzbd/skintext.py:217 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#: sabnzbd/skintext.py:218 +#: sabnzbd/skintext.py:221 msgid "" -"The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +"There are orphaned jobs in the download folder.
You can choose to delete " +"them (including files) or send them back to the queue." msgstr "" -"The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." -#: sabnzbd/skintext.py:220 +#: sabnzbd/skintext.py:223 msgid "" "The \"Repair\" button will restart SABnzbd and do a complete
reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " @@ -1647,152 +1796,154 @@ msgstr "" "/>reconstruction of the queue content, preserving already downloaded " "files.
This will modify the queue order." -#: sabnzbd/skintext.py:221 +#: sabnzbd/skintext.py:224 msgid "Version" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:222 +#: sabnzbd/skintext.py:225 msgid "Uptime" msgstr "Upptid" -#: sabnzbd/skintext.py:225 +#: sabnzbd/skintext.py:228 msgid "General configuration" msgstr "Allmän konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:226 +#: sabnzbd/skintext.py:229 msgid "Changes will require a SABnzbd restart!" msgstr "Ändringar kräver omstart av SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:227 +#: sabnzbd/skintext.py:230 msgid "SABnzbd Web Server" msgstr "SABnzbd Webbserver" -#: sabnzbd/skintext.py:228 +#: sabnzbd/skintext.py:231 msgid "SABnzbd Host" msgstr "SABnzbd Adress" -#: sabnzbd/skintext.py:229 +#: sabnzbd/skintext.py:232 msgid "Host SABnzbd should listen on." msgstr "Adress som SABnzbd ska lyssna på." -#: sabnzbd/skintext.py:230 +#: sabnzbd/skintext.py:233 msgid "SABnzbd Port" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:231 +#: sabnzbd/skintext.py:234 msgid "Port SABnzbd should listen on." msgstr "Port som SABnzbd ska lyssna på." -#: sabnzbd/skintext.py:232 +#: sabnzbd/skintext.py:235 msgid "Web Interface" msgstr "Webbkontrollsutseende" -#: sabnzbd/skintext.py:233 +#: sabnzbd/skintext.py:236 msgid "Choose a skin." msgstr "Välj ett skin." -#: sabnzbd/skintext.py:234 +#: sabnzbd/skintext.py:237 msgid "Secondary Web Interface" msgstr "Andra Webbkontrollsutseende" -#: sabnzbd/skintext.py:235 +#: sabnzbd/skintext.py:238 msgid "Activate an alternative skin." msgstr "Aktivera ett alternativt skin." -#: sabnzbd/skintext.py:236 +#: sabnzbd/skintext.py:239 msgid "Web server authentication" msgstr "Webbserver autentiserng" -#: sabnzbd/skintext.py:237 +#: sabnzbd/skintext.py:240 msgid "SABnzbd Username" msgstr "SABnzbd Användarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:238 +#: sabnzbd/skintext.py:241 msgid "Optional authentication username." msgstr "Väljbart autentiserings användarnamn." -#: sabnzbd/skintext.py:239 +#: sabnzbd/skintext.py:242 msgid "SABnzbd Password" msgstr "SABnzbd Lösenord" -#: sabnzbd/skintext.py:240 +#: sabnzbd/skintext.py:243 msgid "Optional authentication password." msgstr "Väljbart autentiserings lösenord." -#: sabnzbd/skintext.py:241 +#: sabnzbd/skintext.py:244 msgid "HTTPS Support" msgstr "HTTPS Stöd" -#: sabnzbd/skintext.py:242 +#: sabnzbd/skintext.py:245 msgid "Enable HTTPS" msgstr "HTTPS Aktivera" -#: sabnzbd/skintext.py:243 +#: sabnzbd/skintext.py:246 msgid "not installed" msgstr "(ej installerat)" -#: sabnzbd/skintext.py:244 +#: sabnzbd/skintext.py:247 msgid "Enable accessing the interface from a HTTPS address." msgstr "Aktivera åtkomst till webbkontrollen med HTTPS adress." -#: sabnzbd/skintext.py:245 +#: sabnzbd/skintext.py:248 msgid "HTTPS Port" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:246 -msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." -msgstr "Port som SABnzbd ska lyssna på för HTTPS kommunikation." +#: sabnzbd/skintext.py:249 +msgid "If empty, the standard port will only listen to HTTPS." +msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:247 +#: sabnzbd/skintext.py:250 msgid "HTTPS Certificate" msgstr "HTTPS Certifikat" -#: sabnzbd/skintext.py:248 +#: sabnzbd/skintext.py:251 msgid "File name or path to HTTPS Certificate." msgstr "Filnamn eller sökväg till HTTPS Certifikat." -#: sabnzbd/skintext.py:249 +#: sabnzbd/skintext.py:252 msgid "HTTPS Key" msgstr "HTTPS Nyckel" -#: sabnzbd/skintext.py:250 +#: sabnzbd/skintext.py:253 msgid "File name or path to HTTPS Key." msgstr "Filnamn eller sökväg till HTTPS Nyckel." -#: sabnzbd/skintext.py:251 +#: sabnzbd/skintext.py:254 msgid "Tuning" msgstr "Justeringar" -#: sabnzbd/skintext.py:252 +#: sabnzbd/skintext.py:255 msgid "Queue auto refresh interval:" msgstr "Automatisk uppdateringsintervall av kö:" -#: sabnzbd/skintext.py:253 +#: sabnzbd/skintext.py:256 msgid "Refresh interval of the queue web-interface page(sec, 0= none)." msgstr "Uppdateringsintervall av kö-sidan (sek, 0= ingen)." -#: sabnzbd/skintext.py:254 +#: sabnzbd/skintext.py:257 msgid "RSS Checking Interval" msgstr "RSS Uppdateringsintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:255 -msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." -msgstr "Uppdateringsintervall (i minuter, minst 15)." +#: sabnzbd/skintext.py:258 +msgid "" +"Checking interval (in minutes, at least 15). Not active when you use the " +"Scheduler!" +msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:256 +#: sabnzbd/skintext.py:259 msgid "Download Speed Limit" msgstr "Hastighetsbegränsning för Nedladdning" -#: sabnzbd/skintext.py:257 +#: sabnzbd/skintext.py:260 msgid "Download rate limit (in KB/s - kilobytes per second)." msgstr "" "Medelhastighetsbegränsning för Nedladdning (i KB/s - kilobyte per sekund)." -#: sabnzbd/skintext.py:258 +#: sabnzbd/skintext.py:261 msgid "Article Cache Limit" msgstr "Cachestorlek för artiklar" -#: sabnzbd/skintext.py:259 +#: sabnzbd/skintext.py:262 msgid "" "Cache articles in memory to reduce disk access.
In bytes, optionally " "follow with K,M,G. For example: \"64M\" or \"128M\"" @@ -1800,11 +1951,11 @@ msgstr "" "Sparar artiklar i minnet för att reducera diskåtkomst.
I bytes, " "följt av K,M,G. Till exempel: \"64M\" eller \"128M\"" -#: sabnzbd/skintext.py:260 +#: sabnzbd/skintext.py:263 msgid "Cleanup List" msgstr "Rensa lista" -#: sabnzbd/skintext.py:261 +#: sabnzbd/skintext.py:264 msgid "" "List of file extensions that should be deleted after download.
For " "example: .nfo or .nfo, .sfv" @@ -1812,47 +1963,47 @@ msgstr "" "Lista med filändelser som ska tas bort efter nedladdning.
Till exempel: " ".nfo or .nfo, .sfv" -#: sabnzbd/skintext.py:262 +#: sabnzbd/skintext.py:265 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" -#: sabnzbd/skintext.py:263 +#: sabnzbd/skintext.py:266 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: sabnzbd/skintext.py:264 +#: sabnzbd/skintext.py:267 msgid "Select a web interface language." msgstr "Välj språk till webbkontrollen." -#: sabnzbd/skintext.py:265 +#: sabnzbd/skintext.py:268 msgid "API Key" msgstr "API-nyckel" -#: sabnzbd/skintext.py:266 +#: sabnzbd/skintext.py:269 msgid "This key is used to give 3rd party programs access to SABnzbd." msgstr "Denna nyckel ger tredjepartsprogram tillgång till SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:267 +#: sabnzbd/skintext.py:270 msgid "Generate New Key" msgstr "Generera Ny Nyckel" -#: sabnzbd/skintext.py:268 +#: sabnzbd/skintext.py:271 msgid "Disable API-key" msgstr "Stäng av API-nyckel" -#: sabnzbd/skintext.py:269 +#: sabnzbd/skintext.py:272 msgid "Do not require the API key." msgstr "Kräv ingen API-nyckel." -#: sabnzbd/skintext.py:270 +#: sabnzbd/skintext.py:273 msgid "USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "ANVÄND PÅ EGEN RISK!" -#: sabnzbd/skintext.py:273 +#: sabnzbd/skintext.py:276 msgid "Folder configuration" msgstr "Mappkonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:274 +#: sabnzbd/skintext.py:277 msgid "" "NOTE: Folders will be created automatically when Saving. You may " "use absolute paths to save outside of the default folders." @@ -1860,19 +2011,19 @@ msgstr "" "OBS: Mappar kommer att skapas automatiskt när du Sparar. Du måste " "ange exakta sökvägar till dina mappar för att spara utanför standardmapparna." -#: sabnzbd/skintext.py:275 +#: sabnzbd/skintext.py:278 msgid "User Folders" msgstr "Användarmappar" -#: sabnzbd/skintext.py:276 +#: sabnzbd/skintext.py:279 msgid "In" msgstr "I" -#: sabnzbd/skintext.py:277 +#: sabnzbd/skintext.py:280 msgid "Temporary Download Folder" msgstr "Temporär nedladdningsmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:278 +#: sabnzbd/skintext.py:281 msgid "" "Location to store unprocessed downloads.
Can only be changed when " "queue is empty." @@ -1880,11 +2031,11 @@ msgstr "" "Plats för att lagra ej bearbetade nedladdningar.
Kan endast ändras " "när kön är tom." -#: sabnzbd/skintext.py:279 +#: sabnzbd/skintext.py:282 msgid "Minimum Free Space for Temporary Download Folder" msgstr "Minimal fri plats för temporär nedladdningsmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:280 +#: sabnzbd/skintext.py:283 msgid "" "Auto-pause when free space is beneath this value.
In bytes, " "optionally follow with K,M,G,T. For example: \"800M\" or \"8G\"" @@ -1892,11 +2043,11 @@ msgstr "" "Auto-pausa när fri plats är nära sin gräns.
I bytes, följt av " "K,M,G,T. Till exempel: \"800M\" or \"8G\"" -#: sabnzbd/skintext.py:281 +#: sabnzbd/skintext.py:284 msgid "Completed Download Folder" msgstr "Färdig nedladdningsmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:282 +#: sabnzbd/skintext.py:285 msgid "" "Location to store finished, fully processed downloads.
Can be " "overruled by user-defined categories." @@ -1904,11 +2055,11 @@ msgstr "" "Plats för att lagra bearbetade och färdiga nedladdningar.
Kan " "åsidosättas av användar-definierade kategorier." -#: sabnzbd/skintext.py:283 +#: sabnzbd/skintext.py:286 msgid "Permissions for completed downloads" msgstr "Rättigheter för färdiga nedladdningar" -#: sabnzbd/skintext.py:284 +#: sabnzbd/skintext.py:287 msgid "" "Set permissions pattern for completed files/folders.
In octal " "notation. For example: \"755\" or \"777\"" @@ -1916,11 +2067,11 @@ msgstr "" "Sätt rättigheter för färdiga filer och mappar.
Använd siffror. Till " "exempel: \"755\" or \"777\"" -#: sabnzbd/skintext.py:285 +#: sabnzbd/skintext.py:288 msgid "Watched Folder" msgstr "Övervakad Mapp" -#: sabnzbd/skintext.py:286 +#: sabnzbd/skintext.py:289 msgid "" "Folder to monitor for .nzb files.
Also scans .zip .rar and .tar.gz " "archives for .nzb files." @@ -1928,133 +2079,133 @@ msgstr "" "Mapp som igenomsöks automatiskt efter .nzb filer.
Skannar även " "igenom .zip .rar och .tar.gz arkiv efter .nzb filer." -#: sabnzbd/skintext.py:287 +#: sabnzbd/skintext.py:290 msgid "Watched Folder Scan Speed" msgstr "Skanningsintervall för Övervakade mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:288 +#: sabnzbd/skintext.py:291 msgid "Number of seconds between scans for .nzb files." msgstr "Sekunder mellan skanningar för .nzb filer." -#: sabnzbd/skintext.py:289 +#: sabnzbd/skintext.py:292 msgid "Post-Processing Scripts Folder" msgstr "Efterbehandlings skriptmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:290 +#: sabnzbd/skintext.py:293 msgid "Folder containing user scripts for post-processing." msgstr "Mapp innehållande skript för efterbehandling." -#: sabnzbd/skintext.py:291 +#: sabnzbd/skintext.py:294 msgid "Email Templates Folder" msgstr "Mapp för E-mail mallar" -#: sabnzbd/skintext.py:292 +#: sabnzbd/skintext.py:295 msgid "Folder containing user-defined email templates." msgstr "Mapp som innehåller användar-definierade e-mail mallar." -#: sabnzbd/skintext.py:293 +#: sabnzbd/skintext.py:296 msgid "System Folders" msgstr "Systemmappar" -#: sabnzbd/skintext.py:294 +#: sabnzbd/skintext.py:297 msgid "Administrative Folder" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:295 +#: sabnzbd/skintext.py:298 msgid "" "Location for queue admin and history database.
Can only be changed " "when queue is empty.
Data will not be moved.
Requires SABnzbd restart!" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:296 +#: sabnzbd/skintext.py:299 msgid "Log Folder" msgstr "Loggmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:297 +#: sabnzbd/skintext.py:300 msgid "" "Location of log files for SABnzbd.
Requires SABnzbd restart!" msgstr "" "Plats för sparade loggfiler från SABnzbd.
Kräver omstart av " "SABnzbd!" -#: sabnzbd/skintext.py:298 +#: sabnzbd/skintext.py:301 msgid ".nzb Backup Folder" msgstr ".nzb Reservmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:299 +#: sabnzbd/skintext.py:302 msgid "Location where .nzb files will be stored." msgstr "Plats där .nzb filer sparas." -#: sabnzbd/skintext.py:302 +#: sabnzbd/skintext.py:305 msgid "Switches configuration" msgstr "Parameterkonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:303 +#: sabnzbd/skintext.py:306 msgid "Processing Switches" msgstr "Bearbetar parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:304 +#: sabnzbd/skintext.py:307 msgid "Enable Quick Check" msgstr "Aktivera Snabbkoll" -#: sabnzbd/skintext.py:305 +#: sabnzbd/skintext.py:308 msgid "Skip par2 checking when files are 100% valid." msgstr "Strunta i par2 kontroll när filerna är 100% giltiga." -#: sabnzbd/skintext.py:306 +#: sabnzbd/skintext.py:309 msgid "Enable Unrar" msgstr "Aktivera Unrar" -#: sabnzbd/skintext.py:307 +#: sabnzbd/skintext.py:310 msgid "Enable built-in unrar functionality." msgstr "Aktiverar inbyggda Unrar funktionen." -#: sabnzbd/skintext.py:308 +#: sabnzbd/skintext.py:311 msgid "Enable Unzip" msgstr "Aktivera Unzip" -#: sabnzbd/skintext.py:309 +#: sabnzbd/skintext.py:312 msgid "Enable built-in unzip functionality." msgstr "Aktiverar inbyggda Unzip funktionen." -#: sabnzbd/skintext.py:310 +#: sabnzbd/skintext.py:313 msgid "Enable Filejoin" msgstr "Aktivera Filsammanslagning (Filejoin)" -#: sabnzbd/skintext.py:311 +#: sabnzbd/skintext.py:314 msgid "Join files ending in .001, .002 etc. into one file." msgstr "Slår ihop filer med filändelserna .001, .002 etc. till en fil." -#: sabnzbd/skintext.py:312 +#: sabnzbd/skintext.py:315 msgid "Enable TS Joining" msgstr "Aktivera TS Sammanslagning (TS Joining)" -#: sabnzbd/skintext.py:313 +#: sabnzbd/skintext.py:316 msgid "Join files ending in .001.ts, .002.ts etc. into one file." msgstr "Slår ihop filer med filändelserna .001.ts, .002.ts etc. till en fil." -#: sabnzbd/skintext.py:314 +#: sabnzbd/skintext.py:317 msgid "Enable Par Cleanup" msgstr "Aktivera Par rensning (Par Cleanup)" -#: sabnzbd/skintext.py:315 +#: sabnzbd/skintext.py:318 msgid "Cleanup par files (if verifiying/repairing succeded)." msgstr "Rensar bort par filer (om verifiering/reparation lyckades)." -#: sabnzbd/skintext.py:316 +#: sabnzbd/skintext.py:319 msgid "Fail on yEnc CRC Errors" msgstr "Vid fel på på yEnc CRC" -#: sabnzbd/skintext.py:317 +#: sabnzbd/skintext.py:320 msgid "Use backup servers on yEnc crc errors." msgstr "Använd backup-server vid yEnc crc fel." -#: sabnzbd/skintext.py:318 +#: sabnzbd/skintext.py:321 msgid "Only Get Articles for Top of Queue" msgstr "Bara artiklarna för början av kön" -#: sabnzbd/skintext.py:319 +#: sabnzbd/skintext.py:322 msgid "" "Enable for less memory usage. Disable to prevent slow jobs from blocking the " "queue." @@ -2062,285 +2213,289 @@ msgstr "" "Aktivera för lägre minnesanvändning. Avaktivera för att förhindra långsamma " "jobb att blockera kön." -#: sabnzbd/skintext.py:320 +#: sabnzbd/skintext.py:323 msgid "Post-Process Only Verified Jobs" msgstr "Efterbehandla endast verifierade jobb" -#: sabnzbd/skintext.py:321 +#: sabnzbd/skintext.py:324 msgid "Only perform post-processing on jobs that passed all PAR2 checks." msgstr "Efterbehandla enbart jobb som passerat PAR2 kontrollen." -#: sabnzbd/skintext.py:322 +#: sabnzbd/skintext.py:325 msgid "Pause job when encrypted RAR is downloaded" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:323 +#: sabnzbd/skintext.py:326 msgid "You'll need to set a password and resume the job." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:324 +#: sabnzbd/skintext.py:327 msgid "Prevent Duplicate Downloads" msgstr "Förhindra nedladdningsdubletter" -#: sabnzbd/skintext.py:325 +#: sabnzbd/skintext.py:328 msgid "Skip a job if a backed-up .nzb with the same name exists." msgstr "Strunta i jobb om en sparad .nzb med samma namn redan finns." -#: sabnzbd/skintext.py:326 +#: sabnzbd/skintext.py:329 msgid "Enable SFV-based checks" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:327 +#: sabnzbd/skintext.py:330 msgid "Do an extra verification based on SFV files." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:328 +#: sabnzbd/skintext.py:331 msgid "Default Post-Processing" msgstr "Standard efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:329 +#: sabnzbd/skintext.py:332 msgid "Used when no post-processing is defined by the category." msgstr "Används när efterbehandlingen är bestämd efter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:330 +#: sabnzbd/skintext.py:333 msgid "Default User Script" msgstr "Standard användarskript" -#: sabnzbd/skintext.py:331 +#: sabnzbd/skintext.py:334 msgid "Used when no user script is defined by the category." msgstr "Används när användarskript är bestämd efter kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:332 +#: sabnzbd/skintext.py:335 msgid "Pre-queue user script" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:333 +#: sabnzbd/skintext.py:336 msgid "Used before an NZB enters the queue." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:334 +#: sabnzbd/skintext.py:337 msgid "Default Priority" msgstr "Standard prioritet" -#: sabnzbd/skintext.py:335 +#: sabnzbd/skintext.py:338 msgid "Used when no priority is defined by the category." msgstr "Använd när ingen prioritet är bestämd av kategori." -#: sabnzbd/skintext.py:336 +#: sabnzbd/skintext.py:339 msgid "Enable MultiCore Par2" msgstr "Aktivera MultiCore Par2" -#: sabnzbd/skintext.py:337 sabnzbd/skintext.py:339 sabnzbd/skintext.py:341 -#: sabnzbd/skintext.py:343 +#: sabnzbd/skintext.py:340 sabnzbd/skintext.py:342 sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:346 msgid "Read the Wiki Help on this!" msgstr "Läs Wiki Help för detta!" -#: sabnzbd/skintext.py:338 +#: sabnzbd/skintext.py:341 msgid "Extra PAR2 Parameters" msgstr "Extra PAR2 parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:340 +#: sabnzbd/skintext.py:343 msgid "Nice Parameters" msgstr "Bra parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:342 +#: sabnzbd/skintext.py:345 msgid "IONice Parameters" msgstr "IONice parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:344 +#: sabnzbd/skintext.py:347 msgid "Other Switches" msgstr "Andra parametrar" -#: sabnzbd/skintext.py:345 +#: sabnzbd/skintext.py:348 msgid "Disconnect on Empty Queue" msgstr "Koppla ifrån när kön är tom" -#: sabnzbd/skintext.py:346 +#: sabnzbd/skintext.py:349 msgid "Disconnect from Usenet server(s) when queue is empty or paused." msgstr "Koppla ifrån usenet servrarna när kön är tom eller pausad." -#: sabnzbd/skintext.py:347 +#: sabnzbd/skintext.py:350 msgid "Send Group" msgstr "Skicka grupp" -#: sabnzbd/skintext.py:348 +#: sabnzbd/skintext.py:351 msgid "Send group command before requesting articles." msgstr "Skicka gruppkommando innan du begär artiklar." -#: sabnzbd/skintext.py:349 +#: sabnzbd/skintext.py:352 msgid "Sort by Age" msgstr "Sortera efter ålder" -#: sabnzbd/skintext.py:350 +#: sabnzbd/skintext.py:353 msgid "Automatically sort items by (average) age." msgstr "Sortera automatiskt efter (medel) ålder." -#: sabnzbd/skintext.py:351 +#: sabnzbd/skintext.py:354 msgid "Check for New Release" msgstr "Kolla efter ny utgåva" -#: sabnzbd/skintext.py:352 +#: sabnzbd/skintext.py:355 msgid "Weekly check for new SABnzbd release." msgstr "Kolla efter ny utgåva av SABnzbd varje vecka." -#: sabnzbd/skintext.py:353 +#: sabnzbd/skintext.py:356 msgid "Replace Spaces in Foldername" msgstr "Ersätt mellanslag i mappnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:354 +#: sabnzbd/skintext.py:357 msgid "Replace spaces with underscores in folder names." msgstr "Ersätt mellanslag med understreck i mappnamn." -#: sabnzbd/skintext.py:355 +#: sabnzbd/skintext.py:358 msgid "Replace Illegal Characters in Folder Names" msgstr "Ersätt otillåtna tecken i mappnamn." -#: sabnzbd/skintext.py:356 +#: sabnzbd/skintext.py:359 msgid "" "Replace illegal characters in folder names by equivalents (otherwise remove)." msgstr "" "Ersätt otillåtna tecken i mappnamn med motsvarande tecken (annars ta bort)." -#: sabnzbd/skintext.py:357 +#: sabnzbd/skintext.py:360 msgid "Launch Browser on Startup" msgstr "Starta webbläsare vid uppstart" -#: sabnzbd/skintext.py:358 +#: sabnzbd/skintext.py:361 msgid "Launch the default web browser when starting SABnzbd." msgstr "Startar standard webbläsaren när SABnzbd startar." -#: sabnzbd/skintext.py:359 +#: sabnzbd/skintext.py:362 msgid "Pause Downloading During Post-Processing" msgstr "Pausa nedladdning under efterbehandling" -#: sabnzbd/skintext.py:360 +#: sabnzbd/skintext.py:363 msgid "" "Pauses downloading at the start of post processing and resumes when finished." msgstr "" "Pausas nedladdning när efterbehandling börjar och återupptar nedladdning när " "efterbehandling är klar." -#: sabnzbd/skintext.py:361 +#: sabnzbd/skintext.py:364 msgid "Ignore Samples" msgstr "Ignorera Sample-filer" -#: sabnzbd/skintext.py:362 +#: sabnzbd/skintext.py:365 msgid "Filter out sample files (e.g. video samples)." msgstr "Filtrera ut sample-filer (ex. video samplingar)." -#: sabnzbd/skintext.py:363 +#: sabnzbd/skintext.py:366 msgid "Off" msgstr "Av" -#: sabnzbd/skintext.py:364 +#: sabnzbd/skintext.py:367 msgid "Delete after download" msgstr "Ta bort efter nedladdning" -#: sabnzbd/skintext.py:365 +#: sabnzbd/skintext.py:368 msgid "Do not download" msgstr "Ladda inte ned." -#: sabnzbd/skintext.py:366 +#: sabnzbd/skintext.py:369 msgid "SSL type" msgstr "SSL typ" -#: sabnzbd/skintext.py:367 +#: sabnzbd/skintext.py:370 msgid "Use V23 unless your provider requires otherwise!" msgstr "Använd V23 om inte din leverantör kräver annat!" -#: sabnzbd/skintext.py:368 +#: sabnzbd/skintext.py:371 msgid "Use 12 hour clock (AM/PM)" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:369 +#: sabnzbd/skintext.py:372 msgid "Show times in AM/PM notation (does not affect scheduler)." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:372 +#: sabnzbd/skintext.py:375 msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:373 sabnzbd/skintext.py:384 +#: sabnzbd/skintext.py:376 sabnzbd/skintext.py:388 msgid "Add Server" msgstr "Lägg till server" -#: sabnzbd/skintext.py:374 +#: sabnzbd/skintext.py:377 msgid "Host" msgstr "Adress" -#: sabnzbd/skintext.py:375 +#: sabnzbd/skintext.py:378 msgid "Port" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:376 +#: sabnzbd/skintext.py:379 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:377 +#: sabnzbd/skintext.py:380 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: sabnzbd/skintext.py:378 +#: sabnzbd/skintext.py:381 msgid "Timeout" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:380 +#: sabnzbd/skintext.py:383 +msgid "Retention time" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:384 msgid "SSL" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:381 +#: sabnzbd/skintext.py:385 msgid "Backup server" msgstr "Reserv server" -#: sabnzbd/skintext.py:382 sabnzbd/skintext.py:731 +#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:735 msgid "Optional" msgstr "Valfri" -#: sabnzbd/skintext.py:383 +#: sabnzbd/skintext.py:387 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: sabnzbd/skintext.py:385 +#: sabnzbd/skintext.py:389 msgid "Remove Server" msgstr "Ta bort server" -#: sabnzbd/skintext.py:386 sabnzbd/skintext.py:733 +#: sabnzbd/skintext.py:390 sabnzbd/skintext.py:737 msgid "Test Server" msgstr "Testserver" -#: sabnzbd/skintext.py:387 +#: sabnzbd/skintext.py:391 msgid "Testing server details..." msgstr "Testar serverdetaljer..." -#: sabnzbd/skintext.py:388 +#: sabnzbd/skintext.py:392 msgid "Click below to test." msgstr "Klicka nedan för att testa." -#: sabnzbd/skintext.py:391 +#: sabnzbd/skintext.py:395 msgid "Scheduling configuration" msgstr "Schemakonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:392 sabnzbd/skintext.py:396 +#: sabnzbd/skintext.py:396 sabnzbd/skintext.py:400 msgid "Add Schedule" msgstr "Lägg till schema" -#: sabnzbd/skintext.py:397 +#: sabnzbd/skintext.py:401 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: sabnzbd/skintext.py:398 +#: sabnzbd/skintext.py:402 msgid "Current Schedules" msgstr "Aktuella scheman" -#: sabnzbd/skintext.py:405 +#: sabnzbd/skintext.py:409 msgid "RSS Configuration" msgstr "RSS-konfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:406 +#: sabnzbd/skintext.py:410 msgid "New Feed URL" msgstr "Ny flödesadress" -#: sabnzbd/skintext.py:407 +#: sabnzbd/skintext.py:411 msgid "" "The checkbox next to the feed name should be ticked for the feed to be " "enabled and be automatically checked for new items.
The checking " @@ -2354,135 +2509,135 @@ msgstr "" "välja nya objekt och inte allt som redan finns i RSS-flöded så länge du inte " "klickar på \"Tvinga nedladdning\"." -#: sabnzbd/skintext.py:408 +#: sabnzbd/skintext.py:412 msgid "Feed" msgstr "Flöde" -#: sabnzbd/skintext.py:409 +#: sabnzbd/skintext.py:413 msgid "Delete Feed" msgstr "Ta bort flöde" -#: sabnzbd/skintext.py:410 +#: sabnzbd/skintext.py:414 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: sabnzbd/skintext.py:411 +#: sabnzbd/skintext.py:415 msgid "Force Download" msgstr "Tvinga nedladdning" -#: sabnzbd/skintext.py:413 +#: sabnzbd/skintext.py:417 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: sabnzbd/skintext.py:414 +#: sabnzbd/skintext.py:418 msgid "Filter" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:415 +#: sabnzbd/skintext.py:419 msgid "Skip" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:416 +#: sabnzbd/skintext.py:420 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: sabnzbd/skintext.py:417 +#: sabnzbd/skintext.py:421 msgid "Reject" msgstr "Avvisa" -#: sabnzbd/skintext.py:418 +#: sabnzbd/skintext.py:422 msgid "Requires" msgstr "Kräver" -#: sabnzbd/skintext.py:419 +#: sabnzbd/skintext.py:423 msgid "RequiresCat" msgstr "KräverKat" -#: sabnzbd/skintext.py:427 +#: sabnzbd/skintext.py:431 msgid "Email Notification" msgstr "E-mail notifiering" -#: sabnzbd/skintext.py:428 +#: sabnzbd/skintext.py:432 msgid "Email Options" msgstr "E-mail alternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:429 +#: sabnzbd/skintext.py:433 msgid "Email Notification On Job Completion" msgstr "E-mail notifiering när jobb är slutfört" -#: sabnzbd/skintext.py:430 +#: sabnzbd/skintext.py:434 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: sabnzbd/skintext.py:431 +#: sabnzbd/skintext.py:435 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: sabnzbd/skintext.py:432 +#: sabnzbd/skintext.py:436 msgid "Error-only" msgstr "Bara vid fel" -#: sabnzbd/skintext.py:433 +#: sabnzbd/skintext.py:437 msgid "Disk Full Notifications" msgstr "Full hårddisk notifiering" -#: sabnzbd/skintext.py:434 +#: sabnzbd/skintext.py:438 msgid "Send email when disk is full and SABnzbd is paused." msgstr "Skicka e-mail när hårddisken är full och SABnzbd har pausat." -#: sabnzbd/skintext.py:435 +#: sabnzbd/skintext.py:439 msgid "Send RSS notifications" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:436 +#: sabnzbd/skintext.py:440 msgid "Send email when an RSS feed adds jobs to the queue." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:437 +#: sabnzbd/skintext.py:441 msgid "Email Account Settings" msgstr "E-mail kontoinställningar" -#: sabnzbd/skintext.py:438 +#: sabnzbd/skintext.py:442 msgid "SMTP Server" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:439 +#: sabnzbd/skintext.py:443 msgid "Set your ISP's server for outgoing email." msgstr "Ställ in din ISP's server för utgående e-mail." -#: sabnzbd/skintext.py:440 +#: sabnzbd/skintext.py:444 msgid "Email Recipient" msgstr "E-mail mottagare" -#: sabnzbd/skintext.py:441 +#: sabnzbd/skintext.py:445 msgid "Email address to send the email to." msgstr "E-mail adress att skicka e-mailen till." -#: sabnzbd/skintext.py:442 +#: sabnzbd/skintext.py:446 msgid "Email Sender" msgstr "E-mail sändare" -#: sabnzbd/skintext.py:443 +#: sabnzbd/skintext.py:447 msgid "Who should we say sent the email?" msgstr "Vem ska vi skicka e-mailet från?" -#: sabnzbd/skintext.py:444 +#: sabnzbd/skintext.py:448 msgid "OPTIONAL Account Username" msgstr "VALFRITT Kontoanvändarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:445 +#: sabnzbd/skintext.py:449 msgid "For authenticated email, account name." msgstr "Användarnamn för e-mail som kräver autentisering." -#: sabnzbd/skintext.py:446 +#: sabnzbd/skintext.py:450 msgid "OPTIONAL Account Password" msgstr "VALFRITT Användarlösenord" -#: sabnzbd/skintext.py:447 +#: sabnzbd/skintext.py:451 msgid "For authenticated email, password." msgstr "Lösenord för e-mail som kräver autentisering." -#: sabnzbd/skintext.py:450 +#: sabnzbd/skintext.py:454 msgid "" "If you have an account at www.newzbin.com, you can enter " "your account info here.
This will unlock extra functionality." @@ -2491,71 +2646,71 @@ msgstr "" "din användarinformation här.
Detta kommer att tillgängliggöra extra " "funktioner." -#: sabnzbd/skintext.py:451 +#: sabnzbd/skintext.py:455 msgid "Account info" msgstr "Användarinfo" -#: sabnzbd/skintext.py:452 +#: sabnzbd/skintext.py:456 msgid "Newzbin Username" msgstr "Newzbin Användarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:453 sabnzbd/skintext.py:469 +#: sabnzbd/skintext.py:457 sabnzbd/skintext.py:473 msgid "Set your account username here." msgstr "Ställ in ditt användarnamn här." -#: sabnzbd/skintext.py:454 +#: sabnzbd/skintext.py:458 msgid "Newzbin Password" msgstr "Newzbin Lösenord" -#: sabnzbd/skintext.py:455 +#: sabnzbd/skintext.py:459 msgid "Set your account password here." msgstr "Ställ in ditt användarlösenord här." -#: sabnzbd/skintext.py:456 +#: sabnzbd/skintext.py:460 msgid "Bookmark Processing" msgstr "Bearbetar bokmärken" -#: sabnzbd/skintext.py:457 +#: sabnzbd/skintext.py:461 msgid "Auto-Fetch Bookmarks" msgstr "Hämta bokmärken automatiskt" -#: sabnzbd/skintext.py:458 +#: sabnzbd/skintext.py:462 msgid "Automatically retrieve jobs from your bookmarks." msgstr "Hämtar jobb från bokmärken automatiskt." -#: sabnzbd/skintext.py:459 +#: sabnzbd/skintext.py:463 msgid "Get Bookmarks Now" msgstr "Hämta bokmärken nu" -#: sabnzbd/skintext.py:460 +#: sabnzbd/skintext.py:464 msgid "Hide Processed Bookmarks" msgstr "Göm bearbetade bokmärken" -#: sabnzbd/skintext.py:461 +#: sabnzbd/skintext.py:465 msgid "Show Processed Bookmarks" msgstr "Visa bearbetade bokmärken" -#: sabnzbd/skintext.py:462 +#: sabnzbd/skintext.py:466 msgid "Un-Bookmark If Download Complete" msgstr "Ta bort bokmärke efter nedladdning" -#: sabnzbd/skintext.py:463 +#: sabnzbd/skintext.py:467 msgid "Remove from bookmark list when download is complete." msgstr "Ta bort från bokmärkeslistan när nedladdning är genomförd." -#: sabnzbd/skintext.py:464 +#: sabnzbd/skintext.py:468 msgid "Checking Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:465 +#: sabnzbd/skintext.py:469 msgid "In minutes (at least 15 min)." msgstr "I minuter (minst 15 min)." -#: sabnzbd/skintext.py:466 +#: sabnzbd/skintext.py:470 msgid "Processed Bookmarks" msgstr "Bearbetar bokmärken" -#: sabnzbd/skintext.py:467 +#: sabnzbd/skintext.py:471 msgid "" "If you have an account at www.nzbmatrix.com, you can enter " "your account info here.
This is required if you want to use the RSS " @@ -2565,765 +2720,767 @@ msgstr "" "in din användarinformation här.
Det krävs för att du ska kunna använda " "RSS-flödet från nzbmatrix." -#: sabnzbd/skintext.py:468 +#: sabnzbd/skintext.py:472 msgid "NzbMatrix Username" msgstr "NzbMatrix Användarnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:470 +#: sabnzbd/skintext.py:474 msgid "NzbMatrix API key" msgstr "NzbMatrix API-nyckel" -#: sabnzbd/skintext.py:471 +#: sabnzbd/skintext.py:475 msgid "Set the NzbMatrix API key here." msgstr "Ställ in API-nyckel för NzbMatrix här." -#: sabnzbd/skintext.py:474 +#: sabnzbd/skintext.py:478 msgid "User-defined categories" msgstr "Användardefinierade kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:475 +#: sabnzbd/skintext.py:479 msgid "Defines post-processing and storage." msgstr "Definierar efterbehandling och lagring." -#: sabnzbd/skintext.py:476 -msgid "The Newzbin column will map listed Newzbin categories to your own." +#: sabnzbd/skintext.py:480 +msgid "" +"Use the \"Groups / Indexer tags\" column to map groups and tags to your " +"categories.
Wildcards are supported. Use comma's to seperate terms." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:477 -msgid "Click here to setup newzbin categories." -msgstr "Klicka här för att ställa in newzbin kategorier." - -#: sabnzbd/skintext.py:478 +#: sabnzbd/skintext.py:481 msgid "Relative folders are based on" msgstr "Relativa mappar är baserade på" -#: sabnzbd/skintext.py:479 +#: sabnzbd/skintext.py:482 msgid "Folder/Path" msgstr "Mapp/Sökväg" -#: sabnzbd/skintext.py:480 -msgid "NewzBin" +#: sabnzbd/skintext.py:483 +msgid "Groups / Indexer tags" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:481 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: sabnzbd/skintext.py:485 +#: sabnzbd/skintext.py:487 msgid "Sorting configuration" msgstr "Sorteringskonfiguration" -#: sabnzbd/skintext.py:486 +#: sabnzbd/skintext.py:488 msgid "Series Sorting" msgstr "Seriesortering" -#: sabnzbd/skintext.py:487 +#: sabnzbd/skintext.py:489 msgid "Enable TV Sorting" msgstr "Aktivera TV sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:488 +#: sabnzbd/skintext.py:490 msgid "Enable sorting and renaming of episodes." msgstr "Aktiverar sortering och omdöpning av episoder." -#: sabnzbd/skintext.py:489 +#: sabnzbd/skintext.py:491 msgid "Pattern Key" msgstr "Hjälp till Sorteringssträng" -#: sabnzbd/skintext.py:490 +#: sabnzbd/skintext.py:492 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: sabnzbd/skintext.py:491 +#: sabnzbd/skintext.py:493 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: sabnzbd/skintext.py:492 +#: sabnzbd/skintext.py:494 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: sabnzbd/skintext.py:493 +#: sabnzbd/skintext.py:495 msgid "Generic Sorting" msgstr "Allmän sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:494 +#: sabnzbd/skintext.py:496 msgid "Enable Movie Sorting" msgstr "Aktivera filmsortering" -#: sabnzbd/skintext.py:495 +#: sabnzbd/skintext.py:497 msgid "Enable generic sorting and renaming of files." msgstr "Aktiverar sortering och omdöpning av filer." -#: sabnzbd/skintext.py:496 +#: sabnzbd/skintext.py:498 msgid "Keep loose downloads in extra folders" msgstr "Låt nedladdning i extramapp vara" -#: sabnzbd/skintext.py:497 +#: sabnzbd/skintext.py:499 msgid "Enable if downloads are not put in their own folders." msgstr "Aktivera om nedladdning inte är flyttad till egen mapp." -#: sabnzbd/skintext.py:498 +#: sabnzbd/skintext.py:500 msgid "Affected Categories" msgstr "Påverkade kategorier" -#: sabnzbd/skintext.py:499 +#: sabnzbd/skintext.py:501 msgid "Meaning" msgstr "Betyder" -#: sabnzbd/skintext.py:500 +#: sabnzbd/skintext.py:502 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: sabnzbd/skintext.py:501 +#: sabnzbd/skintext.py:503 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:502 +#: sabnzbd/skintext.py:504 msgid "1x05 Season Folder" msgstr "1x05 Säsongsmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:503 +#: sabnzbd/skintext.py:505 msgid "S01E05 Season Folder" msgstr "S01E05 Säsongsmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:504 +#: sabnzbd/skintext.py:506 msgid "1x05 Episode Folder" msgstr "1x05 Episodmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:505 +#: sabnzbd/skintext.py:507 msgid "S01E05 Episode Folder" msgstr "S01E05 Episodmapp" -#: sabnzbd/skintext.py:506 +#: sabnzbd/skintext.py:508 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: sabnzbd/skintext.py:507 +#: sabnzbd/skintext.py:509 msgid "Movie Name" msgstr "Film Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:508 +#: sabnzbd/skintext.py:510 msgid "Movie.Name" msgstr "Film.Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:509 +#: sabnzbd/skintext.py:511 msgid "Movie_Name" msgstr "Film_Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:510 sabnzbd/skintext.py:511 +#: sabnzbd/skintext.py:512 sabnzbd/skintext.py:513 msgid "Show Name" msgstr "Show Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:512 +#: sabnzbd/skintext.py:514 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:513 +#: sabnzbd/skintext.py:515 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:514 +#: sabnzbd/skintext.py:516 msgid "Season Number" msgstr "Säsongsnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:515 +#: sabnzbd/skintext.py:517 msgid "Episode Number" msgstr "Episodnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:516 sabnzbd/skintext.py:517 +#: sabnzbd/skintext.py:518 sabnzbd/skintext.py:519 msgid "Episode Name" msgstr "Episodnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:518 +#: sabnzbd/skintext.py:520 msgid "Episode.Name" msgstr "Episod.Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:519 +#: sabnzbd/skintext.py:521 msgid "Episode_Name" msgstr "Episod_Namn" -#: sabnzbd/skintext.py:520 +#: sabnzbd/skintext.py:522 msgid "File Extension" msgstr "Filändelse" -#: sabnzbd/skintext.py:521 +#: sabnzbd/skintext.py:523 msgid "Extension" msgstr "ändelse" -#: sabnzbd/skintext.py:522 +#: sabnzbd/skintext.py:524 msgid "Part Number" msgstr "Delnummer" -#: sabnzbd/skintext.py:523 +#: sabnzbd/skintext.py:525 msgid "Decade" msgstr "Tiotal" -#: sabnzbd/skintext.py:524 +#: sabnzbd/skintext.py:526 msgid "Original Filename" msgstr "Originalfilnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:525 +#: sabnzbd/skintext.py:527 +msgid "Original Foldername" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:528 msgid "Lower Case" msgstr "Små bokstäver" -#: sabnzbd/skintext.py:526 +#: sabnzbd/skintext.py:529 msgid "TEXT" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:527 +#: sabnzbd/skintext.py:530 msgid "text" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:528 +#: sabnzbd/skintext.py:531 msgid "file" msgstr "fil" -#: sabnzbd/skintext.py:529 +#: sabnzbd/skintext.py:532 +msgid "folder" +msgstr "" + +#: sabnzbd/skintext.py:533 msgid "Sort String" msgstr "Sorteringssträng" -#: sabnzbd/skintext.py:530 +#: sabnzbd/skintext.py:534 msgid "Multi-part label" msgstr "Multi-del etikett" -#: sabnzbd/skintext.py:531 +#: sabnzbd/skintext.py:535 msgid "In folders" msgstr "In mapp" -#: sabnzbd/skintext.py:532 +#: sabnzbd/skintext.py:536 msgid "No folders" msgstr "Ingen mapp" -#: sabnzbd/skintext.py:533 +#: sabnzbd/skintext.py:537 msgid "Date Sorting" msgstr "Datum sortering" -#: sabnzbd/skintext.py:534 +#: sabnzbd/skintext.py:538 msgid "Enable Date Sorting" msgstr "Aktivera datumssortering" -#: sabnzbd/skintext.py:535 +#: sabnzbd/skintext.py:539 msgid "Enable sorting and renaming of date named files." msgstr "Aktiverar sortering och omdöpning av datummärkta filer." -#: sabnzbd/skintext.py:536 +#: sabnzbd/skintext.py:540 msgid "Show Name folder" msgstr "Visa Namn på mapp" -#: sabnzbd/skintext.py:537 +#: sabnzbd/skintext.py:541 msgid "Year-Month Folders" msgstr "År-Månads mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:538 +#: sabnzbd/skintext.py:542 msgid "Daily Folders" msgstr "Dagliga mappar" -#: sabnzbd/skintext.py:541 +#: sabnzbd/skintext.py:545 msgid "Edit NZB Details" msgstr "Ändra NZB detaljer" -#: sabnzbd/skintext.py:543 +#: sabnzbd/skintext.py:547 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: sabnzbd/skintext.py:544 +#: sabnzbd/skintext.py:548 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: sabnzbd/skintext.py:545 +#: sabnzbd/skintext.py:549 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: sabnzbd/skintext.py:546 +#: sabnzbd/skintext.py:550 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: sabnzbd/skintext.py:547 +#: sabnzbd/skintext.py:551 msgid "Bottom" msgstr "Botten" -#: sabnzbd/skintext.py:548 +#: sabnzbd/skintext.py:552 msgid "All" msgstr "Alla" -#: sabnzbd/skintext.py:550 +#: sabnzbd/skintext.py:554 msgid "Invert" msgstr "Invertera" -#: sabnzbd/skintext.py:551 +#: sabnzbd/skintext.py:555 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: sabnzbd/skintext.py:552 +#: sabnzbd/skintext.py:556 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: sabnzbd/skintext.py:553 sabnzbd/skintext.py:702 +#: sabnzbd/skintext.py:557 sabnzbd/skintext.py:706 msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: sabnzbd/skintext.py:554 +#: sabnzbd/skintext.py:558 msgid "Selection" msgstr "Urval" -#: sabnzbd/skintext.py:559 sabnzbd/skintext.py:609 sabnzbd/skintext.py:671 +#: sabnzbd/skintext.py:563 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:675 msgid "Path" msgstr "Genväg" -#: sabnzbd/skintext.py:569 +#: sabnzbd/skintext.py:573 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort" -#: sabnzbd/skintext.py:570 sabnzbd/skintext.py:617 +#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:621 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: sabnzbd/skintext.py:572 sabnzbd/skintext.py:618 +#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:622 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:573 +#: sabnzbd/skintext.py:577 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: sabnzbd/skintext.py:574 sabnzbd/skintext.py:612 sabnzbd/skintext.py:676 +#: sabnzbd/skintext.py:578 sabnzbd/skintext.py:616 sabnzbd/skintext.py:680 msgid "Prev" msgstr "Föregående" -#: sabnzbd/skintext.py:575 sabnzbd/skintext.py:613 sabnzbd/skintext.py:677 -#: sabnzbd/skintext.py:708 +#: sabnzbd/skintext.py:579 sabnzbd/skintext.py:617 sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:712 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: sabnzbd/skintext.py:576 sabnzbd/skintext.py:675 +#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:679 msgid "First" msgstr "Första" -#: sabnzbd/skintext.py:577 sabnzbd/skintext.py:678 +#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:682 msgid "Last" msgstr "Sista" -#: sabnzbd/skintext.py:578 +#: sabnzbd/skintext.py:582 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: sabnzbd/skintext.py:579 +#: sabnzbd/skintext.py:583 msgid "Set Pause Interval" msgstr "Sätt pausintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:580 sabnzbd/skintext.py:631 +#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:635 msgid "Sort" msgstr "Sortera" -#: sabnzbd/skintext.py:581 sabnzbd/skintext.py:638 +#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:642 msgid "Purge the Queue?" msgstr "Töm kön?" -#: sabnzbd/skintext.py:583 +#: sabnzbd/skintext.py:587 msgid "Pause Interval" msgstr "Pausintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:584 sabnzbd/skintext.py:621 +#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 msgid "Pause for 5 minutes" msgstr "Pausa 5 minuter" -#: sabnzbd/skintext.py:585 sabnzbd/skintext.py:622 +#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 msgid "Pause for 15 minutes" msgstr "Pause 15 minuter" -#: sabnzbd/skintext.py:586 sabnzbd/skintext.py:623 +#: sabnzbd/skintext.py:590 sabnzbd/skintext.py:627 msgid "Pause for 30 minutes" msgstr "Pausa 30 minuter" -#: sabnzbd/skintext.py:587 sabnzbd/skintext.py:624 +#: sabnzbd/skintext.py:591 sabnzbd/skintext.py:628 msgid "Pause for 1 hour" msgstr "Pausa 1 timme" -#: sabnzbd/skintext.py:588 sabnzbd/skintext.py:625 +#: sabnzbd/skintext.py:592 sabnzbd/skintext.py:629 msgid "Pause for 3 hours" msgstr "Pausa 3 timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:589 sabnzbd/skintext.py:626 +#: sabnzbd/skintext.py:593 sabnzbd/skintext.py:630 msgid "Pause for 6 hours" msgstr "Pausa 6 timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:590 +#: sabnzbd/skintext.py:594 msgid "Pause for 12 hours" msgstr "Pausa 12 timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:591 +#: sabnzbd/skintext.py:595 msgid "Pause for 24 hours" msgstr "Pausa 24 timmar" -#: sabnzbd/skintext.py:592 +#: sabnzbd/skintext.py:596 msgid "Sort by Age Oldest→Newest" msgstr "Sortera efter ålder Äldst→Nyast" -#: sabnzbd/skintext.py:593 +#: sabnzbd/skintext.py:597 msgid "Sort by Age Newest→Oldest" msgstr "Sortera efter ålder Nyast→Äldst" -#: sabnzbd/skintext.py:594 +#: sabnzbd/skintext.py:598 msgid "Sort by Name A→Z" msgstr "Sortera efter namn A→Z" -#: sabnzbd/skintext.py:595 +#: sabnzbd/skintext.py:599 msgid "Sort by Name Z→A" msgstr "Sortera efter namn Z→A" -#: sabnzbd/skintext.py:596 +#: sabnzbd/skintext.py:600 msgid "Sort by Size Smallest→Largest" msgstr "Sortera efter storlek Minst→Störst" -#: sabnzbd/skintext.py:597 +#: sabnzbd/skintext.py:601 msgid "Sort by Size Largest→Smallest" msgstr "Sortera efter storlek Störst→Minst" -#: sabnzbd/skintext.py:598 +#: sabnzbd/skintext.py:602 msgid "Rename" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:599 +#: sabnzbd/skintext.py:603 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: sabnzbd/skintext.py:600 sabnzbd/skintext.py:614 +#: sabnzbd/skintext.py:604 sabnzbd/skintext.py:618 msgid "Purge the History?" msgstr "Vill du verkligen tömma historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:604 +#: sabnzbd/skintext.py:608 msgid "Changes have not been saved, and will be lost." msgstr "Ändringarna har inte sparats och kommer att försvinna." -#: sabnzbd/skintext.py:607 +#: sabnzbd/skintext.py:611 msgid "Open Source URL" msgstr "Öppen källdkod URL" -#: sabnzbd/skintext.py:608 +#: sabnzbd/skintext.py:612 msgid "Open Informational URL" msgstr "Öppen informations URL" -#: sabnzbd/skintext.py:610 +#: sabnzbd/skintext.py:614 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: sabnzbd/skintext.py:611 +#: sabnzbd/skintext.py:615 msgid "View Script Log" msgstr "Visa skriptlogg" -#: sabnzbd/skintext.py:615 +#: sabnzbd/skintext.py:619 msgid "You must enable JavaScript for Plush to function!" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:616 +#: sabnzbd/skintext.py:620 msgid "Add NZB" msgstr "Lägg till NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:619 +#: sabnzbd/skintext.py:623 msgid "Plush Options" msgstr "Plush Inställningar" -#: sabnzbd/skintext.py:620 +#: sabnzbd/skintext.py:624 msgid "Update Available!" msgstr "Uppdatering tillgänglig" -#: sabnzbd/skintext.py:627 sabnzbd/skintext.py:679 +#: sabnzbd/skintext.py:631 sabnzbd/skintext.py:683 msgid "Pause for how many minutes?" msgstr "Pausa hur många minuter?" -#: sabnzbd/skintext.py:628 +#: sabnzbd/skintext.py:632 msgid "Pause for..." msgstr "Pausa i..." -#: sabnzbd/skintext.py:629 +#: sabnzbd/skintext.py:633 msgid "Multi-Operations" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:630 +#: sabnzbd/skintext.py:634 msgid "On Finish" msgstr "Vid slut" -#: sabnzbd/skintext.py:632 +#: sabnzbd/skintext.py:636 msgid "Sort by Age (Oldest→Newest)" msgstr "Sortera efter Ålder (Äldst→Nyast)" -#: sabnzbd/skintext.py:633 +#: sabnzbd/skintext.py:637 msgid "Sort by Age (Newest→Oldest)" msgstr "Sortera efter Ålder (Nyast→Äldst)" -#: sabnzbd/skintext.py:634 +#: sabnzbd/skintext.py:638 msgid "Sort by Name (A→Z)" msgstr "Sortera efter Namn (A→Z)" -#: sabnzbd/skintext.py:635 +#: sabnzbd/skintext.py:639 msgid "Sort by Name (Z→A)" msgstr "Sortera efter Namn (Z→A)" -#: sabnzbd/skintext.py:636 +#: sabnzbd/skintext.py:640 msgid "Sort by Size (Smallest→Largest)" msgstr "Sortera efter Storlek (Minst→Störst)" -#: sabnzbd/skintext.py:637 +#: sabnzbd/skintext.py:641 msgid "Sort by Size (Largest→Smallest)" msgstr "Sortera efter Storlek (Störst→Minst)" -#: sabnzbd/skintext.py:639 +#: sabnzbd/skintext.py:643 msgid "Purge" msgstr "Rensa" -#: sabnzbd/skintext.py:640 +#: sabnzbd/skintext.py:644 msgid "left" msgstr "kvar" -#: sabnzbd/skintext.py:641 +#: sabnzbd/skintext.py:645 msgid "Max Speed" msgstr "Max hastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:642 +#: sabnzbd/skintext.py:646 msgid "Range" msgstr "Omfång" -#: sabnzbd/skintext.py:643 +#: sabnzbd/skintext.py:647 msgid "Reset" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:644 +#: sabnzbd/skintext.py:648 msgid "Apply to Selected" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:645 +#: sabnzbd/skintext.py:649 msgid "page" msgstr "sida" -#: sabnzbd/skintext.py:646 +#: sabnzbd/skintext.py:650 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: sabnzbd/skintext.py:647 +#: sabnzbd/skintext.py:651 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverad" -#: sabnzbd/skintext.py:648 +#: sabnzbd/skintext.py:652 msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: sabnzbd/skintext.py:649 +#: sabnzbd/skintext.py:653 msgid "Container Width" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:650 +#: sabnzbd/skintext.py:654 msgid "Confirm Queue Deletions" msgstr "Bekräfta Kö-borttagningar" -#: sabnzbd/skintext.py:651 +#: sabnzbd/skintext.py:655 msgid "Confirm History Deletions" msgstr "Bekräfta Historik-borttagningar" -#: sabnzbd/skintext.py:652 +#: sabnzbd/skintext.py:656 msgid "" "This will prevent refreshing content when your mouse cursor is hovering over " "the queue." msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:653 +#: sabnzbd/skintext.py:657 msgid "Block Refreshes on Hover" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:654 +#: sabnzbd/skintext.py:658 msgid "Fetch" msgstr "Hämta" -#: sabnzbd/skintext.py:655 +#: sabnzbd/skintext.py:659 msgid "Upload: .nzb .rar .zip .gz" msgstr "Ladda upp: .nzb .rar .zip .gz" -#: sabnzbd/skintext.py:656 +#: sabnzbd/skintext.py:660 msgid "Optionally specify a filename" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:657 sabnzbd/skintext.py:700 +#: sabnzbd/skintext.py:661 sabnzbd/skintext.py:704 msgid "Progress" msgstr "Arbetar" -#: sabnzbd/skintext.py:658 +#: sabnzbd/skintext.py:662 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" -#: sabnzbd/skintext.py:659 +#: sabnzbd/skintext.py:663 msgid "Not enough disk space to complete downloads!" msgstr "Inte tillräckligt med diskutrymme för att kunna fortsätta ladda ned." -#: sabnzbd/skintext.py:660 +#: sabnzbd/skintext.py:664 msgid "Free Space" msgstr "Ledigt diskutrymme" -#: sabnzbd/skintext.py:661 +#: sabnzbd/skintext.py:665 msgid "Free (Temp)" msgstr "Ledigt temputrymme" -#: sabnzbd/skintext.py:662 +#: sabnzbd/skintext.py:666 msgid "IDLE" msgstr "Väntar" -#: sabnzbd/skintext.py:665 +#: sabnzbd/skintext.py:669 msgid "Hour:Min" msgstr "Timme:Minut" -#: sabnzbd/skintext.py:666 sabnzbd/skintext.py:696 +#: sabnzbd/skintext.py:670 sabnzbd/skintext.py:700 msgid "Delete All" msgstr "Ta bort alla" -#: sabnzbd/skintext.py:667 +#: sabnzbd/skintext.py:671 msgid "Delete the all failed items from the history?" msgstr "Ta bort alla felaktiga saker från historiken?" -#: sabnzbd/skintext.py:668 +#: sabnzbd/skintext.py:672 msgid "Delete Failed Items" msgstr "Ta bort felaktiga saker" -#: sabnzbd/skintext.py:669 +#: sabnzbd/skintext.py:673 msgid "Links" msgstr "Länkar" -#: sabnzbd/skintext.py:672 +#: sabnzbd/skintext.py:676 msgid "Showing %s to %s out of %s results" msgstr "Visar %s till %s av %s resultat" -#: sabnzbd/skintext.py:673 +#: sabnzbd/skintext.py:677 msgid "No results" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:674 +#: sabnzbd/skintext.py:678 msgid "Showing one result" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:681 +#: sabnzbd/skintext.py:685 msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" -#: sabnzbd/skintext.py:683 +#: sabnzbd/skintext.py:687 msgid "Email Sent!" msgstr "Skickat E-mail!" -#: sabnzbd/skintext.py:684 +#: sabnzbd/skintext.py:688 msgid "Saving.." msgstr "Sparar.." -#: sabnzbd/skintext.py:685 +#: sabnzbd/skintext.py:689 msgid "Saved" msgstr "Sparad" -#: sabnzbd/skintext.py:687 +#: sabnzbd/skintext.py:691 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: sabnzbd/skintext.py:688 +#: sabnzbd/skintext.py:692 msgid "Toggle Add NZB" msgstr "Visa/Dölj Lägg till NZB" -#: sabnzbd/skintext.py:689 +#: sabnzbd/skintext.py:693 msgid "DualView1" msgstr "Flerskärm1" -#: sabnzbd/skintext.py:690 +#: sabnzbd/skintext.py:694 msgid "DualView2" msgstr "Flerskärm2" -#: sabnzbd/skintext.py:692 +#: sabnzbd/skintext.py:696 msgid "Custom" msgstr "Anpassa" -#: sabnzbd/skintext.py:693 +#: sabnzbd/skintext.py:697 msgid "Get Bookmarks" msgstr "Hämta bokmärken" -#: sabnzbd/skintext.py:694 +#: sabnzbd/skintext.py:698 msgid "Are you sure you want to restart SABnzbd?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:695 +#: sabnzbd/skintext.py:699 msgid "Refresh rate" msgstr "Uppdateringsfrekvens" -#: sabnzbd/skintext.py:697 +#: sabnzbd/skintext.py:701 msgid "Hide Edit Options" msgstr "Dölj Redigeringsalternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:698 +#: sabnzbd/skintext.py:702 msgid "Show Edit Options" msgstr "Visa Redigeringsalternativ" -#: sabnzbd/skintext.py:699 +#: sabnzbd/skintext.py:703 msgid "Edit" msgstr "Ändra" -#: sabnzbd/skintext.py:701 +#: sabnzbd/skintext.py:705 msgid "Timeleft" msgstr "Återstående tid" -#: sabnzbd/skintext.py:705 +#: sabnzbd/skintext.py:709 msgid "SABnzbd Quick-Start Wizard" msgstr "SABnzbd Snabbstart Guide" -#: sabnzbd/skintext.py:706 +#: sabnzbd/skintext.py:710 msgid "SABnzbd Version" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:707 +#: sabnzbd/skintext.py:711 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: sabnzbd/skintext.py:709 +#: sabnzbd/skintext.py:713 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: sabnzbd/skintext.py:710 +#: sabnzbd/skintext.py:714 msgid "Skin" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:711 +#: sabnzbd/skintext.py:715 msgid "Which skin would you like to use for SABnzbd?" msgstr "Vilket skin vill du använda till SABnzbd?" -#: sabnzbd/skintext.py:712 +#: sabnzbd/skintext.py:716 msgid "Access" msgstr "Åtkomst" -#: sabnzbd/skintext.py:713 +#: sabnzbd/skintext.py:717 msgid "I want SABnzbd to be viewable by any pc on my network." msgstr "" "Jag vill att SABnzbd ska bli nåbart från vilken dator som helst i mitt " "nätverk." -#: sabnzbd/skintext.py:714 +#: sabnzbd/skintext.py:718 msgid "I want SABnzbd to be viewable from my pc only." msgstr "Jag vill att SABnzbd ska bli nåbart enbart från min dator." -#: sabnzbd/skintext.py:715 +#: sabnzbd/skintext.py:719 msgid "Password protect access to SABnzbd (recommended)" msgstr "Lösenordsskydda åtkomst till SABnzbd (rekommenderas)" -#: sabnzbd/skintext.py:716 +#: sabnzbd/skintext.py:720 msgid "Enable HTTPS access to SABnzbd." msgstr "Aktivera HTTPS åtkomst till SABnzbd." -#: sabnzbd/skintext.py:717 +#: sabnzbd/skintext.py:721 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: sabnzbd/skintext.py:718 +#: sabnzbd/skintext.py:722 msgid "" "Launch my internet browser with the SABnzbd page when the program starts." msgstr "Starta webbläsaren med SABnzbd's sida när programet startas." -#: sabnzbd/skintext.py:719 +#: sabnzbd/skintext.py:723 msgid "Server Details" msgstr "Serveruppgifter" -#: sabnzbd/skintext.py:720 +#: sabnzbd/skintext.py:724 msgid "Please enter in the details of your primary usenet provider." msgstr "Fyll i uppgifter om din primära usenet leverantör." -#: sabnzbd/skintext.py:722 +#: sabnzbd/skintext.py:726 msgid "" "In order to download from usenet you will require access to a provider. Your " "ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended." @@ -3332,31 +3489,31 @@ msgstr "" "internetleverantör kan ge dig tillgång, men en premie leverantör " "rekommenderas." -#: sabnzbd/skintext.py:723 +#: sabnzbd/skintext.py:727 msgid "Don't have a usenet provider? We recommend trying %s." msgstr "Har du inte någon usenet leverantör? Vi rekommenderar att prova %s." -#: sabnzbd/skintext.py:724 +#: sabnzbd/skintext.py:728 msgid "The number of connections allowed by your provider" msgstr "Antalet anslutningar som tillåts av din leverantör" -#: sabnzbd/skintext.py:725 +#: sabnzbd/skintext.py:729 msgid "Select only if your provider allows SSL connections." msgstr "Välj bara om din leverantör tillåter SSL-anslutningar." -#: sabnzbd/skintext.py:726 +#: sabnzbd/skintext.py:730 msgid "Click to test the entered details." msgstr "Klicka här för att testa dina angivna serveruppgifter." -#: sabnzbd/skintext.py:727 +#: sabnzbd/skintext.py:731 msgid "This field is required." msgstr "Detta fält krävs." -#: sabnzbd/skintext.py:728 +#: sabnzbd/skintext.py:732 msgid "Please enter a whole number." msgstr "Ange ett heltal." -#: sabnzbd/skintext.py:729 +#: sabnzbd/skintext.py:733 msgid "" "If you are a member of newzbin or nzbmatrix, you may enter your username and " "password here so we can fetch their nzb's. This stage can be skipped if you " @@ -3366,39 +3523,39 @@ msgstr "" "lösenord här så kan vi hämta deras nzb filer. Detta stadium kan hoppas över " "om du inte använder deras tjänster." -#: sabnzbd/skintext.py:730 +#: sabnzbd/skintext.py:734 msgid "Automatically download bookmarked posts." msgstr "Ladda automatiskt ned bokmärkta poster." -#: sabnzbd/skintext.py:732 +#: sabnzbd/skintext.py:736 msgid "E.g." msgstr "Ex." -#: sabnzbd/skintext.py:734 +#: sabnzbd/skintext.py:738 msgid "Restarting SABnzbd..." msgstr "Startar om SABnzbd..." -#: sabnzbd/skintext.py:735 +#: sabnzbd/skintext.py:739 msgid "Setup is now complete!" msgstr "Installationen är nu utförd!" -#: sabnzbd/skintext.py:736 +#: sabnzbd/skintext.py:740 msgid "SABnzbd will now be running in the background." msgstr "SABnzbd kommer nu att köras i bakgrunden." -#: sabnzbd/skintext.py:737 +#: sabnzbd/skintext.py:741 msgid "Closing any browser windows/tabs will NOT close SABnzbd." msgstr "" "SABnzbd kommer inte att stängas av om du stänger ett fönster eller en tab i " "webbläsaren." -#: sabnzbd/skintext.py:738 +#: sabnzbd/skintext.py:742 msgid "" "After SABnzbd has finished restarting you will be able to access it at the " "following location: %s" msgstr "" -#: sabnzbd/skintext.py:739 +#: sabnzbd/skintext.py:743 msgid "" "It is recommended you right click and bookmark this location and use this " "bookmark to access SABnzbd when it is running in the background." @@ -3406,31 +3563,31 @@ msgstr "" "Det är rekommenderat att du sparar denna plats som ett bokmärke för att " "komma åt SABnzbd när det körs i bakgrunden." -#: sabnzbd/skintext.py:740 +#: sabnzbd/skintext.py:744 msgid "Further help can be found on our" msgstr "Övrig hjälp kan du hitta på våran" -#: sabnzbd/skintext.py:741 +#: sabnzbd/skintext.py:745 msgid "Go to SABnzbd" msgstr "Gå till SABnzbd" -#: sabnzbd/skintext.py:742 sabnzbd/wizard.py:74 +#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:77 msgid "Step One" msgstr "Steg ett" -#: sabnzbd/skintext.py:743 sabnzbd/wizard.py:91 +#: sabnzbd/skintext.py:747 sabnzbd/wizard.py:118 msgid "Step Two" msgstr "Steg två" -#: sabnzbd/skintext.py:744 sabnzbd/wizard.py:130 +#: sabnzbd/skintext.py:748 sabnzbd/wizard.py:160 msgid "Step Three" msgstr "Steg tre" -#: sabnzbd/skintext.py:745 sabnzbd/wizard.py:168 +#: sabnzbd/skintext.py:749 sabnzbd/wizard.py:188 msgid "Step Four" msgstr "Steg fyra" -#: sabnzbd/skintext.py:746 sabnzbd/wizard.py:195 +#: sabnzbd/skintext.py:750 msgid "Step Five" msgstr "Steg fem" @@ -3438,18 +3595,37 @@ msgstr "Steg fem" msgid "Error getting TV info (%s)" msgstr "Det gick inte att hämta TV info (%s)" -#: sabnzbd/tvsort.py:618 sabnzbd/tvsort.py:640 sabnzbd/tvsort.py:818 +#: sabnzbd/tvsort.py:621 sabnzbd/tvsort.py:643 sabnzbd/tvsort.py:822 msgid "Failed to rename: %s to %s" msgstr "Det gick inte att döpa om: %s till %s" -#: sabnzbd/tvsort.py:1009 +#: sabnzbd/tvsort.py:1013 msgid "Failed to rename similar file: %s to %s" msgstr "Det gick inte att döpa om liknande fil: %s till %s" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:237 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:251 msgid "Problem accessing nzbmatrix server (%s)" msgstr "Anslutningsproblem till nzbmatrix server (%s)" -#: sabnzbd/urlgrabber.py:242 +#: sabnzbd/urlgrabber.py:256 msgid "Invalid nzbmatrix report number %s" msgstr "Ogiltigt nzbmatrix rapporteringsnummer %s" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." +#~ msgstr "" +#~ "The \"Scan\" button will search the temporary download folder for
folders missing from the queue." + +#~ msgid "Port SABnzbd should listen on for HTTPS communication." +#~ msgstr "Port som SABnzbd ska lyssna på för HTTPS kommunikation." + +#~ msgid "Checking interval (in minutes, at least 15)." +#~ msgstr "Uppdateringsintervall (i minuter, minst 15)." + +#~ msgid "Click here to setup newzbin categories." +#~ msgstr "Klicka här för att ställa in newzbin kategorier." + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Grupper"